]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Merge branch 'master' into openid
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (Italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alessioz
5 # Author: Bellazambo
6 # Author: Beta16
7 # Author: Davalv
8 # Author: Gianfranco
9 # Author: LucioGE
10 # Author: McDutchie
11 # Author: Od1n
12 it: 
13   activerecord: 
14     attributes: 
15       diary_comment: 
16         body: Corpo del messaggio
17       diary_entry: 
18         language: Lingua
19         latitude: Latitudine
20         longitude: Longitudine
21         title: Titolo
22         user: Utente
23       friend: 
24         friend: Amico
25         user: Utente
26       message: 
27         body: Corpo del messaggio
28         recipient: Recipiente
29         sender: Mittente
30         title: Titolo
31       trace: 
32         description: Descrizione
33         latitude: Latitudine
34         longitude: Longitudine
35         name: Nome
36         public: Pubblico
37         size: Dimensione
38         user: Utente
39         visible: Visibile
40       user: 
41         active: Attivo
42         description: Descrizione
43         display_name: Nome visualizzato
44         email: Email
45         languages: Lingue
46         pass_crypt: Password
47     models: 
48       acl: Lista di controllo degli accessi
49       changeset: Gruppo di modifiche
50       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
51       country: Nazione
52       diary_comment: Commento al diario
53       diary_entry: Voce del diario
54       friend: Amico
55       language: Lingua
56       message: Messaggio
57       node: Nodo
58       node_tag: Etichetta nodo
59       notifier: Promemoria
60       old_node: Vecchio nodo
61       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
62       old_relation: Vecchia relazione
63       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
64       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
65       old_way: Vecchio percorso
66       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
67       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
68       relation: Relazione
69       relation_member: Membro della relazione
70       relation_tag: Etichetta della relazione
71       session: Sessione
72       trace: Tracciato
73       tracepoint: Punto del tracciato
74       tracetag: Etichetta del tracciato
75       user: Utente
76       user_preference: Preferenze dell'utente
77       user_token: Codice dell'utente
78       way: Percorso
79       way_node: Nodo del percorso
80       way_tag: Etichetta del percorso
81   application: 
82     require_cookies: 
83       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie nel tuo browser prima di continuare.
84     setup_user_auth: 
85       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia web per saperne di più.
86   browse: 
87     changeset: 
88       changeset: "Gruppo di modifiche: {{id}}"
89       changesetxml: gruppo di modifiche XML
90       download: Scarica il {{changeset_xml_link}} oppure le {{osmchange_xml_link}}
91       feed: 
92         title: Gruppo di modifiche {{id}}
93         title_comment: Gruppo di modifiche {{id}} - {{comment}}
94       osmchangexml: modificheOsm XML
95       title: Gruppo di modifiche
96     changeset_details: 
97       belongs_to: "Appartiene a:"
98       bounding_box: "Riquadro di selezione:"
99       box: riquadro
100       closed_at: "Chiuso il:"
101       created_at: "Creato il:"
102       has_nodes: "Possiede i seguenti {{count}} nodi:"
103       has_relations: "Possiede le seguenti {{count}} relazioni:"
104       has_ways: "Possiede i seguenti {{count}} percorsi:"
105       no_bounding_box: Per questo gruppo di modifiche non è stato memorizzato alcun riquadro di selezione.
106       show_area_box: Mostra il riquadro dell'area
107     common_details: 
108       changeset_comment: "Commento:"
109       edited_at: "Modificato il:"
110       edited_by: "Modificato da:"
111       in_changeset: "Nel gruppo di modifiche:"
112       version: "Versione:"
113     containing_relation: 
114       entry: Relazione {{relation_name}}
115       entry_role: Relazione {{relation_name}} (come {{relation_role}})
116     map: 
117       deleted: Eliminato
118       larger: 
119         area: Visualizza l'area in una mappa più grande
120         node: Visualizza il nodo in una mappa più grande
121         relation: Visualizza la relation in una mappa più grande
122         way: Visualizza la way in una mappa più grande
123       loading: Caricamento in corso...
124     navigation: 
125       all: 
126         next_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche successivo
127         next_node_tooltip: Nodo successivo
128         next_relation_tooltip: Relazione successiva
129         next_way_tooltip: Percorso successivo
130         prev_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche precedente
131         prev_node_tooltip: Nodo precedente
132         prev_relation_tooltip: Relazione precedente
133         prev_way_tooltip: Percorso precedente
134       user: 
135         name_changeset_tooltip: Visualizza le modifiche di {{user}}
136         next_changeset_tooltip: Modifica successiva di {{user}}
137         prev_changeset_tooltip: Modifica precedente di {{user}}
138     node: 
139       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
140       download_xml: Scarica XML
141       edit: modifica
142       node: Nodo
143       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
144       view_history: visualizza lo storico
145     node_details: 
146       coordinates: "Coordinate:"
147       part_of: "Parte di:"
148     node_history: 
149       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
150       download_xml: Scarica XML
151       node_history: Storico del nodo
152       node_history_title: "Storico del nodo: {{node_name}}"
153       view_details: visualizza i dettagli
154     not_found: 
155       sorry: Spiacenti, non è stato possibile trovare il {{type}} con l'identificativo {{id}}.
156       type: 
157         changeset: gruppo di modifiche
158         node: nodo
159         relation: relazione
160         way: percorso
161     paging_nav: 
162       of: di
163       showing_page: Visualizzata la pagina
164     relation: 
165       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
166       download_xml: Scarica XML
167       relation: Relazione
168       relation_title: "Relazione: {{relation_name}}"
169       view_history: visualizza lo storico
170     relation_details: 
171       members: "Membri:"
172       part_of: "Parte di:"
173     relation_history: 
174       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
175       download_xml: Scarica XML
176       relation_history: Storico della relazione
177       relation_history_title: "Storico della relazione: {{relation_name}}"
178       view_details: visualizza dettagli
179     relation_member: 
180       entry_role: "{{type}} {{name}} come {{role}}"
181       type: 
182         node: Nodo
183         relation: Relazione
184         way: Percorso
185     start: 
186       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
187       view_data: Visualizza i dati per la visualizzazione corrente della mappa
188     start_rjs: 
189       data_frame_title: Dati
190       data_layer_name: Dati
191       details: Dettagli
192       drag_a_box: Tracciare un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
193       edited_by_user_at_timestamp: Modificato da [[user]] il [[timestamp]]
194       history_for_feature: Storico per [[feature]]
195       load_data: Carica dati
196       loaded_an_area_with_num_features: "E' stata caricata un'area che contiene [[num_features]] caratteristiche. In generale, alcuni browser potrebbero non visualizzare correttamente questa quantità di dati. Generalmente i browser lavorano al meglio  se si visualizzano meno di 100 caratteristiche alla volta: se si fa qualcos'altro il proprio browser potrebbe diventare lento o non rispondere più. Se si è sicuri di voler visualizzare questi dati, allora si può premere il pulsante sottostante."
197       loading: Caricamento in corso...
198       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
199       object_list: 
200         api: Ottieni quest'area dalle API
201         back: Visualizza la lista degli oggetti
202         details: Dettagli
203         heading: Lista degli oggetti
204         history: 
205           type: 
206             node: Nodo [[id]]
207             way: Percorso [[id]]
208         selected: 
209           type: 
210             node: Nodo [[id]]
211             way: Percorso [[id]]
212         type: 
213           node: Nodo
214           way: Percorso
215       private_user: utente privato
216       show_history: Visualizza storico
217       unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di [[bbox_size]] è troppo grande (deve essere minore di {{max_bbox_size}})"
218       wait: Attendere...
219       zoom_or_select: Ingrandire oppure selezionare l'area della mappa che si desidera visualizzare
220     tag_details: 
221       tags: "Etichette:"
222       wiki_link: 
223         key: La pagina wiki per la descrizione del tag {{key}}
224         tag: La pagina wiki per la descrizione del tag {{key}}={{value}}
225       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su {{page}}
226     timeout: 
227       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per {{type}} con id {{id}} ha richiesto troppo tempo.
228       type: 
229         changeset: gruppo di modifiche
230         node: nodo
231         relation: relazione
232         way: percorso
233     way: 
234       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
235       download_xml: Scarica XML
236       edit: modifica
237       view_history: visualizza lo storico
238       way: Percorso
239       way_title: "Percorso: {{way_name}}"
240     way_details: 
241       also_part_of: 
242         one: anche parte del percorso {{related_ways}}
243         other: anche parte dei percorsi {{related_ways}}
244       nodes: "Nodi:"
245       part_of: "Parte di:"
246     way_history: 
247       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
248       download_xml: Scarica XML
249       view_details: visualizza i dettagli
250       way_history: Storico del percorso
251       way_history_title: "Storico del percorso: {{way_name}}"
252   changeset: 
253     changeset: 
254       anonymous: Anonimo
255       big_area: (grande)
256       no_comment: (nessuno)
257       no_edits: (nessuna modifica)
258       show_area_box: visualizza il riquadro dell'area
259       still_editing: (ancora in modifica)
260       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
261     changeset_paging_nav: 
262       next: Successivo »
263       previous: "« Precedente"
264       showing_page: Visualizzata la pagina {{page}}
265     changesets: 
266       area: Area
267       comment: Commento
268       id: ID
269       saved_at: Salvato il
270       user: Utente
271     list: 
272       description: Modifiche recenti
273       description_bbox: Gruppi di modifiche all'interno di {{bbox}}
274       description_user: Modifiche dell'utente {{user}}
275       description_user_bbox: Gruppi di modifiche dell'utente {{user}} all'interno di {{bbox}}
276       heading: Gruppi di modifiche
277       heading_bbox: Gruppi di modifiche
278       heading_user: Gruppi di modifiche
279       heading_user_bbox: Gruppi di modifiche
280       title: Gruppi di modifiche
281       title_bbox: Modifiche all'interno di {{bbox}}
282       title_user: Gruppi di modifiche di {{user}}
283       title_user_bbox: Modifiche dell'utente {{user}} all'interno di {{bbox}}
284     timeout: 
285       sorry: Siamo spiacenti, l'elenco delle modifiche che hai richiesto necessitava di troppo tempo per poter essere recuperato.
286   diary_entry: 
287     diary_comment: 
288       comment_from: Commento di {{link_user}} il {{comment_created_at}}
289       confirm: Conferma
290       hide_link: Nascondi questo commento
291     diary_entry: 
292       comment_count: 
293         one: 1 commento
294         other: "{{count}} commenti"
295       comment_link: Commento su questa voce
296       confirm: Conferma
297       edit_link: Modifica questa voce
298       hide_link: Nascondi questo elemento
299       posted_by: Inviato da {{link_user}} il {{created}} in {{language_link}}
300       reply_link: Rispondi a questa voce
301     edit: 
302       body: "Corpo:"
303       language: "Lingua:"
304       latitude: "Latitudine:"
305       location: "Luogo:"
306       longitude: "Longitudine:"
307       marker_text: Luogo della voce del diario
308       save_button: Salva
309       subject: "Oggetto:"
310       title: Modifica voce del diario
311       use_map_link: utilizza mappa
312     feed: 
313       all: 
314         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
315         title: Voci del diario di OpenStreetMap
316       language: 
317         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in {{language_name}}
318         title: Voci del diario di OpenStreetMap in {{language_name}}
319       user: 
320         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per {{user}}
321         title: Voci del diario di OpenStreetMap per {{user}}
322     list: 
323       in_language_title: Voci del diario in {{language}}
324       new: Nuova voce del diario
325       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
326       newer_entries: Voci più recenti
327       no_entries: Nessuna voce nel diario
328       older_entries: Voci più vecchie
329       recent_entries: "Voci del diario recenti:"
330       title: Diari degli utenti
331       user_title: Diario dell'utente {{user}}
332     location: 
333       edit: Modifica
334       location: "Località:"
335       view: Visualizza
336     new: 
337       title: Nuova voce del diario
338     no_such_entry: 
339       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo {{id}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
340       heading: "Nessuna voce con l'identificativo: {{id}}"
341       title: Nessuna voce del diario
342     no_such_user: 
343       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
344       heading: L'utente {{user}} non esiste
345       title: Nessun utente
346     view: 
347       leave_a_comment: Lascia un commento
348       login: Login
349       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} per lasciare un commento"
350       save_button: Salva
351       title: Diario di {{user}} | {{title}}
352       user_title: Diario dell'utente {{user}}
353   editor: 
354     default: Predefinito (al momento {{name}})
355     potlatch: 
356       description: Potlatch 1 (editor nel browser)
357       name: Potlatch 1
358     potlatch2: 
359       description: Potlatch 2 (editor nel browser)
360       name: Potlatch 2
361     remote: 
362       description: Controllo remoto (JOSM o Merkaartor)
363       name: Controllo remoto
364   export: 
365     start: 
366       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
367       area_to_export: Area da esportare
368       embeddable_html: HTML incapsulabile
369       export_button: Esporta
370       export_details: I dati di OpenStreetMap sono rilasciati sotto la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
371       format: Formato
372       format_to_export: Formato di esportazione
373       image_size: Dimensione immagine
374       latitude: "Lat:"
375       licence: Licenza
376       longitude: "Lon:"
377       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
378       mapnik_image: Immagine Mapnik
379       max: max
380       options: Opzioni
381       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
382       osmarender_image: Immagine Osmarender
383       output: Risultato
384       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
385       scale: Scala
386       too_large: 
387         body: Quest'area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap. Si prega di zoomare o di selezionare un'area più piccola.
388         heading: Area troppo grande
389       zoom: Ingrandimento
390     start_rjs: 
391       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
392       change_marker: Cambia la posizione del marcatore
393       click_add_marker: Clicca sulla mappa per aggiungere un marcatore
394       drag_a_box: Traccia un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
395       export: Esporta
396       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
397       view_larger_map: Visualizza una mappa più ampia
398   geocoder: 
399     description: 
400       title: 
401         geonames: Località da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402         osm_namefinder: "{{types}} da <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
403         osm_nominatim: Località da <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
404       types: 
405         cities: Città
406         places: Luoghi
407         towns: Città
408     description_osm_namefinder: 
409       prefix: "{{distance}} a {{direction}} di {{type}}"
410     direction: 
411       east: est
412       north: nord
413       north_east: nord-est
414       north_west: nord-ovest
415       south: sud
416       south_east: sud-est
417       south_west: sud-ovest
418       west: ovest
419     distance: 
420       one: circa 1km
421       other: circa {{count}}km
422       zero: meno di 1km
423     results: 
424       more_results: Altri risultati
425       no_results: Nessun risultato
426     search: 
427       title: 
428         ca_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
429         geonames: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
430         latlon: Risultati da <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
431         osm_namefinder: Risultati da <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
432         osm_nominatim: Risultati restituiti da <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
433         uk_postcode: Risultati da <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
434         us_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
435     search_osm_namefinder: 
436       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} a {{parentdirection}} di {{parentname}})"
437       suffix_place: ", {{distance}} a {{direction}} di {{placename}}"
438     search_osm_nominatim: 
439       prefix: 
440         amenity: 
441           airport: Aeroporto
442           arts_centre: Centro d'arte
443           atm: Cassa automatica
444           auditorium: Auditorium
445           bank: Banca
446           bar: Bar
447           bench: Panchina
448           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
449           bicycle_rental: Noleggio biciclette
450           brothel: Bordello
451           bureau_de_change: Cambia valute
452           bus_station: Stazione degli autobus
453           cafe: Cafe
454           car_rental: Autonoleggio
455           car_sharing: Car Sharing
456           car_wash: Autolavaggio
457           casino: Casinò
458           cinema: Cinema
459           clinic: Clinica
460           club: Club
461           college: Scuola superiore
462           community_centre: Centro civico
463           courthouse: Tribunale
464           crematorium: Crematorio
465           dentist: Dentista
466           doctors: Medici
467           dormitory: Dormitorio
468           drinking_water: Acqua potabile
469           driving_school: Scuola guida
470           embassy: Ambasciata
471           emergency_phone: Colonnina SOS
472           fast_food: Fast Food
473           ferry_terminal: Terminal traghetti
474           fire_hydrant: Pompa antincendio
475           fire_station: Vigili del fuoco
476           fountain: Fontana
477           fuel: Stazione di rifornimento
478           grave_yard: Cimitero
479           gym: Centro fitness / Palestra
480           hall: Sala
481           health_centre: Casa di cura
482           hospital: Ospedale
483           hotel: Hotel
484           hunting_stand: Postazione di caccia
485           ice_cream: Gelateria
486           kindergarten: Asilo infantile
487           library: Biblioteca
488           market: Mercato
489           marketplace: Mercato
490           mountain_rescue: Soccorso alpino
491           nightclub: Locale notturno
492           nursery: Asilo nido
493           nursing_home: Asilo nido
494           office: Ufficio
495           park: Parco
496           parking: Parcheggio
497           pharmacy: Farmacia
498           place_of_worship: Luogo di culto
499           police: Polizia
500           post_box: Cassetta delle lettere
501           post_office: Ufficio postale
502           preschool: Scuola Materna
503           prison: Prigione
504           pub: Pub
505           public_building: Edificio pubblico
506           reception_area: Area accoglienza
507           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
508           restaurant: Ristorante
509           retirement_home: Casa di Riposo
510           sauna: Sauna
511           school: Scuola
512           shelter: Pensilina/ricovero
513           shop: Negozio
514           social_club: Centro Sociale
515           studio: Studio
516           supermarket: Supermercato
517           taxi: Taxi
518           telephone: Telefono pubblico
519           theatre: Teatro
520           toilets: Bagni pubblici
521           townhall: Municipio
522           university: Università
523           vending_machine: Distributore automatico
524           veterinary: Veterinario
525           waste_basket: Cestino rifiuti
526           wifi: Punto di accesso WiFi
527           youth_centre: Centro Giovanile
528         boundary: 
529           administrative: Confine amministrativo
530         building: 
531           apartments: Edificio residenziale
532           bunker: Bunker
533           chapel: Cappella
534           church: Chiesa
535           city_hall: Municipio
536           commercial: Uffici
537           dormitory: Dormitorio
538           entrance: Entrata dell'edificio
539           farm: Edificio rurale
540           flats: Appartamenti
541           garage: Autorimessa
542           hall: Sala
543           hospital: Ospedale
544           hotel: Albergo
545           house: Casa
546           industrial: Edificio industriale
547           office: Uffici
548           public: Edificio pubblico
549           residential: Edificio residenziale
550           school: Edificio scolastico
551           shop: Negozio
552           stadium: Stadio
553           store: Negozio
554           terrace: Terrazza
555           tower: Torre
556           train_station: Stazione ferroviaria
557           university: Sede universitaria
558         highway: 
559           bridleway: Percorso per equitazione
560           bus_guideway: Autobus guidato
561           bus_stop: Fermata autobus
562           byway: Byway (UK)
563           construction: Strada in costruzione
564           cycleway: Percorso ciclabile
565           distance_marker: Distanziometro
566           emergency_access_point: Colonnina SOS
567           footway: Percorso pedonale
568           ford: Guado
569           gate: Cancello
570           living_street: Strada pedonale
571           minor: Strada secondaria
572           motorway: Autostrada/tangenziale
573           motorway_junction: Svincolo
574           motorway_link: Autostrada
575           path: Sentiero
576           pedestrian: Percorso pedonale
577           platform: Piattaforma
578           primary: Strada di importanza nazionale
579           primary_link: Strada principale
580           raceway: Pista
581           residential: Strada residenziale
582           road: Strada generica
583           secondary: Strada di importanza regionale
584           secondary_link: Strada secondaria
585           service: Strada di servizio
586           services: Stazione di servizio
587           steps: Scala
588           stile: Scaletta
589           tertiary: Strada di importanza locale
590           track: Strada forestale o agricola
591           trail: Percorso escursionistico
592           trunk: Superstrada
593           trunk_link: Superstrada
594           unclassified: Strada minore
595           unsurfaced: Strada non pavimentata
596         historic: 
597           archaeological_site: Sito archeologico
598           battlefield: Campo di battaglia
599           boundary_stone: Pietra confinaria
600           building: Edificio
601           castle: Castello
602           church: Chiesa
603           house: Casa storica
604           icon: Icona
605           manor: Maniero
606           memorial: Memoriale
607           mine: Mina
608           monument: Monumento
609           museum: Museo
610           ruins: Rovine
611           tower: Torre
612           wayside_cross: Croce
613           wayside_shrine: Edicola votiva
614           wreck: Relitto
615         landuse: 
616           allotments: Orti casalinghi
617           basin: Bacino
618           brownfield: Area con edifici in demolizione
619           cemetery: Cimitero
620           commercial: Zona di uffici
621           construction: Costruzione
622           farm: Fattoria
623           farmland: Terreno agricolo
624           farmyard: Aia
625           forest: Foresta
626           grass: Prato
627           greenfield: Area da adibire a costruzioni
628           industrial: Zona Industriale
629           landfill: Discarica di rifiuti
630           meadow: Prato
631           military: Zona militare
632           mine: Miniera
633           mountain: Montagna
634           nature_reserve: Riserva naturale
635           park: Parco
636           quarry: Cava
637           railway: Ferrovia
638           recreation_ground: Area di svago
639           reservoir: Riserva idrica
640           residential: Area Residenziale
641           retail: Negozi
642           vineyard: Vigneto
643           wetland: Zona umida
644           wood: Bosco
645         leisure: 
646           common: Area comune (UK)
647           fishing: Riserva di pesca
648           garden: Giardino
649           golf_course: Campo da golf
650           ice_rink: Pista di ghiaccio
651           marina: Porto turistico
652           miniature_golf: Minigolf
653           nature_reserve: Riserva naturale
654           park: Parco
655           pitch: Campo sportivo
656           playground: Parco giochi
657           recreation_ground: Area di svago
658           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
659           sports_centre: Centro sportivo
660           stadium: Stadio
661           swimming_pool: Piscina
662           track: Pista da corsa
663           water_park: Parco acquatico
664         natural: 
665           bay: Baia
666           beach: Spiaggia
667           cape: Capo
668           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
669           channel: Canale
670           cliff: Rupe
671           coastline: Linea di costa
672           crater: Cratere
673           feature: Caratteristica
674           fell: Prato alpino
675           fjord: Fiordo
676           geyser: Geyser
677           glacier: Ghiacciaio
678           heath: Brughiera
679           hill: Collina
680           island: Isola
681           land: Terra
682           marsh: Palude alluvionale
683           moor: Molo
684           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
685           peak: Picco montuoso
686           point: Punto
687           reef: Scogliera
688           ridge: Cresta montuosa
689           river: Fiume
690           rock: Roccia
691           scree: Ghiaione
692           scrub: Boscaglia
693           shoal: Secca
694           spring: Sorgente
695           strait: Stretto
696           tree: Albero
697           valley: Valle
698           volcano: Vulcano
699           water: Acqua
700           wetland: Zona umida
701           wetlands: Zona umida
702           wood: Bosco
703         place: 
704           airport: Aeroporto
705           city: Città
706           country: Nazione
707           county: Contea (in Italia NON usare)
708           farm: Area agricola
709           hamlet: Gruppo di case
710           house: Casa
711           houses: Gruppo di case
712           island: Isola
713           islet: Isoletta
714           locality: Località (luogo con nome, non popolato)
715           moor: Molo
716           municipality: Comune
717           postcode: CAP
718           region: Provincia
719           sea: Mare
720           state: Regione
721           subdivision: Suddivisione
722           suburb: Quartiere
723           town: Paese
724           unincorporated_area: Area non inclusa
725           village: Piccolo paese
726         railway: 
727           abandoned: Linea ferroviaria abbandonata
728           construction: Ferrovia in costruzione
729           disused: Linea ferroviaria dismessa
730           disused_station: Stazione ferroviaria dismessa
731           funicular: Funicolare
732           halt: Fermata del treno
733           historic_station: Storica stazione ferroviaria
734           level_crossing: Passaggio a livello
735           light_rail: Ferrovia leggera
736           monorail: Monorotaia
737           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
738           platform: Banchina ferroviaria
739           preserved: Ferrovia storica
740           station: Stazione ferroviaria
741           subway: Stazione della metropolitana
742           subway_entrance: Ingresso alla metropolitana
743           tram: Tramvia
744           tram_stop: Fermata del tram
745           yard: Zona di manovra ferroviaria
746         shop: 
747           alcohol: Alcolici
748           art: Negozio d'arte
749           bakery: Panetteria
750           beauty: Prodotti cosmetici
751           beverages: Negozio bevande
752           bicycle: Negozio biciclette
753           books: Libreria
754           butcher: Macellaio
755           car: Concessionaria
756           car_dealer: Concessionaria auto
757           car_parts: Autoricambi
758           car_repair: Autofficina
759           carpet: Tappeti
760           charity: Negozio solidale
761           chemist: Farmacia
762           clothes: Negozio di abbigliamento
763           computer: Negozio di computer
764           confectionery: Pasticceria
765           convenience: Minimarket
766           copyshop: Copisteria
767           cosmetics: Negozio cosmetici
768           department_store: Grande magazzino
769           discount: Discount
770           doityourself: Fai da-te
771           drugstore: Emporio
772           dry_cleaning: Lavasecco
773           electronics: Elettronica
774           estate_agent: Agenzia immobiliare
775           farm: Parafarmacia
776           fashion: Negozio moda
777           fish: Pescheria
778           florist: Fioraio
779           food: Alimentari
780           funeral_directors: Agenzia funebre
781           furniture: Arredamenti
782           gallery: Galleria d'arte
783           garden_centre: Centro giardinaggio
784           general: Emporio
785           gift: Articoli da regalo
786           greengrocer: Fruttivendolo
787           grocery: Fruttivendolo
788           hairdresser: Parrucchiere
789           hardware: Ferramenta
790           hifi: Hi-Fi
791           insurance: Assicurazioni
792           jewelry: Gioielleria
793           kiosk: Edicola
794           laundry: Lavanderia
795           mall: Centro commerciale
796           market: Mercato
797           mobile_phone: Centro telefonia mobile
798           motorcycle: Concessionario di motociclette
799           music: Articoli musicali
800           newsagent: Giornalaio
801           optician: Ottico
802           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
803           pet: Negozio animali
804           photo: Articoli fotografici
805           salon: Salone
806           shoes: Negozio di calzature
807           shopping_centre: Centro commerciale
808           sports: Articoli sportivi
809           supermarket: Supermercato
810           toys: Negozio di giocattoli
811           travel_agency: Agenzia di viaggi
812           video: Videoteca
813           wine: Alcolici
814         tourism: 
815           alpine_hut: Rifugio alpino
816           artwork: Opera d'arte
817           attraction: Attrazione turistica
818           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
819           cabin: Cabina
820           camp_site: Campeggio
821           caravan_site: Area caravan e camper
822           chalet: Casetta (chalet)
823           guest_house: Guest House
824           hostel: Ostello
825           hotel: Hotel
826           information: Informazioni
827           motel: Motel
828           museum: Museo
829           picnic_site: Area picnic
830           theme_park: Parco divertimenti
831           valley: Valle
832           viewpoint: Punto panoramico
833           zoo: Zoo
834         waterway: 
835           boatyard: Cantiere nautico
836           canal: Canale
837           connector: Canale connettore
838           dam: Diga
839           derelict_canal: Canale in disuso
840           ditch: Fosso
841           dock: Bacino chiuso
842           drain: Fognatura/Canale di scolo
843           lock: Chiusa
844           lock_gate: Chiusa
845           mineral_spring: Sorgente di acqua minerale
846           mooring: Ormeggio
847           rapids: Rapide
848           river: Fiume
849           riverbank: Argine/Banchina
850           stream: Ruscello
851           wadi: Uadì
852           water_point: Punto di ristoro
853           waterfall: Cascata
854           weir: Sbarramento idrico
855   javascripts: 
856     map: 
857       base: 
858         cycle_map: Open Cycle Map
859         noname: NessunNome
860     site: 
861       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
862       edit_tooltip: Modifica la mappa
863       edit_zoom_alert: Devi ingrandire per modificare la mappa
864       history_disabled_tooltip: Devi ingrandire per vedere le modifiche per quest'area
865       history_tooltip: Visualizza le modifiche per quest'area
866       history_zoom_alert: Devi ingrandire per vedere la cronologia delle modifiche
867   layouts: 
868     community_blogs: Blog della comunità
869     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
870     copyright: Copyright e Licenza
871     documentation: Documentazione
872     documentation_title: Documentazione sul progetto
873     donate: Supporta OpenStreetMap {{link}} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
874     donate_link_text: donando
875     edit: Modifica
876     edit_with: Modifica con {{editor}}
877     export: Esporta
878     export_tooltip: Esporta i dati della mappa
879     foundation: Fondazione
880     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
881     gps_traces: Tracciati GPS
882     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
883     help: Aiuto
884     help_centre: Aiuto
885     help_title: Sito di aiuto per il progetto
886     history: Storico
887     home: posizione iniziale
888     home_tooltip: Vai alla posizione iniziale
889     inbox: in arrivo ({{count}})
890     inbox_tooltip: 
891       one: La tua posta in arrivo contiene 1 messaggio non letto
892       other: La tua posta in arrivo contiene {{count}} messaggi non letti
893       zero: La tua posta in arrivo non contiene alcun messaggio non letto
894     intro_1: OpenStreetMap è una mappa liberamente modificabile dell'intero pianeta. E' fatta da persone come te.
895     intro_2: OpenStreetMap permette a chiunque sulla Terra di visualizzare, modificare ed utilizzare dati geografici con un approccio collaborativo.
896     intro_3: L'hosting di OpenStreetMap è gentilmente fornito da {{ucl}} e {{bytemark}}. Altri sostenitori del progetto sono elencati fra i {{partners}}.
897     intro_3_partners: Wiki
898     license: 
899       title: I dati di OpenStreetMap sono distribuiti secondo la licenza Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
900     log_in: entra
901     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
902     logo: 
903       alt_text: Logo OpenStreetMap
904     logout: esci
905     logout_tooltip: Esci
906     make_a_donation: 
907       text: Fai una donazione
908       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
909     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
910     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
911     sign_up: iscriviti
912     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
913     tag_line: La wiki-mappa Libera del Mondo
914     user_diaries: Diari degli utenti
915     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
916     view: Visualizza
917     view_tooltip: Visualizza la mappa
918     welcome_user: Benvenuto, {{user_link}}
919     welcome_user_link_tooltip: Pagina utente personale
920     wiki: Wiki
921     wiki_title: Wiki del progetto
922   license_page: 
923     foreign: 
924       english_link: l'originale in inglese
925       text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e {{english_original_link}}, fa fede la pagina in inglese
926       title: A proposito di questa traduzione
927     native: 
928       mapping_link: inizia a mappare
929       native_link: versione in italiano
930       text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright. Puoi tornare alla {{native_link}} di questa pagina oppure puoi terminare la lettura di diritto d'autore e {{mapping_link}}.
931       title: A proposito di questa pagina
932   message: 
933     delete: 
934       deleted: Messaggio eliminato
935     inbox: 
936       date: Data
937       from: Da
938       my_inbox: I miei messaggi in arrivo
939       no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste {{people_mapping_nearby_link}}?
940       outbox: in uscita
941       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
942       subject: Oggetto
943       title: In arrivo
944       you_have: Hai {{new_count}} nuovi messaggi e {{old_count}} vecchi messaggi
945     mark: 
946       as_read: Messaggio marcato come letto
947       as_unread: Messaggio marcato come non letto
948     message_summary: 
949       delete_button: Elimina
950       read_button: Marca come letto
951       reply_button: Rispondi
952       unread_button: Marca come non letto
953     new: 
954       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
955       body: Corpo
956       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere un momento prima di inviarne altri.
957       message_sent: Messaggio inviato
958       send_button: Invia
959       send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a {{name}}
960       subject: Oggetto
961       title: Spedisci messaggio
962     no_such_message: 
963       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
964       heading: Nessun messaggio del genere
965       title: Nessun messaggio del genere
966     no_such_user: 
967       body: Siamo spiacenti, non ci sono utenti con questo nome.
968       heading: Utente inesistente
969       title: Nessun utente del genere
970     outbox: 
971       date: Data
972       inbox: in arrivo
973       my_inbox: Messaggi {{inbox_link}}
974       no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi {{people_mapping_nearby_link}}?
975       outbox: in uscita
976       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
977       subject: Oggetto
978       title: In uscita
979       to: A
980       you_have_sent_messages: Hai {{count}} messaggi inviati
981     read: 
982       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
983       back_to_outbox: Ritorna ai messaggi in uscita
984       date: Data
985       from: Da
986       reading_your_messages: Lettura dei propri messaggi
987       reading_your_sent_messages: Lettura dei propri messaggi inviati
988       reply_button: Rispondi
989       subject: Oggetto
990       title: Leggi messaggio
991       to: A
992       unread_button: Marca come non letto
993       wrong_user: Sei loggato come `{{user}}', ma il messaggio che hai chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore loggati con l'utenza interessata.
994     reply: 
995       wrong_user: Sei loggato come `{{user}}', ma il messaggio al quale hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere, per favore loggati con l'utenza interessata.
996     sent_message_summary: 
997       delete_button: Elimina
998   notifier: 
999     diary_comment_notification: 
1000       footer: Puoi anche leggere il commento su {{readurl}} e puoi commentare su {{commenturl}} oppure rispondere su {{replyurl}}
1001       header: "{{from_user}} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
1002       hi: Salve {{to_user}},
1003       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha commentato la tua voce del diario"
1004     email_confirm: 
1005       subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
1006     email_confirm_html: 
1007       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le variazioni.
1008       greeting: Ciao,
1009       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il suo indirizzo di posta elettronica su {{server_url}} con il nuovo indirizzo {{new_address}}.
1010     email_confirm_plain: 
1011       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per confermare il cambiamento.
1012       greeting: Ciao,
1013       hopefully_you_1: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il proprio indirizzo di posta elettronica su
1014       hopefully_you_2: "{{server_url}} con il nuovo indirizzo {{new_address}}."
1015     friend_notification: 
1016       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in {{befriendurl}}.
1017       had_added_you: "{{user}} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap."
1018       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su {{userurl}}.
1019       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ti ha aggiunto come amico"
1020     gpx_notification: 
1021       and_no_tags: e nessuna etichetta.
1022       and_the_tags: "e le seguenti etichette:"
1023       failure: 
1024         failed_to_import: "fallito nell'importazione. Questo è l'errore:"
1025         more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come evitarle
1026         more_info_2: "possono essere trovate su:"
1027         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita"
1028       greeting: Ciao,
1029       success: 
1030         loaded_successfully: caricato con successo con {{trace_points}} dei possibili {{possible_points}} punti.
1031         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo"
1032       with_description: con la descrizione
1033       your_gpx_file: Assomiglia al tuo file GPX
1034     lost_password: 
1035       subject: "[OpenStreetMap] Richiesta nuova password"
1036     lost_password_html: 
1037       click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per impostare nuovamente la tua password.
1038       greeting: Ciao,
1039       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la sua password sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
1040     lost_password_plain: 
1041       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la password
1042       greeting: Ciao,
1043       hopefully_you_1: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la password sia impostata nuovamente su questo
1044       hopefully_you_2: indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
1045     message_notification: 
1046       footer1: Puoi leggere il messaggio anche su {{readurl}}
1047       footer2: e puoi rispondere a  {{replyurl}}
1048       header: "{{from_user}} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
1049       hi: Ciao {{to_user}},
1050     signup_confirm: 
1051       subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
1052     signup_confirm_html: 
1053       ask_questions: E' possibile fare qualsiasi domanda relativa ad OpenStreetMap sul nostro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sito di domande e risposte</a>.
1054       click_the_link: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
1055       current_user: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui essi operano, è disponibile su <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1056       get_reading: Leggi di OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">sul wiki</a>, non perdere le ultime notizie sul <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog di OpenStreetMap</a> o su <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oppure sfoglia il blog <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> di Steve Coast, fondatore di OpenStreetMap, per una storia completa del progetto; ci sono anche dei <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast da ascoltare</a>!
1057       greeting: Benvenuto!
1058       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo
1059       introductory_video: Puoi guardare un {{introductory_video_link}}.
1060       more_videos: Ci sono {{more_videos_link}}.
1061       more_videos_here: ulteriori video qui
1062       user_wiki_page: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1063       video_to_openstreetmap: video introduttivo su OpenStreetMap
1064       wiki_signup: Ci si può anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">iscrivere al wiki di OpenStreetMap</a>.
1065     signup_confirm_plain: 
1066       ask_questions: "E' possibile fare qualsiasi domanda relativa ad OpenStreetMap sul nostro sito di domande e risposte:"
1067       blog_and_twitter: "Ottieni le ultime notizie tramite il blog di OpenStreetMap oppure Twitter:"
1068       click_the_link_1: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante
1069       click_the_link_2: per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
1070       current_user_1: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui
1071       current_user_2: "essi operano, è disponibile su:"
1072       greeting: Benvenuto!
1073       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo
1074       introductory_video: "Puoi guardare un video introduttivo su OpenStreetMap qui:"
1075       more_videos: "Ci sono ulteriori video qui:"
1076       opengeodata: "OpenGeoData.org è il blog del fondatore di OpenStreetMap, Steve Coast, che mette a disposizione anche dei podcast:"
1077       the_wiki: "Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap sul wiki:"
1078       user_wiki_1: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria
1079       user_wiki_2: che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio [[Category:Users_in_Friuli-Venezia_Giulia]].
1080       wiki_signup: "Ci si può anche iscrivere al wiki di OpenStreetMap a:"
1081   oauth: 
1082     oauthorize: 
1083       allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS
1084       allow_read_prefs: leggi le preferenze personali.
1085       allow_to: "Consenti all'applicazione client di:"
1086       allow_write_api: modifica la mappa.
1087       allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e fare amicizia.
1088       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1089       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
1090       request_access: L'applicazione {{app_name}} sta richiedendo accesso al tuo account. Verifica se davvero vuoi assegnare all'applicazione ciascuna delle seguenti abilitazioni. Puoi indicarne quante desideri, poche o tante che siano.
1091     revoke: 
1092       flash: Hai revocato il token per {{application}}
1093   oauth_clients: 
1094     create: 
1095       flash: Informazione registrata con successo
1096     destroy: 
1097       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
1098     edit: 
1099       submit: Modifica
1100       title: Modifica la tua applicazione
1101     form: 
1102       allow_read_gpx: visualizza i loro tracciati GPS privati.
1103       allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente.
1104       allow_write_api: modifica la mappa.
1105       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
1106       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1107       allow_write_prefs: modifica le loro preferenze utente.
1108       callback_url: URL di richiamata
1109       name: Nome
1110       requests: "Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
1111       required: Richiesto
1112       support_url: Indirizzo URL di supporto
1113       url: URL applicazione principale
1114     index: 
1115       application: Nome dell'Applicazione
1116       issued_at: Rilasciato a
1117       list_tokens: "I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:"
1118       my_apps: Le mie applicazioni client
1119       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
1120       no_apps: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con noi usando lo standard {{oauth}}? Devi registrare la tua applicazione web, prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
1121       register_new: Registra la tua applicazione
1122       registered_apps: "Hai le seguenti applicazioni client registrate:"
1123       revoke: Revoca!
1124       title: I miei dettagli OAuth
1125     new: 
1126       submit: Registrati
1127       title: Registra una nuova applicazione
1128     not_found: 
1129       sorry: Siamo dolenti, quel {{type}} non è stato trovato.
1130     show: 
1131       access_url: "URL del token di accesso:"
1132       allow_read_gpx: leggi i loro tracciati GPS privati.
1133       allow_read_prefs: leggi le loro preferenze utente.
1134       allow_write_api: modifica la mappa.
1135       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
1136       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1137       allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente.
1138       authorize_url: "Autorizza URL:"
1139       edit: Modifica dettagli
1140       key: "Chiave del consumatore:"
1141       requests: "Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
1142       secret: "Codice segreto dell'utilizzatore:"
1143       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato), così come testo normale in modalità SSL.
1144       title: Dettagli OAuth per {{app_name}}
1145       url: "URL del token di richiesta:"
1146     update: 
1147       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
1148   site: 
1149     edit: 
1150       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
1151       flash_player_required: E' necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>. Sono disponibili anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre possibilità</a> per apportare modifiche a OpenStreetMap.
1152       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari per questa funzionalità.
1153       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
1154       not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria {{user_page}}.
1155       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non è stato configurato - vedi http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per maggiori informazioni
1156       potlatch2_unsaved_changes: Ci sono delle modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch 2 è necessario premere il tasto di salvataggio.)
1157       potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)
1158       user_page_link: pagina utente
1159     index: 
1160       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato disabilitato JavaScript.
1161       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
1162       js_3: Se non si riesce ad abilitare JavaScript si può provare il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">browser statico Tiles@Home</a>.
1163       license: 
1164         license_name: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo 2.0
1165         notice: Rilasciato sotto la licenza {{license_name}} dal {{project_name}} ed i suoi contributori.
1166         project_name: progetto OpenStreetMap
1167       permalink: Permalink
1168       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
1169       shortlink: Collegamento breve
1170     key: 
1171       map_key: Legenda
1172       map_key_tooltip: Legenda
1173       table: 
1174         entry: 
1175           admin: Confine amministrativo
1176           allotments: Area comune orti casalinghi
1177           apron: 
1178             - Area di parcheggio aeroportuale
1179             - Terminal
1180           bridge: Quadrettatura nera = ponte
1181           bridleway: Percorso per equitazione
1182           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
1183           building: Edificio significativo
1184           byway: Byway (UK)
1185           cable: 
1186             - Funivia
1187             - Seggiovia
1188           cemetery: Cimitero
1189           centre: Centro sportivo
1190           commercial: Zona di uffici
1191           common: 
1192             - Area comune
1193             - prato
1194           construction: Strade in costruzione
1195           cycleway: Pista Ciclabile
1196           destination: Servitù di passaggio
1197           farm: Azienda agricola
1198           footway: Percorso pedonale
1199           forest: Foresta
1200           golf: Campo da golf
1201           heathland: Brughiera
1202           industrial: Zona industriale
1203           lake: 
1204             - Lago
1205             - Riserva d'acqua
1206           military: Area militare
1207           motorway: Autostrada
1208           park: Parco
1209           permissive: Accesso permissivo
1210           pitch: Campo sportivo
1211           primary: Strada di importanza nazionale
1212           private: Accesso privato
1213           rail: Ferrovia
1214           reserve: Riserva naturale
1215           resident: Zona residenziale
1216           retail: Zona con negozi
1217           runway: 
1218             - Pista di decollo/atterraggio
1219             - Pista di rullaggio
1220           school: 
1221             - Scuola
1222             - Università
1223           secondary: Strada di importanza regionale
1224           station: Stazione ferroviaria
1225           subway: Metropolitana
1226           summit: 
1227             - Picco montuoso
1228             - Picco montuoso
1229           tourist: Attrazione turistica
1230           track: Strada forestale o agricola
1231           tram: 
1232             - Metropolitana di superficie
1233             - Tram
1234           trunk: Superstrada
1235           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
1236           unclassified: Strada minore
1237           unsurfaced: Strada non pavimentata
1238           wood: Bosco
1239     search: 
1240       search: Cerca
1241       search_help: "esempi: 'Trieste', 'Via Dante Alighieri, Trieste', 'CB2 5AQ', oppure 'post offices near Trieste' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altri esempi...</a>"
1242       submit_text: Vai
1243       where_am_i: Dove sono?
1244       where_am_i_title: Descrivi la posizione corrente utilizzando il motore di ricerca
1245     sidebar: 
1246       close: Chiudi
1247       search_results: Risultati della ricerca
1248   time: 
1249     formats: 
1250       friendly: "%e %B %Y alle %H:%M"
1251   trace: 
1252     create: 
1253       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione.
1254       upload_trace: Carica tracciato GPS
1255     delete: 
1256       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
1257     edit: 
1258       description: "Descrizione:"
1259       download: scarica
1260       edit: modifica
1261       filename: "Nome file:"
1262       heading: Modifica al tracciato {{name}}
1263       map: mappa
1264       owner: "Proprietario:"
1265       points: "Punti:"
1266       save_button: Salva modifiche
1267       start_coord: "Coordinata iniziale:"
1268       tags: "Etichette:"
1269       tags_help: delimitato da virgola
1270       title: Modifica al tracciato {{name}}
1271       uploaded_at: "Caricato il:"
1272       visibility: "Visibilità:"
1273       visibility_help: che cosa significa questo?
1274     list: 
1275       public_traces: Tracciati GPS pubblici
1276       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di {{user}}
1277       tagged_with: " etichettati con {{tags}}"
1278       your_traces: Tracciati GPS personali
1279     make_public: 
1280       made_public: Tracciato reso pubblico
1281     no_such_user: 
1282       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
1283       heading: L'utente {{user}} non esiste
1284       title: Nessun utente
1285     offline: 
1286       heading: Archiviazione GPX non in linea
1287       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non sono disponibili.
1288     offline_warning: 
1289       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
1290     trace: 
1291       ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
1292       by: da
1293       count_points: "{{count}} punti"
1294       edit: modifica
1295       edit_map: Modifica mappa
1296       identifiable: IDENTIFICABILE
1297       in: in
1298       map: mappa
1299       more: altri
1300       pending: IN ATTESA
1301       private: PRIVATO
1302       public: PUBBLICO
1303       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
1304       trackable: TRACCIABILE
1305       view_map: Visualizza mappa
1306     trace_form: 
1307       description: Descrizione
1308       help: Aiuto
1309       tags: Etichette
1310       tags_help: delimitato da virgola
1311       upload_button: Carica
1312       upload_gpx: Carica file GPX
1313       visibility: Visibilità
1314       visibility_help: che cosa significa questo?
1315     trace_header: 
1316       see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
1317       see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati
1318       traces_waiting: Ci sono {{count}} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il loro completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
1319       upload_trace: Carica un tracciato
1320       your_traces: Vedi solo i tuoi tracciati
1321     trace_optionals: 
1322       tags: Etichette
1323     trace_paging_nav: 
1324       next: Successivo &raquo;
1325       previous: "&laquo; Precedente"
1326       showing_page: Visualizzata la pagina {{page}}
1327     view: 
1328       delete_track: Elimina questo tracciato
1329       description: "Descrizione:"
1330       download: scarica
1331       edit: modifica
1332       edit_track: Modifica questo tracciato
1333       filename: "Nome file:"
1334       heading: Visualizzazione del tracciato {{name}}
1335       map: mappa
1336       none: Nessuno
1337       owner: "Proprietario:"
1338       pending: IN ATTESA
1339       points: "Punti:"
1340       start_coordinates: "Coordinata iniziale:"
1341       tags: Etichette
1342       title: Visualizzazione tracciato {{name}}
1343       trace_not_found: Tracciato non trovato!
1344       uploaded: "Caricato il:"
1345       visibility: "Visibilità:"
1346     visibility: 
1347       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile, punti ordinati con marcature temporali)
1348       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
1349       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti non ordinati)
1350       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con marcature temporali)
1351   user: 
1352     account: 
1353       contributor terms: 
1354         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
1355         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche di Pubblico Dominio.
1356         heading: "Regole per contribuire:"
1357         link text: cos'è questo?
1358         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
1359         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed accettare le nuove regole per contribuire.
1360       current email address: "Indirizzo e-mail attuale:"
1361       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1362       email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente)
1363       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
1364       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
1365       home location: "Posizione:"
1366       image: "Immagine:"
1367       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1368       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1369       latitude: "Latitudine:"
1370       longitude: "Longitudine:"
1371       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
1372       my settings: Impostazioni personali
1373       new email address: "Nuovo indirizzo e-mail:"
1374       new image: Aggiungi un'immagine
1375       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1376       preferred editor: "Editor preferito:"
1377       preferred languages: "Lingua preferita:"
1378       profile description: "Descrizione del profilo:"
1379       public editing: 
1380         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime.
1381         disabled link text: perché non posso modificare?
1382         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
1383         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1384         enabled link text: cos'è questo?
1385         heading: "Modifiche pubbliche:"
1386       public editing note: 
1387         heading: Modifica pubblica
1388         text: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici in modo predefinito.</li></ul>
1389       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1390       return to profile: Ritorna al profilo
1391       save changes button: Salva modifiche
1392       title: Modifica profilo
1393       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mapppa?
1394     confirm: 
1395       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1396       before you start: Sappiamo che probabilmente hai fretta di iniziare a mappare, ma prima dovresti inserire alcune informazioni su di te nel modulo sottostante.
1397       button: Conferma
1398       heading: Conferma un profilo utente
1399       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare il proprio profilo utente.
1400       reconfirm: Se è passato un po' di tempo dall'ultimo accesso potrebbe essere necessario <a href="{{reconfirm}}">inviare una nuova email di conferma</a>.
1401       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1402       unknown token: Questo token non sembra esistere.
1403     confirm_email: 
1404       button: Conferma
1405       failure: E' stato già confermato un indirizzo email con questo codice.
1406       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1407       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare il nuovo indirizzo email.
1408       success: L'indirizzo email è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1409     confirm_resend: 
1410       failure: Utente {{name}} non trovato.
1411       success: E' stato spedito un nuovo messaggio di conferma all'indirizzo {{email}} e non appena verrà confermato il proprio profilo si sarà in grado di mappare.<br /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che spediscono richieste di conferma assicurarsi di inserire l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org nella whitelist, altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
1412     filter: 
1413       not_an_administrator: Bisogna essere amministratori per poter eseguire questa azione.
1414     go_public: 
1415       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso di modificare.
1416     list: 
1417       confirm: Conferma Utenti Selezionati
1418       empty: Nessun utente corrispondente trovato
1419       heading: Utenti
1420       hide: Nascondi Utenti Selezionati
1421       showing: 
1422         one: Pagina {{page}} ({{first_item}} di {{items}})
1423         other: Pagina {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} di {{items}})
1424       summary: "{{name}} creato da {{ip_address}} il {{date}}"
1425       summary_no_ip: "{{name}} creato il {{date}}"
1426       title: Utenti
1427     login: 
1428       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare il proprio profilo, oppure <a href="{{reconfirm}}">richiedere l'invio di una nuova email di conferma</a>.
1429       account suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa di attività sospette.<br />Contatta il {{webmaster}} se desideri discuterne.
1430       already have: Hai già un account OpenStreetMap? Effettua il login.
1431       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1432       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1433       create_account: crealo ora
1434       email or username: "Indirizzo email o nome utente:"
1435       heading: Entra
1436       login_button: Entra
1437       lost password link: Persa la password?
1438       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1439       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Leggi i dettagli sull'imminente cambio di licenza di OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduzioni</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussione</a> )
1440       password: "Password:"
1441       please login: Entra o {{create_user_link}}.
1442       register now: Registrati ora
1443       remember: "Ricordati di me:"
1444       title: Entra
1445       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario disporre di un account.
1446       webmaster: webmaster
1447     logout: 
1448       heading: Esci da OpenStreetMap
1449       logout_button: Esci
1450       title: Esci
1451     lost_password: 
1452       email address: "Indirizzo email:"
1453       heading: Password dimenticata?
1454       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione, a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della propria password.
1455       new password button: Spediscimi una nuova password
1456       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo email.
1457       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1458       title: password persa
1459     make_friend: 
1460       already_a_friend: Sei già amico di {{name}}.
1461       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere {{name}} come un amico.
1462       success: "{{name}} è ora tuo amico."
1463     new: 
1464       confirm email address: "Conferma indirizzo email:"
1465       confirm password: "Conferma password:"
1466       contact_webmaster: Si prega di contattare il <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile.
1467       continue: Continua
1468       display name: "Nome visualizzato:"
1469       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente. Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
1470       email address: "Indirizzo email:"
1471       fill_form: Riempi il modulo e noi ti invieremo velocemente una email per attivare il tuo profilo.
1472       flash create success message: Grazie per l'iscrizione. Abbiamo spedito un messaggio di conferma all'indirizzo {{email}} e non appena sarà confermato il proprio profilo sarà possibile mappare.<br /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che inviano delle richieste di conferma assicurarsi che l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org sia nella whitelist, altrimenti non saremo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
1473       heading: Crea un profilo utente
1474       license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">regole per contribuire</a>.
1475       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo.
1476       not displayed publicly: Non visualizzato pubblicamente (vedi le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">norme sulla privacy</a>)
1477       password: "Password:"
1478       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
1479       title: Crea profilo
1480     no_such_user: 
1481       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
1482       heading: L'utente {{user}} non esiste
1483       title: Nessun utente
1484     popup: 
1485       friend: Amico
1486       nearby mapper: Mappatore vicino
1487       your location: Propria posizione
1488     remove_friend: 
1489       not_a_friend: "{{name}} non è uno dei tuoi amici."
1490       success: "{{name}} è stato rimosso dai tuoi amici."
1491     reset_password: 
1492       confirm password: "Conferma password:"
1493       flash changed: La propria password è stata modificata.
1494       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo URL.
1495       heading: Reimposta password per {{user}}
1496       password: "Password:"
1497       reset: Reimposta password
1498       title: reimposta la password
1499     set_home: 
1500       flash success: Posizione personale salvata con successo
1501     suspended: 
1502       body: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare il {{webmaster}}.\n</p>"
1503       heading: Account sospeso
1504       title: Account sospeso
1505       webmaster: webmaster
1506     terms: 
1507       agree: Accetto
1508       consider_pd: In aggiunta al contratto di cui sopra, considero che i miei contributi sono in Pubblico Dominio
1509       consider_pd_why: cos'è questo?
1510       decline: Non accetto
1511       heading: Regole per contribuire
1512       legale_names: 
1513         france: Francia
1514         italy: Italia
1515         rest_of_world: Resto del mondo
1516       legale_select: "Seleziona il tuo Paese di residenza:"
1517       read and accept: Leggi il contratto qui sotto e premi il pulsante accetto per confermare che accetti i termini del presente accordo per i tuoi contributi attuali e futuri.
1518       title: Regole per contribuire
1519     view: 
1520       activate_user: attiva questo utente
1521       add as friend: aggiungi come amico
1522       ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
1523       block_history: visualizza i blocchi ricevuti
1524       blocks by me: blocchi applicati da me
1525       blocks on me: blocchi su di me
1526       confirm: Conferma
1527       confirm_user: conferma questo utente
1528       create_block: blocca questo utente
1529       created from: "Creato da:"
1530       deactivate_user: disattiva questo utente
1531       delete_user: elimina questo utente
1532       description: Descrizione
1533       diary: diario
1534       edits: modifiche
1535       email address: "Indirizzo email:"
1536       hide_user: nascondi questo utente
1537       if set location: Se si imposta una propria posizione, una bella mappa ed altre informazioni compariranno di seguito. E' possibile impostare la propria posizione sulla pagina delle {{settings_link}}.
1538       km away: distante {{count}} km
1539       latest edit: "Ultima modifica {{ago}}:"
1540       m away: "{{count}}m di distanza"
1541       mapper since: "Mappatore dal:"
1542       moderator_history: visualizza i blocchi applicati
1543       my diary: diario personale
1544       my edits: modifiche personali
1545       my settings: impostazioni personali
1546       my traces: tracciati personali
1547       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
1548       new diary entry: nuova voce del diario
1549       no friends: Non ci sono ancora amici.
1550       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle vicinanze.
1551       oauth settings: impostazioni oauth
1552       remove as friend: rimuovi come amico
1553       role: 
1554         administrator: Questo utente è un amministratore
1555         grant: 
1556           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
1557           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
1558         moderator: Questo utente è un moderatore
1559         revoke: 
1560           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
1561           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
1562       send message: spedisci messaggio
1563       settings_link_text: impostazioni
1564       spam score: "Punteggio Spam:"
1565       status: "Stato:"
1566       traces: tracciati
1567       unhide_user: mostra questo utente
1568       user location: Luogo dell'utente
1569       your friends: Amici personali
1570   user_block: 
1571     blocks_by: 
1572       empty: "{{name}} non ha ancora imposto alcun blocco."
1573       heading: Lista dei blocchi imposti da {{name}}
1574       title: Blocchi imposti da {{name}}
1575     blocks_on: 
1576       empty: "{{name}} non è stato ancora bloccato."
1577       heading: Lista dei blocchi su {{name}}
1578       title: Blocchi su {{name}}
1579     create: 
1580       flash: E' stato imposto un blocco sull'utente {{name}}.
1581       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
1582       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere prima di bloccarlo.
1583     edit: 
1584       back: Visualizza tutti i blocchi
1585       heading: Modifica del blocco su {{name}}
1586       needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia cancellato?
1587       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato per l'utente.
1588       reason: La motivazione per cui {{name}} è stato bloccato. Per favore sii sufficientemente paziente e ragionevole e fornisci il maggior numero di dettagli possibili sulla situazione. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità e quindi utilizza dei termini comprensibili a tutti.
1589       show: Visualizza questo blocco
1590       submit: Aggiorna blocco
1591       title: Modifica del blocco su {{name}}
1592     filter: 
1593       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
1594       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili nella lista a tendina.
1595       not_a_moderator: Devi essere un moderatore per compiere questa azione.
1596     helper: 
1597       time_future: Termina fra {{time}}.
1598       time_past: Terminato {{time}} fa.
1599       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
1600     index: 
1601       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
1602       heading: Lista dei blocchi dell'utente
1603       title: Blocchi dell'utente
1604     model: 
1605       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
1606       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
1607     new: 
1608       back: Visualizza tutti i blocchi
1609       heading: Creazione del blocco su {{name}}
1610       needs_view: L'utente deve entrare prima che questo blocco sia cancellato.
1611       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API per l'utente.
1612       reason: La motivazione per cui {{name}} è stato bloccato. Per favore sii il più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità, quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
1613       submit: Crea blocco
1614       title: Creazione del blocco su {{name}}
1615       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
1616       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere a queste comunicazioni.
1617     not_found: 
1618       back: Ritorna all'indice
1619       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID {{id}} non è stato trovato.
1620     partial: 
1621       confirm: Sei sicuro?
1622       creator_name: Autore
1623       display_name: Utente bloccato
1624       edit: Modifica
1625       not_revoked: (non revocato)
1626       reason: Motivo del blocco
1627       revoke: Revoca!
1628       revoker_name: Revocato da
1629       show: Mostra
1630       status: Stato
1631     period: 
1632       one: 1 ora
1633       other: "{{count}} ore"
1634     revoke: 
1635       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
1636       flash: Questo blocco è stato revocato.
1637       heading: Revoca del blocco su {{block_on}} imposto da {{block_by}}
1638       past: Questo blocco è terminato {{time}} fa e non può essere revocato ora.
1639       revoke: Revoca!
1640       time_future: Questo blocco terminerà in {{time}}.
1641       title: Revoca del blocco su {{block_on}}
1642     show: 
1643       back: Visualizza tutti i blocchi
1644       confirm: Sei sicuro?
1645       edit: Modifica
1646       heading: "{{block_on}} bloccato da {{block_by}}"
1647       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
1648       reason: "Motivazione del blocco:"
1649       revoke: Revoca!
1650       revoker: "Revocatore:"
1651       show: Mostra
1652       status: Stato
1653       time_future: Termina fra {{time}}
1654       time_past: Terminato {{time}} fa
1655       title: "{{block_on}} bloccato da {{block_by}}"
1656     update: 
1657       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
1658       success: Blocco aggiornato.
1659   user_role: 
1660     filter: 
1661       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo {{role}}.
1662       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo {{role}}.
1663       not_a_role: La stringa `{{role}}' non è un ruolo valido.
1664       not_an_administrator: Solo gli amministratori possono gestire i ruoli degli utenti, e tu non sei un amministratore.
1665     grant: 
1666       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `{{role}}' all'utente `{{name}}'?
1667       confirm: Conferma
1668       fail: Impossibile assegnare il ruolo `{{role}}' all'utente `{{name}}'. Si prega di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
1669       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
1670       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
1671     revoke: 
1672       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `{{role}}' dall'utente `{{name}}'?
1673       confirm: Conferma
1674       fail: Impossibile revocare il ruolo `{{role}}' dall'utente `{{name}}'. Si prega di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
1675       heading: Conferma la revoca del ruolo
1676       title: Conferma la revoca del ruolo