]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2891'
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Kizule
9 # Author: Macofe
10 # Author: Magnumns
11 # Author: Milicevic01
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nikola Smolenski
14 # Author: Obsuser
15 # Author: Prevodim
16 # Author: Rancher
17 # Author: Sawa
18 # Author: Srdjan m
19 # Author: Srđan
20 # Author: Stalker
21 # Author: Zoranzoki21
22 # Author: Жељко Тодоровић
23 # Author: Милан Јелисавчић
24 # Author: Обрадовић Горан
25 # Author: Сербијана
26 ---
27 sr:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Изаберите датотеку
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Сачувај
39       diary_entry:
40         create: Објави
41         update: Ажурирај
42       issue_comment:
43         create: Додај коментар
44       message:
45         create: Пошаљи
46       client_application:
47         create: Отвори налог
48         update: Ажурирај
49       redaction:
50         create: Направи редакцију
51         update: Сачувај редакцију
52       trace:
53         create: Отпреми
54         update: Сачувај промене
55       user_block:
56         create: Направи блокаду
57         update: Ажурирај блокаду
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
62     models:
63       acl: Листа контроле приступа
64       changeset: Скуп промена
65       changeset_tag: Ознака скупа промена
66       country: Земља
67       diary_comment: Коментар у дневнику
68       diary_entry: Унос у дневнику
69       friend: Пријатељ
70       issue: Проблем
71       language: Језик
72       message: Порука
73       node: Тачка
74       node_tag: Ознака тачке
75       notifier: Обавештавач
76       old_node: Стара тачка
77       old_node_tag: Ознака старе тачке
78       old_relation: Стари однос
79       old_relation_member: Стари члан односа
80       old_relation_tag: Стара ознака односа
81       old_way: Стара линија
82       old_way_node: Стара тачка линије
83       old_way_tag: Стара ознака линије
84       relation: Однос
85       relation_member: Члан односа
86       relation_tag: Ознака односа
87       session: Сесија
88       trace: Рута
89       tracepoint: Тачка руте
90       tracetag: Ознака руте
91       user: Корисник
92       user_preference: Подешавања корисника
93       user_token: Токен корисника
94       way: Линија
95       way_node: Тачка линије
96       way_tag: Ознака линије
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Име (обавезно)
100         callback_url: Повратна адреса
101         support_url: Адреса подршке
102       diary_comment:
103         body: Текст
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Наслов
107         latitude: Географска ширина
108         longitude: Географска дужина
109         language: Језик
110       friend:
111         user: Корисник
112         friend: Пријатељ
113       trace:
114         user: Корисник
115         visible: Видљивост
116         name: Име
117         size: Величина
118         latitude: Географска ширина
119         longitude: Географска дужина
120         public: Јавно
121         description: Опис
122         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
123         visibility: Видљивост
124         tagstring: Ознаке
125       message:
126         sender: Пошиљалац
127         title: Наслов
128         body: Текст
129         recipient: Прималац
130       user:
131         email: Имејл
132         active: Активан
133         display_name: Име за приказ
134         description: Опис
135         languages: Језици
136         pass_crypt: Лозинка
137     help:
138       trace:
139         tagstring: раздвојено запетама
140   datetime:
141     distance_in_words_ago:
142       half_a_minute: пре пола минута
143   printable_name:
144     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
145   editor:
146     default: Подразумевано (тренутно %{name})
147     potlatch:
148       name: Potlatch 1
149       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
150     id:
151       name: iD
152       description: iD (уређивач у прегледачу)
153     potlatch2:
154       name: Potlatch 2
155       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
156     remote:
157       name: Даљинско управљање
158       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
159   auth:
160     providers:
161       google: Google
162       facebook: Facebook
163       github: GitHub
164       wikipedia: Википедија
165   api:
166     notes:
167       comment:
168         opened_at_html: Направљено %{when}
169         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
170         commented_at_html: Освежено пре %{when}
171         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
172         closed_at_html: Решено у %{when}
173         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
174         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
175         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
176       rss:
177         title: ОпенСтритМап белешке
178         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
179           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
180         description_item: РСС ток за белешку %{id}
181         opened: нова белешка (близу %{place})
182         commented: нови коментар (близу %{place})
183         closed: затворена белешка (близу %{place})
184         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
185       entry:
186         comment: Коментар
187         full: Потпуна белешка
188   browse:
189     created: Направљено
190     closed: Затворено
191     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
192     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
193     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
194     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
195     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
196     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197     version: Верзија
198     in_changeset: Скуп промена
199     anonymous: анониман
200     no_comment: (нема коментара)
201     part_of: Део
202     download_xml: Преузми XML
203     view_history: Погледај историју
204     view_details: Детаљније
205     location: 'Локација:'
206     common_details:
207       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
208     changeset:
209       title: 'Скуп промена: %{id}'
210       belongs_to: Аутор
211       node: Тачке (%{count})
212       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
213       way: Линије (%{count})
214       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
215       relation: Односи (%{count})
216       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
217       comment: Коментари (%{count})
218       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       changesetxml: XML скуп промена
221       osmchangexml: osmChange XML
222       feed:
223         title: Скуп промена %{id}
224         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
225       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
226       discussion: Дискусија
227     node:
228       title_html: 'Тачка: %{name}'
229       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
230     way:
231       title_html: 'Линија: %{name}'
232       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
233       nodes: Тачке
234       also_part_of_html:
235         one: део линије %{related_ways}
236         other: део линија %{related_ways}
237     relation:
238       title_html: 'Однос: %{name}'
239       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
240       members: Чланови
241     relation_member:
242       entry_html: '%{type} %{name}'
243       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
244       type:
245         node: Тачка
246         way: Линија
247         relation: Однос
248     containing_relation:
249       entry_html: Однос %{relation_name}
250       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
251     not_found:
252       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
253       type:
254         node: тачка
255         way: линија
256         relation: однос
257         changeset: скуп промена
258         note: белешка
259     timeout:
260       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
261       type:
262         node: тачка
263         way: линија
264         relation: однос
265         changeset: скуп промена
266         note: белешка
267     redacted:
268       redaction: Редакција %{id}
269       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
270         Детаљније на %{redaction_link}.
271       type:
272         node: тачка
273         way: линија
274         relation: однос
275     start_rjs:
276       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
277         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
278       load_data: Учитај податке
279       loading: Учитавање…
280     tag_details:
281       tags: Ознаке
282       wiki_link:
283         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
284         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
285       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
286       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
287       telephone_link: Позови %{phone_number}
288     note:
289       title: Белешкаː %{id}
290       new_note: Нова белешка
291       description: Опис
292       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
293       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
294       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
295       opened_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       opened_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       report: Пријави ову белешку
305     query:
306       title: Информације о објектима
307       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
308       nearby: Објекти у близини
309       enclosing: Локација
310   changesets:
311     changeset_paging_nav:
312       showing_page: Страница %{page}
313       next: Следеће »
314       previous: « Претходно
315     changeset:
316       anonymous: Анонимно
317       no_edits: (нема измена)
318       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
319     changesets:
320       id: ID
321       saved_at: Сачувано у
322       user: Корисник
323       comment: Коментар
324       area: Област
325     index:
326       title: Скупови промена
327       title_user: Скупови промена корисника %{user}
328       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
329       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
330       empty: Скупови промена нису пронађени.
331       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
332       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
333       no_more: Није пронађено још скупова промена.
334       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
335       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
336       load_more: Учитај још
337     timeout:
338       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
339   changeset_comments:
340     comment:
341       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
342       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
343     comments:
344       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
345     index:
346       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
347       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
348     timeout:
349       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
350         је предуго.
351   diary_entries:
352     new:
353       title: Нови унос у дневнику
354     form:
355       subject: 'Тема:'
356       body: 'Тело:'
357       language: 'Језик:'
358       location: 'Локација:'
359       latitude: 'Географска ширина:'
360       longitude: 'Географска дужина:'
361       use_map_link: користи мапу
362     index:
363       title: Кориснички дневници
364       title_friends: Дневници пријатеља
365       title_nearby: Дневници корисника у близини
366       user_title: Дневник корисника %{user}
367       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
368       new: Нови унос у дневнику
369       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
370       no_entries: Нема уноса у дневнику
371       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
372       older_entries: Старији уноси
373       newer_entries: Новији уноси
374     edit:
375       title: Уреди унос у дневнику
376       marker_text: Локација уноса у дневнику
377     show:
378       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
379       user_title: Дневник корисника/це %{user}
380       leave_a_comment: Остави коментар
381       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
382       login: Пријавите се
383     no_such_entry:
384       title: Нема таквог уноса у дневнику
385       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
386       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
387         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
388     diary_entry:
389       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
390       comment_link: Коментариши овај унос
391       reply_link: Одговори на овај унос
392       comment_count:
393         zero: Нема коментара
394         one: '%{count} коментар'
395         other: '%{count} коментара'
396       edit_link: Уреди овај унос
397       hide_link: Сакриј овај унос
398       confirm: Потврди
399       report: Пријавите овај унос
400     diary_comment:
401       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
402       hide_link: Сакриј овај коментар
403       confirm: Потврди
404       report: Пријави овај коментар
405     location:
406       location: 'Локација:'
407       view: Приказ
408       edit: Уреди
409       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
410     feed:
411       user:
412         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
413         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
414       language:
415         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
416         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
417       all:
418         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
419         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
420     comments:
421       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
422       post: Објава
423       when: Када
424       comment: Коментар
425       newer_comments: Новији коментари
426       older_comments: Старији коментари
427   friendships:
428     make_friend:
429       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
430       button: Додај као пријатеља
431       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
432       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
433       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
434     remove_friend:
435       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
436       button: Уклони из списка пријатеља
437       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
438       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
439   geocoder:
440     search:
441       title:
442         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
443         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
444         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
445           Nominatim</a>
446         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
448           Nominatim</a>
449         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450     search_osm_nominatim:
451       prefix_format: '%{name}'
452       prefix:
453         aerialway:
454           cable_car: Жичара
455           chair_lift: Жичара са седиштима
456           drag_lift: Вучница
457           gondola: Кабинска жичара
458           pylon: Пилон
459           station: Станица жичаре
460         aeroway:
461           aerodrome: Аеродром
462           airstrip: Писта
463           apron: Пристанишна платформа
464           gate: Капија
465           hangar: Хангар
466           helipad: Хелиодром
467           parking_position: Место за паркинг
468           runway: Писта
469           taxiway: Рулна стаза
470           terminal: Терминал
471         amenity:
472           animal_shelter: Азил за животиње
473           arts_centre: Уметнички центар
474           atm: Банкомат
475           bank: Банка
476           bar: Бар
477           bbq: Роштиљ
478           bench: Клупа
479           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
480           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
481           biergarten: Пивница на отвореном
482           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
483           brothel: Бордел
484           bureau_de_change: Мењачница
485           bus_station: Аутобуска станица
486           cafe: Кафић
487           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
488           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
489           car_wash: Ауто-перионица
490           casino: Казино
491           charging_station: Акумулаторска станица
492           childcare: Агенција за чување деце
493           cinema: Биоскоп
494           clinic: Клиника
495           clock: Часовник
496           college: Колеџ
497           community_centre: Месна заједница
498           courthouse: Суд
499           crematorium: Крематоријум
500           dentist: Стоматолог
501           doctors: Лекари
502           drinking_water: Пијаћа вода
503           driving_school: Ауто-школа
504           embassy: Амбасада
505           fast_food: Брза храна
506           ferry_terminal: Трајектни терминал
507           fire_station: Ватрогасна станица
508           food_court: Пултови са храном
509           fountain: Фонтана
510           fuel: Гориво
511           gambling: Коцкарница
512           grave_yard: Гробље
513           hospital: Болница
514           hunting_stand: Ловачка кула
515           ice_cream: Продавница сладоледа
516           kindergarten: Обданиште
517           library: Библиотека
518           marketplace: Зелена пијаца
519           monastery: Манастир
520           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
521           nightclub: Ноћни клуб
522           nursing_home: Старачки дом
523           parking: Паркинг
524           parking_entrance: Улаз на паркинг
525           parking_space: Паркинг место
526           pharmacy: Апотека
527           place_of_worship: Верски објекат
528           police: Полиција
529           post_box: Поштанско сандуче
530           post_office: Пошта
531           prison: Затвор
532           pub: Паб
533           public_building: Јавна зграда
534           recycling: Место за рециклажу
535           restaurant: Ресторан
536           school: Школа
537           shelter: Склониште
538           shower: Јавно купатило
539           social_centre: Друштвени центар
540           social_facility: Социјална заштита
541           studio: Студио
542           swimming_pool: Базен
543           taxi: Такси
544           telephone: Телефонска говорница
545           theatre: Позориште
546           toilets: Тоалет
547           townhall: Градска скупштина
548           university: Универзитет
549           vending_machine: Аутомат
550           veterinary: Ветеринарска клиника
551           village_hall: Сеоска месна заједница
552           waste_basket: Корпа за отпатке
553           waste_disposal: Контејнер
554         boundary:
555           administrative: Административна граница
556           census: Пописна граница
557           national_park: Национални парк
558           protected_area: Заштићено подручје
559         bridge:
560           aqueduct: Аквадукт
561           boardwalk: Рива
562           suspension: Висећи мост
563           swing: Покретни мост
564           viaduct: Вијадукт
565           "yes": Мост
566         building:
567           apartments: Станови
568           chapel: Капела
569           church: Црква
570           commercial: Пословна зграда
571           dormitory: Студентски дом
572           farm: Фарма
573           garage: Гаража
574           hospital: Болница
575           hotel: Хотел
576           house: Кућа
577           industrial: Индустријска зграда
578           office: Пословница
579           public: Јавна зграда
580           residential: Стамбена зграда
581           retail: Малопродајна радња
582           school: Школа
583           terrace: Тераса
584           train_station: Железничка станица
585           university: Универзитетска зграда
586           "yes": Зграда
587         craft:
588           brewery: Пивара
589           carpenter: Столар
590           electrician: Електричар
591           gardener: Баштован
592           painter: Молер
593           photographer: Фотограф
594           plumber: Водоинсталатер
595           shoemaker: Обућар
596           tailor: Кројач
597           "yes": Занатска радња
598         emergency:
599           ambulance_station: Хитна помоћ
600           assembly_point: Тачка окупљања
601           defibrillator: Дефибрилатор
602           landing_site: Место за хитно слетање
603           phone: Телефон за хитне случајеве
604         highway:
605           abandoned: Напуштени ауто-пут
606           bridleway: Коњички пут
607           bus_guideway: Трамвајска линија
608           bus_stop: Аутобуска станица
609           construction: Пут у изградњи
610           corridor: Коридор
611           cycleway: Бициклистичка стаза
612           elevator: Лифт
613           emergency_access_point: Прва помоћ
614           footway: Тротоар
615           ford: Плићак
616           living_street: Пешачка зона
617           milestone: Миљоказ
618           motorway: Ауто-пут
619           motorway_junction: Раскрсница
620           motorway_link: Прикључни пут
621           path: Стаза
622           pedestrian: Пешачка стаза
623           platform: Платформа
624           primary: Главни пут
625           primary_link: Главни пут
626           proposed: Пројектовани пут
627           raceway: Тркачка стаза
628           residential: Стамбена улица
629           rest_area: Одмаралиште
630           road: Пут
631           secondary: Споредни пут
632           secondary_link: Споредни пут
633           service: Приступни пут
634           services: Услуге на ауто-путу
635           speed_camera: Фото-радар
636           steps: Степенице
637           stop: Знак стоп
638           street_lamp: Улична светиљка
639           tertiary: Локални пут
640           tertiary_link: Локални пут
641           track: Макадам
642           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
643           trunk: Магистрала
644           trunk_link: Магистрала
645           unclassified: Некласификовани пут
646           "yes": Пут
647         historic:
648           archaeological_site: Археолошко налазиште
649           battlefield: Бојно поље
650           boundary_stone: Гранични камен
651           building: Историјска зграда
652           bunker: Бункер
653           castle: Дворац
654           church: Црква
655           city_gate: Градска капија
656           citywalls: Градске зидине
657           fort: Утврђење
658           heritage: Културно наслеђе
659           house: Кућа
660           manor: Имање
661           memorial: Меморијални споменик
662           mine: Рудник
663           mine_shaft: Рударско окно
664           monument: Споменик
665           roman_road: Римски пут
666           ruins: Рушевине
667           stone: Камен
668           tomb: Гробница
669           tower: Кула
670           wayside_cross: Крајпуташ
671           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
672           wreck: Олупина
673           "yes": Историјска знаменитост
674         junction:
675           "yes": Раскрсница
676         landuse:
677           allotments: Парцеле
678           basin: Басен
679           brownfield: Запуштена локација
680           cemetery: Гробље
681           commercial: Пословна зона
682           conservation: Заштићено земљиште
683           construction: Градилиште
684           farm: Фарма
685           farmland: Обрадиво земљиште
686           farmyard: Сеоско имање
687           forest: Шума
688           garages: Гараже
689           grass: Трава
690           greenfield: Неискоришћено земљиште
691           industrial: Индустријска зона
692           landfill: Депонија
693           meadow: Ливада
694           military: Војна зона
695           mine: Рудник
696           orchard: Воћњак
697           quarry: Каменолом
698           railway: Железница
699           recreation_ground: Рекреативна зона
700           reservoir: Резервоар
701           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
702           residential: Стамбена зона
703           retail: Трговинска зона
704           village_green: Зелена површина
705           vineyard: Виноград
706           "yes": Употреба земљишта
707         leisure:
708           beach_resort: Приобално одмаралиште
709           bird_hide: Осматрачница за птице
710           common: Општинско земљиште
711           dog_park: Парк за псе
712           firepit: Камин
713           fishing: Место за риболов
714           fitness_centre: Фитнес центар
715           fitness_station: Справе за вежбање
716           garden: Башта
717           golf_course: Терен за голф
718           horse_riding: Услуге јахања коња
719           ice_rink: Клизалиште
720           marina: Марина
721           miniature_golf: Мини-голф
722           nature_reserve: Резерват природе
723           park: Парк
724           pitch: Спортски терен
725           playground: Игралиште
726           recreation_ground: Рекреативна зона
727           resort: Одмаралиште
728           sauna: Сауна
729           slipway: Навоз
730           sports_centre: Спортски центар
731           stadium: Стадион
732           swimming_pool: Базен
733           track: Атлетска стаза
734           water_park: Аквапарк
735           "yes": Разонода
736         man_made:
737           beacon: Светионик
738           beehive: Кошница са пчелама
739           bridge: Мост
740           bunker_silo: Бункер
741           chimney: Димњак
742           crane: Кран
743           dyke: Насип
744           embankment: Насип
745           flagpole: Јарбол за заставу
746           gasometer: Гасометар
747           groyne: Брана
748           kiln: Печењара
749           lighthouse: Светионик
750           mast: Јарбол
751           mine: Рудник
752           mineshaft: Рударско окно
753           monitoring_station: Станица за надгледање
754           petroleum_well: Нафтни бунар
755           pier: Пристаниште
756           pipeline: Цевовод
757           silo: Силос
758           surveillance: Присмотра
759           tower: Кула
760           watermill: Водени млин
761           water_tower: Водени торањ
762           water_well: Бунар
763           windmill: Ветрењача
764           works: Фабрика
765           "yes": Вештачки објекти
766         military:
767           airfield: Војни аеродром
768           barracks: Касарна
769           bunker: Бункер
770           "yes": Војска
771         mountain_pass:
772           "yes": Планински прелаз
773         natural:
774           bay: Залив
775           beach: Плажа
776           cape: Рт
777           cave_entrance: Улаз у пећину
778           cliff: Литица
779           crater: Кратер
780           dune: Дина
781           fell: Голо брдо
782           fjord: Фјорд
783           forest: Шума
784           geyser: Гејзир
785           glacier: Глечер
786           grassland: Пашњак
787           heath: Равница
788           hill: Брдо
789           island: Острво
790           land: Земља
791           marsh: Мочвара
792           moor: Вресиште
793           mud: Блато
794           peak: Врх
795           point: Тачка
796           reef: Риф
797           ridge: Гребен
798           rock: Стена
799           saddle: Превој
800           sand: Пешчара
801           scree: Осулина
802           scrub: Густиш
803           spring: Извор
804           stone: Камен
805           strait: Мореуз
806           tree: Дрво
807           valley: Долина
808           volcano: Вулкан
809           water: Вода
810           wetland: Мочварно подручје
811           wood: Шума
812         office:
813           accountant: Рачуновођа
814           administrative: Администрација
815           architect: Архитекта
816           company: Предузеће
817           educational_institution: Образовна установа
818           employment_agency: Агенција за запошљавање
819           estate_agent: Агенција за некретнине
820           government: Владина служба
821           insurance: Агенција за осигурање
822           it: ИТ канцеларија
823           lawyer: Адвокат
824           ngo: Невладина организација
825           telecommunication: Телекомуникациона компанија
826           travel_agent: Туристичка агенција
827           "yes": Канцеларија
828         place:
829           allotments: Парцеле
830           city: Град
831           city_block: Градски блок
832           country: Земља
833           county: Округ
834           farm: Фарма
835           hamlet: Заселак
836           house: Кућа
837           houses: Куће
838           island: Острво
839           islet: Острвце
840           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
841           locality: Локалитет
842           municipality: Општина
843           neighbourhood: Кварт
844           postcode: Поштански број
845           region: Регион
846           sea: Море
847           square: Трг
848           state: Држава
849           subdivision: Административно подручје
850           suburb: Предграђе
851           town: Варошица
852           village: Село
853           "yes": Место
854         railway:
855           abandoned: Напуштена железница
856           construction: Железничка пруга у изградњи
857           disused: Напуштена железница
858           funicular: Жичана железница
859           halt: Железничко стајалиште
860           junction: Железнички чвор
861           level_crossing: Пружни прелаз
862           light_rail: Лака железница
863           miniature: Минијатурна железница
864           monorail: Пруга са једним колосеком
865           narrow_gauge: Пруга уског колосека
866           platform: Железнички перон
867           preserved: Очувана железница
868           proposed: Пројектована железница
869           spur: Огранак железничке пруге
870           station: Железничка станица
871           stop: Железничко стајалиште
872           subway: Метро
873           subway_entrance: Улаз у метро
874           switch: Железничка скретница
875           tram: Трамвај
876           tram_stop: Трамвајско стајалиште
877           yard: Ранжирна станица
878         shop:
879           alcohol: Продавница алкохолних пића
880           antiques: Антикварница
881           art: Продавница опреме за уметнике
882           bakery: Пекара
883           beauty: Козметички салон
884           beverages: Продавница пића
885           bicycle: Продавница бицикала
886           books: Књижара
887           boutique: Бутик
888           butcher: Месара
889           car: Трговац аутомобилима
890           car_parts: Продавница ауто-делова
891           car_repair: Ауто-сервис
892           carpet: Продавница тепиха
893           charity: Добротворна продавница
894           chemist: Продавница кућне хемије
895           clothes: Продавница одеће
896           computer: Продавница рачунара
897           confectionery: Посластичарница
898           convenience: Продавница мешовите робе
899           copyshop: Фотокопирница
900           cosmetics: Козметичка радња
901           deli: Сендвичара
902           department_store: Робна кућа
903           discount: Дисконт
904           doityourself: Уради сам
905           dry_cleaning: Хемијско чишћење
906           electronics: Продавница електронике
907           estate_agent: Агент за некретнине
908           farm: Пољопривредна апотека
909           fashion: Продавница модне одеће
910           florist: Цвећара
911           food: Продавница хране
912           funeral_directors: Погребно предузеће
913           furniture: Продавница намештаја
914           garden_centre: Вртни центар
915           general: Продавница робе широке потрошње
916           gift: Продавница поклона
917           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
918           grocery: Бакалница
919           hairdresser: Фризерски салон
920           hardware: Продавница алата
921           hifi: Продавница аудио-опреме
922           interior_decoration: Декорација ентеријера
923           jewelry: Јувелирница
924           kiosk: Трафика
925           laundry: Перионица веша
926           lottery: Лутрија
927           mall: Тржни центар
928           massage: Масажа
929           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
930           motorcycle: Продавница мотоцикала
931           music: Музичка продавница
932           newsagent: Новинарница
933           optician: Оптичар
934           organic: Продавница здраве хране
935           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
936           paint: Фарбара
937           pawnbroker: Залагаоничар
938           pet: Продавница за кућне љубимце
939           photo: Фотографска радња
940           seafood: Морски плодови
941           second_hand: Продавница половне робе
942           shoes: Продавница обуће
943           sports: Продавница спортске опреме
944           stationery: Продавница канцеларијског прибора
945           supermarket: Супермаркет
946           tailor: Кројач
947           ticket: Продавница карата
948           tobacco: Продавница цигарета
949           toys: Продавница играчака
950           travel_agency: Туристичка агенција
951           tyres: Продавница гума
952           video: Видеотека
953           wine: Винарија
954           "yes": Продавница
955         tourism:
956           alpine_hut: Планинарски дом
957           apartment: Апартман за одмор
958           artwork: Уметничко дело
959           attraction: Атракција
960           bed_and_breakfast: Полупансион
961           cabin: Брвнара
962           camp_site: Камп
963           caravan_site: Парк за камп приколице
964           chalet: Колиба
965           gallery: Галерија
966           guest_house: Преноћиште
967           hostel: Хостел
968           hotel: Хотел
969           information: Информације
970           motel: Мотел
971           museum: Музеј
972           picnic_site: Место за пикник
973           theme_park: Забавни парк
974           viewpoint: Видиковац
975           zoo: Зоолошки врт
976         tunnel:
977           building_passage: Пролаз између зграда
978           culvert: Одводни канал
979           "yes": Тунел
980         waterway:
981           artificial: Вештачки водоток
982           boatyard: Бродоградилиште
983           canal: Канал
984           dam: Брана
985           derelict_canal: Суви канал
986           ditch: Јарак
987           dock: Док
988           drain: Одвод
989           lock: Преводница
990           lock_gate: Врата преводнице
991           mooring: Сидриште
992           rapids: Брзак
993           river: Река
994           stream: Поток
995           wadi: Вади
996           waterfall: Водопад
997           weir: Брана
998           "yes": Водоток
999       admin_levels:
1000         level2: Државна граница
1001         level4: Граница савезне државе
1002         level5: Граница региона
1003         level6: Граница округа
1004         level8: Граница града
1005         level9: Граница села
1006         level10: Граница насеља
1007     description:
1008       title:
1009         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1010           Nominatim</a>
1011         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1012       types:
1013         cities: Градови
1014         towns: Варошице
1015         places: Места
1016     results:
1017       no_results: Нема резултата
1018       more_results: Више резултата
1019   issues:
1020     index:
1021       title: Проблеми
1022       select_status: Одаберите статус
1023       select_type: Одаберите врсту
1024       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1025       reported_user: Пријављени корисник
1026       not_updated: Није ажурно
1027       search: Претрага
1028       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1029       user_not_found: Корисник не постоји
1030       issues_not_found: Нема таквих проблема
1031       status: Статус
1032       reports: Извештаји
1033       last_updated: Последње ажурирање
1034       link_to_reports: Прикажи извештаје
1035       states:
1036         ignored: Занемарено
1037         open: Отвори
1038         resolved: Решено
1039     show:
1040       resolve: Разреши
1041       ignore: Игнориши
1042       reopen: Поново отвори
1043       read_reports: Прочитај извештаје
1044       new_reports: Нови извештаји
1045     helper:
1046       reportable_title:
1047         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1048         note: 'Белешка #%{note_id}'
1049   issue_comments:
1050     create:
1051       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1052   reports:
1053     new:
1054       title_html: Пријави %{link}
1055       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1056       categories:
1057         diary_entry:
1058           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1059           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1060           other_label: Друго
1061         diary_comment:
1062           other_label: Друго
1063         user:
1064           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1065           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1066           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1067           vandal_label: Овај корисник је вандал
1068           other_label: Друго
1069         note:
1070           spam_label: Ова белешка је спам
1071           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1072           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1073           other_label: Друго
1074   layouts:
1075     project_name:
1076       title: OpenStreetMap
1077       h1: OpenStreetMap
1078     logo:
1079       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1080     home: Кућа
1081     logout: Одјава
1082     log_in: Пријава
1083     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1084     sign_up: Регистрација
1085     start_mapping: Почни са мапирањем
1086     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1087     edit: Уреди
1088     history: Историја
1089     export: Извези
1090     issues: Проблеми
1091     data: Подаци
1092     export_data: Извези податке
1093     gps_traces: ГПС трагови
1094     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1095     user_diaries: Дневници корисника
1096     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1097     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1098     tag_line: Слободна вики мапа света
1099     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1100     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1101       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1102     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1103     partners_ucl: UCL
1104     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1105     partners_partners: партнери
1106     tou: Услови коришћења
1107     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1108       радови на одржавању.
1109     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1110       неопходни радови на одржавању.
1111     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1112     help: Помоћ
1113     about: О нама
1114     copyright: Ауторска права
1115     community: Заједница
1116     community_blogs: Блогови заједнице
1117     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1118     foundation: Фондација
1119     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1120     make_a_donation:
1121       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1122       text: Донирајте
1123     learn_more: Детаљније
1124     more: Више
1125   user_mailer:
1126     diary_comment_notification:
1127       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1128       hi: Поздрав, %{to_user},
1129       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1130         %{subject}:'
1131       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1132         или одговорити на %{replyurl}
1133     message_notification:
1134       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1135       hi: Поздрав, %{to_user},
1136       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1137       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1138         на %{replyurl}
1139     friendship_notification:
1140       hi: Поздрав, %{to_user},
1141       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1142       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1143       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1144       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1145     gpx_notification:
1146       greeting: Поздрав,
1147       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1148       with_description: с описом
1149       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1150       and_no_tags: и без ознака.
1151       failure:
1152         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1153         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1154         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1155         more_info_2: 'може се наћи на:'
1156         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1157       success:
1158         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1159         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1160           тачака.
1161     signup_confirm:
1162       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1163       greeting: Здраво!
1164       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1165       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1166         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1167         потврдили свој налог:'
1168       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1169         о томе како почети.
1170     email_confirm:
1171       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1172     email_confirm_plain:
1173       greeting: Поздрав,
1174       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1175         на %{new_address}.
1176       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1177     email_confirm_html:
1178       greeting: Поздрав,
1179       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1180         на %{new_address}.
1181       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1182     lost_password:
1183       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1184     lost_password_plain:
1185       greeting: Поздрав,
1186       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1187         адресу овог openstreetmap.org налога.
1188       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1189     lost_password_html:
1190       greeting: Поздрав,
1191       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1192       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1193     note_comment_notification:
1194       anonymous: Анонимни корисник
1195       greeting: Поздрав,
1196       commented:
1197         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1198           белешки'
1199         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1200           коју сте заинтересовани'
1201         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1202           мапама у близини места %{place}.'
1203         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1204           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1205       closed:
1206         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1207         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1208           заинтересовани'
1209         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1210           места %{place}.'
1211         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1212           Белешка је у близини места %{place}.'
1213       reopened:
1214         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1215         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1216           сте заинтересовани'
1217         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1218           места %{place}.'
1219         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1220           Белешка је у близини места %{place}.'
1221       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1222     changeset_comment_notification:
1223       hi: Поздрав, %{to_user},
1224       greeting: Поздрав,
1225       commented:
1226         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1227           чејнџсетова'
1228         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1229           који сте заинтересовани'
1230         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1231           у %{time}'
1232         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1233           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1234         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1235         partial_changeset_without_comment: без коментара
1236       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1237       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1238         и кликните на „Престани пратити”.
1239   messages:
1240     inbox:
1241       title: Примљене
1242       my_inbox: Примљене
1243       outbox: послате
1244       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1245       new_messages:
1246         one: '%{count} нова порука'
1247         other: '%{count} нових порука'
1248       old_messages:
1249         one: '%{count} стара порука'
1250         other: '%{count} старих порука'
1251       from: Од
1252       subject: Наслов
1253       date: Датум
1254       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1255         с %{people_mapping_nearby_link}?
1256       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1257     message_summary:
1258       unread_button: Означи као непрочитано
1259       read_button: Означи као прочитано
1260       reply_button: Одговори
1261       destroy_button: Обриши
1262     new:
1263       title: Пошаљи поруку
1264       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1265       subject: Наслов
1266       body: Текст
1267       back_to_inbox: Назад на примљене
1268     create:
1269       message_sent: Порука је послата.
1270       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1271         покушавате да пошаљете још неку.
1272     no_such_message:
1273       title: Нема такве поруке
1274       heading: Нема такве поруке
1275       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1276     outbox:
1277       title: Послате
1278       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1279       inbox: примљене
1280       outbox: послате
1281       messages:
1282         one: Имате %{count} послату поруку
1283         other: Имате %{count} послате поруке
1284       to: За
1285       subject: Наслов
1286       date: Датум
1287       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1288         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1289       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1290     reply:
1291       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1292         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1293     show:
1294       title: Прочитај поруку
1295       from: Од
1296       subject: Наслов
1297       date: Датум
1298       reply_button: Одговори
1299       unread_button: Означи као непрочитано
1300       destroy_button: Обриши
1301       back: Назад
1302       to: За
1303       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1304         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1305         прочитали.
1306     sent_message_summary:
1307       destroy_button: Обриши
1308     mark:
1309       as_read: Порука је означена као прочитана
1310       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1311     destroy:
1312       destroyed: Порука је обрисана
1313   site:
1314     about:
1315       next: Следеће
1316       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1317       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1318         апликација и уређаја'
1319       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1320         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1321         објектима широм света.
1322       local_knowledge_title: Локално знање
1323       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1324         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1325         исправности и ажурности OSM-а.
1326       community_driven_title: Заједница је покретач
1327       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1328         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1329         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1330         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1331         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1332         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1333         OSM</a>."
1334       open_data_title: Отворени подаци
1335       open_data_html: |-
1336         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1337         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1338         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1339         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1340         и лиценцама</a> за детаље.
1341       legal_title: Правни аспекти
1342       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1343         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1344         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1345         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1346         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1347         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1348         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1349         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1350         жигови OSMF фондације</a>."
1351       partners_title: Партнери
1352     copyright:
1353       foreign:
1354         title: О овом преводу
1355         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1356           енглеска страница има предност
1357         english_link: енглеског оригинала
1358       native:
1359         title: О овој страници
1360         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1361           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1362           ауторска права и %{mapping_link}.
1363         native_link: српско издање
1364         mapping_link: почни с уређивањем карте
1365       legal_babble:
1366         title_html: Ауторска права и лиценца
1367         intro_1_html: |-
1368           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1369           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1370           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1371           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1372         intro_2_html: |2-
1373             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1374             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1375             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1376             можете их делити само под истом лиценцом.
1377             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1378             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1379         intro_3_1_html: |-
1380           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1381           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1382         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1383         credit_1_html: |-
1384           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1385           сарадници&rdquo;.
1386         credit_2_1_html: |-
1387           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1388           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1389           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1390           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1391           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1392         credit_4_html: |-
1393           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1394           На пример:
1395         attribution_example:
1396           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1397           title: Пример за навођење
1398         more_title_html: Више о
1399         more_1_html: |-
1400           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1401           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1402           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1403         more_2_html: |-
1404           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1405           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1406           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1407           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1408           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1409         contributors_title_html: Наши сарадници
1410         contributors_intro_html: |-
1411           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1412           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1413           и других извора, међу којима су:
1414         contributors_at_html: |-
1415           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1416              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1417              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1418              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1419           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1420         contributors_au_html: |-
1421           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1422               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1423         contributors_ca_html: |-
1424           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1425               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1426               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1427               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1428               Завод за статистику Канаде).
1429         contributors_fi_html: |-
1430           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1431           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1432           те друге сетове података, под
1433           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1434         contributors_fr_html: |-
1435           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1436               Генералне дирекције за опорезивање.
1437         contributors_nl_html: |-
1438           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1439           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1440         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1441           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1442           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1443           BY 4.0</a>."
1444         contributors_si_html: |-
1445           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1446           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1447           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1448           (јавне информације Словеније).
1449         contributors_za_html: |-
1450           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1451           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1452           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1453         contributors_gb_html: |-
1454           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1455           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1456           2010-19.
1457         contributors_footer_1_html: |-
1458           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1459           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1460           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1461         contributors_footer_2_html: |2-
1462             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1463             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1464             гаранцију или прихвата одговорност.
1465         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1466         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1467           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1468           без изричите дозволе власника ауторских права.
1469         infringement_2_html: |-
1470           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1471           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1472           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1473           скидање</a> или да се директно обратите на
1474           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1475         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1476         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1477           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1478           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1479           групи за лиценце</a>.
1480     index:
1481       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1482       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1483       permalink: Трајна веза
1484       shortlink: Кратка веза
1485       createnote: Додај белешку
1486       license:
1487         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1488       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1489         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1490     edit:
1491       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1492       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1493         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1494       user_page_link: корисничке странице
1495       anon_edits_html: (%{link})
1496       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1497       flash_player_required_html: Потребан вам је Flash Player да бисте користили
1498         Potlatch, OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1499         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1500         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1501       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1502         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1503         на дугме за чување, ако постоји.)
1504       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1505         за више информација
1506       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1507         на дугме за чување.
1508       id_not_configured: iD није конфигурисан
1509       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1510         за ову могућност.
1511     export:
1512       title: Извоз
1513       area_to_export: Област за извоз
1514       manually_select: Ручно изаберите другу област
1515       format_to_export: Формат за извоз
1516       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1517       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1518       embeddable_html: Уградиви HTML код
1519       licence: Лиценца
1520       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1521         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1522       too_large:
1523         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1524           извора:'
1525         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1526           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1527           података:'
1528         planet:
1529           title: Планета OSM
1530           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1531         overpass:
1532           title: API Overpass-а
1533           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1534         geofabrik:
1535           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1536           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1537         metro:
1538           title: Исечци градова
1539           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1540         other:
1541           title: Други извори
1542           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1543       options: Опције
1544       format: Формат
1545       scale: Размера
1546       max: макс.
1547       image_size: Величина слике
1548       zoom: Приближи
1549       add_marker: Постави маркер на мапу
1550       latitude: 'Ширина:'
1551       longitude: 'Дужина:'
1552       output: Исход
1553       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1554       export_button: Извези
1555     fixthemap:
1556       title: Пријави проблем / Поправи карту
1557       how_to_help:
1558         title: Како да помогнем
1559         join_the_community:
1560           title: Прикључи се заједници
1561           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1562             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1563             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1564         add_a_note:
1565           instructions_html: |-
1566             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1567             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1568       other_concerns:
1569         title: Остале бриге
1570         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1571           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1572           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1573           групу</a>."
1574     help:
1575       title: Тражење помоћи
1576       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1577         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1578         теме.
1579       welcome:
1580         url: /welcome
1581         title: Добро дошли на ОСМ
1582         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1583       beginners_guide:
1584         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1585         title: Водич за почетничке
1586         description: Водич за почетнике
1587       help:
1588         url: https://help.openstreetmap.org/
1589         title: help.openstreetmap.org
1590         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1591       mailing_lists:
1592         title: Дописне листе
1593         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1594           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1595       forums:
1596         title: Форуми
1597         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1598           табле.
1599       irc:
1600         title: IRC
1601         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1602           теме.
1603       switch2osm:
1604         title: switch2osm
1605         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1606           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1607       welcomemat:
1608         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1609         title: За организације
1610       wiki:
1611         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1612         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1613         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1614     sidebar:
1615       search_results: Резултати претраге
1616       close: Затвори
1617     search:
1618       search: Претрага
1619       get_directions: Тражите упутства
1620       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1621       from: Од
1622       to: До
1623       where_am_i: Где је ово?
1624       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1625       submit_text: Иди
1626     key:
1627       table:
1628         entry:
1629           motorway: Ауто-пут
1630           main_road: Главни пут
1631           trunk: Ауто-пут
1632           primary: Магистрални пут
1633           secondary: Споредни пут
1634           unclassified: Локални пут
1635           track: Макадам
1636           bridleway: Коњичка стаза
1637           cycleway: Бициклистичка стаза
1638           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1639           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1640           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1641           footway: Пешачка стаза
1642           rail: Железничка пруга
1643           subway: Подземна железница
1644           tram:
1645           - Лака железница
1646           - трамвај
1647           cable:
1648           - Жичара
1649           - седишница
1650           runway:
1651           - Аеродромска писта
1652           - рулне стазе
1653           apron:
1654           - Аеродромски перон
1655           - терминал
1656           admin: Административна граница
1657           forest: Шума
1658           wood: Шума
1659           golf: Голф терен
1660           park: Парк
1661           resident: Стамбено подручје
1662           common:
1663           - Пољана
1664           - ливада
1665           retail: Малопродајно подручје
1666           industrial: Индустријско подручје
1667           commercial: Пословно подручје
1668           heathland: Пустош
1669           lake:
1670           - Језеро
1671           - резервоар
1672           farm: Фарма
1673           brownfield: Грађевинско земљиште
1674           cemetery: Гробље
1675           allotments: Баште
1676           pitch: Спортско игралиште
1677           centre: Спортски центар
1678           reserve: Резерват природе
1679           military: Војно подручје
1680           school:
1681           - Школа
1682           - универзитет
1683           building: Значајна зграда
1684           station: Железничка станица
1685           summit:
1686           - Узвишење
1687           - врх
1688           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1689           bridge: Црни оквир – мост
1690           private: Приватни посед
1691           destination: Приступ одредишту
1692           construction: Путеви у изградњи
1693           bicycle_shop: Продавница бицикала
1694           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1695           toilets: Тоалети
1696     richtext_area:
1697       edit: Уреди
1698       preview: Преглед
1699     markdown_help:
1700       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1701       headings: Наслови
1702       heading: Наслов
1703       subheading: Поднаслов
1704       unordered: Неуређена листа
1705       ordered: Уређена листа
1706       first: Прва ставка
1707       second: Друга ставка
1708       link: Веза
1709       text: Текст
1710       image: Слика
1711       alt: Резервни текст
1712       url: Адреса
1713     welcome:
1714       title: Добро дошли!
1715       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1716         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1717         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1718       whats_on_the_map:
1719         title: Шта је на карти
1720         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1721           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1722           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1723           занимљиви.
1724         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1725           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1726           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1727       basic_terms:
1728         title: Основни картографски термини
1729         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1730           могу да буду корисне.
1731         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1732           којег се уређује карта.
1733         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1734         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1735           језера или грађевине.
1736         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1737           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1738       rules:
1739         title: Правила!
1740         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1741           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1742           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1743           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1744           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1745           изменама</a>."
1746       questions:
1747         title: Питања?
1748         paragraph_1_html: |-
1749           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1750           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1751       start_mapping: Почни са цртањем карте
1752       add_a_note:
1753         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1754         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1755           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1756         paragraph_2_html: |-
1757           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1758           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1759   traces:
1760     visibility:
1761       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1762       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1763       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1764       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1765         и датиране тачке)
1766     new:
1767       upload_trace: Отпреми GPS траг
1768       visibility_help: шта ово значи?
1769       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1770       help: Помоћ
1771       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1772     create:
1773       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1774       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1775         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1776       traces_waiting:
1777         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1778           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1779         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1780           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1781           корисницима.'
1782     edit:
1783       cancel: Откажи
1784       title: Уређивање трага %{name}
1785       heading: Уређивање трага %{name}
1786       visibility_help: шта ово значи?
1787       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1788     update:
1789       updated: Траг је ажуриран
1790     trace_optionals:
1791       tags: Ознаке
1792     show:
1793       title: Преглед трага %{name}
1794       heading: Преглед трага %{name}
1795       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1796       filename: 'Назив датотеке:'
1797       download: преузми
1798       uploaded: 'Отпремљено:'
1799       points: 'Тачака:'
1800       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1801       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1802       map: мапа
1803       edit: уреди
1804       owner: 'Власник:'
1805       description: 'Опис:'
1806       tags: 'Ознаке:'
1807       none: ништа
1808       edit_trace: Уреди овај траг
1809       delete_trace: Обриши овај траг
1810       trace_not_found: Траг није пронађен.
1811       visibility: 'Видљивост:'
1812       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1813     trace_paging_nav:
1814       showing_page: Страница %{page}
1815       older: Старији трагови
1816       newer: Новији трагови
1817     trace:
1818       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1819       count_points: '%{count} тачака'
1820       more: више
1821       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1822       view_map: Погледај карту
1823       edit: уреди
1824       edit_map: Уреди мапу
1825       public: ЈАВНИ
1826       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1827       private: ПРИВАТНИ
1828       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1829       by: од
1830       in: у
1831       map: мапа
1832     index:
1833       public_traces: Јавни ГПС трагови
1834       my_traces: Моји GPS трагови
1835       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1836       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1837       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1838       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1839         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1840         страници</a>.
1841       upload_trace: Отпреми траг
1842       see_all_traces: Погледај све трагове
1843       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1844     destroy:
1845       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1846     make_public:
1847       made_public: Јавни траг
1848     offline_warning:
1849       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1850     offline:
1851       heading: GPX остава је ван мреже
1852       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1853     georss:
1854       title: OpenStreetMap GPS трасе
1855     description:
1856       description_with_count:
1857         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1858         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1859       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1860   application:
1861     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1862     require_cookies:
1863       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1864         наставите.
1865     require_admin:
1866       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1867     setup_user_auth:
1868       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1869         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1870       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1871       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1872         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1873         их видите.
1874   oauth:
1875     authorize:
1876       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1877       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1878         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1879       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1880       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1881       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1882       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1883       allow_write_api: мења мапу.
1884       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1885       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1886       allow_write_notes: измени белешке.
1887       grant_access: Додели приступ
1888     authorize_success:
1889       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1890       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1891       verification: Верификациони код је %{code}.
1892     authorize_failure:
1893       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1894       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1895       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1896     revoke:
1897       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1898     permissions:
1899       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1900   oauth_clients:
1901     new:
1902       title: Упиши нови програм
1903     edit:
1904       title: Уреди програм
1905     show:
1906       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1907       key: 'Кључ потрошача:'
1908       secret: 'Тајна потрошача:'
1909       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1910       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1911       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1912       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1913       edit: Детаљи измене
1914       delete: Обриши клијент
1915       confirm: Јесте ли сигурни?
1916       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1917     index:
1918       title: OAuth детаљи
1919       my_tokens: Одобрени програми
1920       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1921       application: Назив програма
1922       issued_at: Издано
1923       revoke: Опозови
1924       my_apps: Програми
1925       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1926         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1927       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1928       register_new: Упиши програм
1929     form:
1930       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1931     not_found:
1932       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1933     create:
1934       flash: Подаци су успешно уписани
1935     update:
1936       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1937     destroy:
1938       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1939   users:
1940     login:
1941       title: Пријава
1942       heading: Пријава
1943       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1944       password: 'Лозинка:'
1945       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1946       remember: Запамти ме
1947       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1948       login_button: Пријави ме
1949       register now: Отворите налог
1950       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1951       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1952       new to osm: Нови сте на сајту?
1953       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1954       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1955       no account: Немате налог?
1956       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1957         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1958         нову поруку</a>.
1959       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1960         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1961         о проблему.
1962       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1963       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1964       auth_providers:
1965         openid:
1966           title: Пријавити се са OpenID
1967           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1968         google:
1969           title: Пријава преко Google-а
1970           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1971         facebook:
1972           title: Пријавити се са Facebook-ом
1973           alt: Пријава преко Facebook налога
1974         windowslive:
1975           title: Пријава преко Windows Live-а
1976           alt: Пријава преко Windows Live налога
1977         github:
1978           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1979           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1980         wikipedia:
1981           title: Пријава преко Википедије
1982           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1983         yahoo:
1984           title: Пријава преко Јахуа
1985           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1986         wordpress:
1987           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1988           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1989         aol:
1990           title: Пријава преко AOL-а
1991           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1992     logout:
1993       title: Одјава
1994       heading: Одјава
1995       logout_button: Одјави ме
1996     lost_password:
1997       title: Повратак лозинке
1998       heading: Заборавили сте лозинку?
1999       email address: 'Имејл адреса:'
2000       new password button: Поништи лозинку
2001       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
2002         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
2003       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
2004       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
2005     reset_password:
2006       title: Поништи лозинку
2007       heading: Поништавање лозинке за %{user}
2008       reset: Поништи лозинку
2009       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
2010       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
2011     new:
2012       title: Регистрација
2013       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2014         налог.
2015       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
2016         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2017       about:
2018         header: Слободно и изменљиво
2019         html: |-
2020           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2021           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2022           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2023       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
2024         сарадника</a>.
2025       email address: 'Имејл адреса:'
2026       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2027       not_displayed_publicly_html: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a
2028         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2029         policy including section on email addresses">политику приватности</a> за више
2030         информација
2031       display name: 'Име приказа:'
2032       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2033         променити у поставкама.
2034       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2035       password: 'Лозинка:'
2036       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2037       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2038       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2039         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2040       continue: Отвори налог
2041       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2042       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2043         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2044       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2045     terms:
2046       title: Услови
2047       heading: Услови
2048       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2049         власништву
2050       consider_pd_why: шта је ово?
2051       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2052       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2053         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2054       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2055       decline: Одбаци
2056       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2057         прихватите.
2058       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2059       legale_names:
2060         france: Француска
2061         italy: Италија
2062         rest_of_world: Остатак света
2063     no_such_user:
2064       title: Нема таквог корисника
2065       heading: Корисник %{user} не постоји
2066       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2067         коју сте кликнули.
2068       deleted: обрисано
2069     show:
2070       my diary: Мој дневник
2071       new diary entry: нови дневнички запис
2072       my edits: Моје измене
2073       my traces: Моји трагови
2074       my notes: Моје белешке
2075       my messages: Моје поруке
2076       my profile: Мој профил
2077       my settings: Моје поставке
2078       my comments: Моји коментари
2079       oauth settings: oAuth поставке
2080       blocks on me: Мени забрањено
2081       blocks by me: Моје забране
2082       send message: Пошаљи поруку
2083       diary: Дневник
2084       edits: Измене
2085       traces: Трагови
2086       notes: Белешке на карти
2087       remove as friend: Избаци из пријатеља
2088       add as friend: Додај пријатеља
2089       mapper since: 'Картограф од:'
2090       ct status: 'Услови за учешће:'
2091       ct undecided: Неодлучено
2092       ct declined: Одбијено
2093       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2094       email address: 'Имејл адреса:'
2095       created from: 'Направљено из:'
2096       status: 'Стање:'
2097       spam score: 'Оцена спама:'
2098       description: Опис
2099       user location: Боравиште корисника
2100       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2101         да видиш кориснике у околини.
2102       settings_link_text: поставкама
2103       my friends: Моји пријатељи
2104       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2105       km away: удаљено %{count} км
2106       m away: удаљено %{count} м
2107       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2108       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2109       role:
2110         administrator: Овај корисник је администратор
2111         moderator: Овај корисник је уредник
2112         grant:
2113           administrator: Додели овлашћења администратора
2114           moderator: Додели овлашћења уредника
2115         revoke:
2116           administrator: Опозови овлашћења администратора
2117           moderator: Опозови овлашћења уредника
2118       block_history: Активне блокаде
2119       moderator_history: Извршене блокаде
2120       comments: Коментари
2121       create_block: Блокирај корисника
2122       activate_user: Активирај корисника
2123       deactivate_user: Деактивирај корисника
2124       confirm_user: Потврди овог корисника
2125       hide_user: Сакриј корисника
2126       unhide_user: Откриј корисника
2127       delete_user: Избриши корисника
2128       confirm: Потврди
2129       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2130       friends_diaries: Дневник пријатеља
2131       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2132       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2133       report: Пријави овог корисника
2134     popup:
2135       your location: Ваша локација
2136       nearby mapper: Оближњи картограф
2137       friend: Пријатељ
2138     account:
2139       title: Уреди налог
2140       my settings: Поставке
2141       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2142       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2143       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2144       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2145       openid:
2146         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2147         link text: шта је ово?
2148       public editing:
2149         heading: 'Јавно уређивање:'
2150         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2151         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2152         enabled link text: шта је ово?
2153         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2154           су анонимне.
2155         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2156       public editing note:
2157         heading: Јавно уређивање
2158         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2159           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2160           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2161           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2162           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2163           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2164           јавни.</li></ul>
2165       contributor terms:
2166         heading: 'Услови уређивања:'
2167         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2168         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2169         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2170           уређивања.
2171         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2172         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2173         link text: шта је ово?
2174       profile description: 'Опис профила:'
2175       preferred languages: 'Жељени језици:'
2176       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2177       image: 'Слика:'
2178       gravatar:
2179         gravatar: Користи Граватар
2180         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2181         link text: шта је ово?
2182         disabled: Граватар је онемогућен.
2183         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2184       new image: Додај слику
2185       keep image: Задржи тренутну слику
2186       delete image: Уклони тренутну слику
2187       replace image: Замени тренутну слику
2188       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2189       home location: 'Место становања:'
2190       no home location: Нисте унели место становања.
2191       latitude: 'Географска ширина:'
2192       longitude: 'Географска дужина:'
2193       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2194       save changes button: Сачувај промене
2195       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2196       return to profile: Назад на профил
2197       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2198         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2199       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2200     confirm:
2201       heading: Проверите Ваш имејл!
2202       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2203       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2204         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2205       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2206       button: Потврди
2207       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2208       already active: Овај налог је већ потврђен.
2209       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2210       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2211         овде</a>.
2212     confirm_resend:
2213       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2214         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2215         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2216         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2217       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2218     confirm_email:
2219       heading: Потврда промене имејл адресе
2220       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2221         имејл адресу.
2222       button: Потврди
2223       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2224       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2225       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2226     set_home:
2227       flash success: Место становања је успешно сачувано
2228     go_public:
2229       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2230     index:
2231       title: Корисници
2232       heading: Корисници
2233       showing:
2234         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2235         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2236       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2237       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2238       confirm: Потврди изабране кориснике
2239       hide: Сакриј изабране кориснике
2240       empty: Није пронађен ниједан корисник
2241     suspended:
2242       title: Суспендован налог
2243       heading: Суспендован налог
2244       webmaster: администратор
2245       body_html: |-
2246         <p>
2247           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2248           због сумњиве активности.
2249         </p>
2250         <p>
2251           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2252           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2253         </p>
2254     auth_failure:
2255       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2256       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2257       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2258       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2259       invalid_scope: Невалидан опсег
2260     auth_association:
2261       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2262       option_1: |-
2263         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2264         коришћењем доњег обрасца.
2265       option_2: |-
2266         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2267         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2268         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2269   user_role:
2270     filter:
2271       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2272       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2273       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2274     grant:
2275       title: Потврда доделе улоге
2276       heading: Потврда доделе улоге
2277       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2278       confirm: Потврди
2279       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2280         су корисник и улога исправни.
2281     revoke:
2282       title: Потврда одузимања улоге
2283       heading: Потврда одузимања улоге
2284       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2285       confirm: Потврди
2286       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2287         ли су корисник и улога исправни.
2288   user_blocks:
2289     model:
2290       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2291         блокаду.
2292       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2293     not_found:
2294       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2295       back: Назад на индекс
2296     new:
2297       title: Блокирање %{name}
2298       heading_html: Блокирање %{name}
2299       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2300         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2301         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2302       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2303       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2304       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2305       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2306       back: Погледај све блокаде
2307     edit:
2308       title: Уређивање блокаде за %{name}
2309       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2310       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2311         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2312         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2313       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2314       show: Погледај ову блокаду
2315       back: Погледај све блокаде
2316       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2317     filter:
2318       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2319       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2320     create:
2321       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2322         времена да одговори.
2323       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2324       flash: Блокирај корисника %{name}.
2325     update:
2326       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2327         уреди.
2328       success: Блокада је ажурирана.
2329     index:
2330       title: Корисничке блокаде
2331       heading: Листа корисничких блокада
2332       empty: Није направљена ниједна блокада.
2333     revoke:
2334       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2335       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2336       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2337       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2338       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2339       revoke: Опозови
2340       flash: Ова блокада је опозвана.
2341     helper:
2342       time_future: Завршава се у %{time}.
2343       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2344       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2345       time_past: Завршено пре %{time}.
2346       block_duration:
2347         hours:
2348           one: 1 сат
2349           other: '%{count} сата'
2350     blocks_on:
2351       title: Блокаде за %{name}
2352       heading_html: Листа блокада за %{name}
2353       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2354     blocks_by:
2355       title: Блокаде од %{name}
2356       heading_html: Листа блокада од %{name}
2357       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2358     show:
2359       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2360       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2361       created: Направљено
2362       status: Стање
2363       show: Прикажи
2364       edit: Уреди
2365       revoke: Опозови
2366       confirm: Јесте ли сигурни?
2367       reason: 'Разлог за блокирање:'
2368       back: Погледај све блокаде
2369       revoker: 'Опозивалац:'
2370       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2371     block:
2372       not_revoked: (није опозвано)
2373       show: Прикажи
2374       edit: Уреди
2375       revoke: Опозови
2376     blocks:
2377       display_name: Блокирани корисник
2378       creator_name: Творац
2379       reason: Разлози за блокирање
2380       status: Стање
2381       revoker_name: Опозвао
2382       showing_page: Страница %{page}
2383       next: Следеће »
2384       previous: « Претходно
2385   notes:
2386     index:
2387       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2388       heading: Белешке корисника %{user}
2389       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2390       id: Id
2391       creator: Творац
2392       description: Опис
2393       created_at: Направљено
2394       last_changed: Последња промена
2395   javascripts:
2396     close: Затвори
2397     share:
2398       title: Дели
2399       cancel: Откажи
2400       image: Слика
2401       link: Веза или HTML
2402       long_link: Веза
2403       short_link: Кратка веза
2404       geo_uri: Geo URI
2405       embed: HTML
2406       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2407       format: 'Формат:'
2408       scale: Размераː
2409       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2410       download: Преузми
2411       short_url: Скраћени URL
2412       include_marker: Укључи и ознаку
2413       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2414       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2415       view_larger_map: Погледај већу карту
2416       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2417     embed:
2418       report_problem: Пријави проблем
2419     key:
2420       title: Легенда
2421       tooltip: Легенда карте
2422       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2423     map:
2424       zoom:
2425         in: Увећај
2426         out: Умањи
2427       locate:
2428         title: Прикажи моју позицију
2429       base:
2430         standard: Стандардна
2431         cycle_map: Бициклистичка мапа
2432         transport_map: Саобраћајна мапа
2433         hot: Хуманитарни
2434       layers:
2435         header: Слојеви карте
2436         notes: Белешке на карти
2437         data: Подаци карте
2438         gps: Јавне GPS трасе
2439         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2440         title: Слојеви
2441       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2442       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2443     site:
2444       edit_tooltip: Уредите мапу
2445       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2446       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2447       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2448       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2449       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2450       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2451       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2452     changesets:
2453       show:
2454         comment: Коментар
2455         subscribe: Пријави ме
2456         unsubscribe: Одјави ме
2457         hide_comment: сакриј
2458         unhide_comment: прикажи
2459     notes:
2460       new:
2461         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2462           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2463           објашњење.
2464         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2465           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2466           листинга.
2467         add: Додај белешку
2468       show:
2469         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2470           требало посебно проверити.
2471         hide: Сакриј
2472         resolve: Разреши
2473         reactivate: Поново покрени
2474         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2475         comment: Коментариши
2476     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2477     directions:
2478       ascend: Растуће
2479       engines:
2480         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2481         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2482         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2483         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2484         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2485         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2486       descend: Опадајуће
2487       directions: Путања
2488       distance: Удаљеност
2489       errors:
2490         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2491         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2492       instructions:
2493         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2494         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2495         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2496         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2497         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2498         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2499         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2500         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2501         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2502         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2503         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2504         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2505         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2506         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2507         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2508         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2509         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2510         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2511         via_point_without_exit: (преко тачке)
2512         follow_without_exit: Пратите %{name}
2513         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2514         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2515         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2516         start_without_exit: Почните од %{name}
2517         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2518         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2519         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2520         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2521         unnamed: без имена
2522         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2523         exit_counts:
2524           first: "1."
2525           second: "2."
2526           third: "3."
2527           fourth: "4."
2528           fifth: "5."
2529           sixth: "6."
2530           seventh: "7."
2531           eighth: "8."
2532           ninth: "9."
2533           tenth: "10."
2534       time: Време
2535     query:
2536       node: Тачка
2537       way: Линија
2538       relation: Однос
2539       nothing_found: Нема објеката у близини
2540       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2541       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2542     context:
2543       directions_from: Упути одавде
2544       directions_to: Упути довде
2545       add_note: Додај белешку овде
2546       show_address: Прикажи адресу
2547       query_features: Одлике упита
2548       centre_map: Центрирај мапу овде
2549   redactions:
2550     edit:
2551       description: Опис
2552       heading: Уреди редакцију
2553       title: Уређивање редакције
2554     index:
2555       empty: Нема редакција.
2556       heading: Списак редакција
2557       title: Списак редакција
2558     new:
2559       description: Опис
2560       heading: Унесите податке за нову редакцију
2561       title: Прављење нове редакције
2562     show:
2563       description: 'Опис:'
2564       heading: Приказ редакције „%{title}“
2565       title: Приказ редакције
2566       user: 'Творац:'
2567       edit: Уреди ову редакцију
2568       destroy: Уклони ову редакцију
2569       confirm: Јесте ли сигурни?
2570     create:
2571       flash: Редакција је направљена.
2572     update:
2573       flash: Промене су сачуване.
2574     destroy:
2575       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2576         овој редакцији пре него што је уклоните.
2577       flash: Редакција је уклоњена.
2578       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2579   validations:
2580     leading_whitespace: има размак на почетку
2581     trailing_whitespace: има размак на крају
2582     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2583     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2584 ...