]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
a4867afc4c88ff44a10690ba34c7ef0ef3aa0776
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Y-M D
7 br: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Korf
12       diary_entry: 
13         language: Yezh
14         latitude: Ledred
15         longitude: Hedred
16         title: Titl
17         user: Implijer
18       friend: 
19         friend: Mignon
20         user: Implijer
21       message: 
22         body: Korf
23         recipient: Degemerer
24         sender: Kaser
25         title: Titl
26       trace: 
27         description: Deskrivadur
28         latitude: Ledred
29         longitude: Hedred
30         name: Anv
31         public: Foran
32         size: Ment
33         user: Implijer
34         visible: Gwelus
35       user: 
36         active: Oberiant
37         description: Deskrivadur
38         display_name: Anv diskouezet
39         email: Postel
40         languages: Yezhoù
41         pass_crypt: Ger-tremen
42     models: 
43       acl: Roll kontroll moned
44       changeset: Strollad kemmoù
45       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
46       country: Bro
47       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
48       diary_entry: Enmoned en deizlevr
49       friend: Mignon
50       language: Yezh
51       message: Kemennadenn
52       node: Skoulm
53       node_tag: Balizenn skoulm
54       notifier: Kemenn
55       old_node: Skoulm kozh
56       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
57       old_relation: Darempred kozh
58       old_relation_member: Ezel darempred kozh
59       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
60       old_way: Hent kozh
61       old_way_node: Skoulm an hent kozh
62       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
63       relation: Darempred
64       relation_member: Ezel an darempred
65       relation_tag: Balizenn darempred
66       session: Dalc'h
67       trace: Roud
68       tracepoint: Poent eus ar roud
69       tracetag: Balizenn roud
70       user: Implijer
71       user_preference: Penndibaboù Implijer
72       user_token: Jedouer an implijer
73       way: Hent
74       way_node: Skoulm eus an hent
75       way_tag: Balizenn hent
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
79     setup_user_auth: 
80       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit gouzout hiroc'h.
81   browse: 
82     changeset: 
83       changeset: "Strollad kemmoù : {{id}}"
84       changesetxml: Strollad kemmoù XML
85       download: Pellgargañ {{changeset_xml_link}} pe {{osmchange_xml_link}}
86       feed: 
87         title: Strollad kemmoù {{id}}
88         title_comment: Strollad kemmoù {{id}} - {{comment}}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Strollad kemmoù
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Zo da :"
93       bounding_box: "Boest bevenniñ :"
94       box: boest
95       closed_at: "Serret d'an :"
96       created_at: "Krouet d'an :"
97       has_nodes: 
98         one: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
99         other: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
100       has_relations: 
101         one: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
102         other: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
103       has_ways: 
104         one: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
105         other: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
106       no_bounding_box: N'eus bet stoket boest bevenniñ ebet evit ar strollad kemmoù-mañ.
107       show_area_box: Diskouez boest an takad
108     changeset_navigation: 
109       all: 
110         next_tooltip: Strollad kemmoù da-heul
111         prev_tooltip: Strollad kemmoù kent
112       user: 
113         name_tooltip: Gwelet an aozadennoù gant {{user}}
114         next_tooltip: Aozadenn da-heul gant {{user}}
115         prev_tooltip: Aozadenn gent gant {{user}}
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Addispleg :"
118       edited_at: "Aozet d'an :"
119       edited_by: "Aozet gant :"
120       in_changeset: "Er strollad kemmoù :"
121       version: "Stumm :"
122     containing_relation: 
123       entry: Darempred {{relation_name}}
124       entry_role: Darempred {{relation_name}} (evel {{relation_role}})
125     map: 
126       deleted: Dilamet
127       larger: 
128         area: Gwelet an takad war ur gartenn vrasoc'h
129         node: Gwelet ar skoulm war ur gartenn vrasoc'h
130         relation: Gwelet an darempred war ur gartenn vrasoc'h
131         way: Gwelet an hent war ur gartenn vrasoc'h
132       loading: O kargañ...
133     node: 
134       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
135       download_xml: Pellgargañ XML
136       edit: aozañ
137       node: Skoulm
138       node_title: "Skoulm : {{node_name}}"
139       view_history: gwelet an istor
140     node_details: 
141       coordinates: "Daveennoù :"
142       part_of: "Lodenn eus :"
143     node_history: 
144       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
145       download_xml: Pellgargañ XML
146       node_history: Istor ar skoulmoù
147       node_history_title: "Istor ar skoulm : {{node_name}}"
148       view_details: gwelet ar munudoù
149     not_found: 
150       sorry: Ho tigarez, an {{type}} gant an id {{id}} n'eo ket bet kavet.
151       type: 
152         changeset: strollad kemmoù
153         node: skoulm
154         relation: darempred
155         way: hent
156     paging_nav: 
157       of: eus
158       showing_page: O tiskouez ar bajenn
159     relation: 
160       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_history_link}}"
161       download_xml: Pellgargañ XML
162       relation: Darempred
163       relation_title: "Darempred : {{relation_name}}"
164       view_history: gwelet an istor
165     relation_details: 
166       members: "Izili :"
167       part_of: "Lodenn eus :"
168     relation_history: 
169       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
170       download_xml: Pellgargañ XML
171       relation_history: Istor an darempred
172       relation_history_title: "Istor an darempred : {{relation_name}}"
173       view_details: gwelet ar munudoù
174     relation_member: 
175       entry_role: "{{type}} {{name}} evel {{role}}"
176       type: 
177         node: Skoulm
178         relation: Darempred
179         way: Hent
180     start: 
181       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
182       view_data: Gwelet ar roadennoù evit gwel red ar gartenn
183     start_rjs: 
184       data_frame_title: Roadennoù
185       data_layer_name: Roadennoù
186       details: Munudoù
187       drag_a_box: Tresit ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
188       edited_by_user_at_timestamp: Aozet gant [[user]] da [[timestamp]]
189       history_for_feature: Istor evit [[feature]]
190       load_data: Kargañ ar roadennoù
191       loaded_an_area_with_num_features: Karget hoc'h eus un takad zo ennañ [[num_features]] elfenn. Peurliesañ o devez poan ar merdeerioù o tiskwel kemend-all a roadennoù, ha labourat a reont gwelloc'h pa vez nebeutoc'h a 100 elfenn da ziskwel, a-hend-all e c'hall ho merdeer bezañ gorrek pe chom hep respont. Ma'z oc'h sur hoc'h eus c'hoant da ziskwel ar roadennoù-mañ, e c'hallit ober dre glikañ war ar bouton amañ dindan.
192       loading: O kargañ...
193       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
194       object_list: 
195         api: Tapout an takad-mañ diwar an API
196         back: Diskwel roll an traezoù
197         details: Munudoù
198         heading: Roll traezoù
199         history: 
200           type: 
201             node: Skoulm [[id]]
202             way: Hent [[id]]
203         selected: 
204           type: 
205             node: Skoulm [[id]]
206             way: hent [[id]]
207         type: 
208           node: Skoulm
209           way: Hent
210       private_user: implijer prevez
211       show_history: Diskouez an istor
212       unable_to_load_size: "Ne c'haller ket kargañ : re vras eo ment ar voest bevenniñ ([[bbox_size]]). Ret eo dezhi bezañ bihanoc'h eget {{max_bbox_size}})"
213       wait: Gortozit...
214       zoom_or_select: Zoumañ pe diuzañ un takad eus ar gartenn da welet
215     tag_details: 
216       tags: "Balizennoù :"
217     timeout: 
218       type: 
219         changeset: strollad kemmoù
220         node: skoulm
221         relation: darempred
222         way: hent
223     way: 
224       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
225       download_xml: Pellgargañ XML
226       edit: aozañ
227       view_history: gwelet an istor
228       way: Hent
229       way_title: "Hent : {{way_name}}"
230     way_details: 
231       also_part_of: 
232         one: lodenn ivez eus an hent {{related_ways}}
233         other: lodenn ivez eus an hentoù {{related_ways}}
234       nodes: "Skoulmoù :"
235       part_of: "Lodenn eus :"
236     way_history: 
237       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
238       download_xml: Pellgargañ XML
239       view_details: gwelet ar munudoù
240       way_history: Istor an hent
241       way_history_title: "Istor an hent : {{way_name}}"
242   changeset: 
243     changeset: 
244       anonymous: Dizanv
245       big_area: (bras)
246       no_comment: (hini ebet)
247       no_edits: (aozadenn ebet)
248       show_area_box: diskouez takad ar voest
249       still_editing: (oc'h aozañ c'hoazh)
250       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
251     changeset_paging_nav: 
252       next: War-lerc'h »
253       previous: "« A-raok"
254       showing_page: O tiskouez ar bajenn {{page}}
255     changesets: 
256       area: Takad
257       comment: Addispleg
258       id: ID
259       saved_at: Enrollet da
260       user: Implijer
261     list: 
262       description: Kemmoù graet nevez zo
263       description_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
264       description_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
265       description_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
266       heading: Strolladoù kemmoù
267       heading_bbox: strolladoù kemmoù
268       heading_user: Strolladoù kemmoù
269       heading_user_bbox: Strolladoù kemmoù
270       title: Strolladoù kemmoù
271       title_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
272       title_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
273       title_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
274   diary_entry: 
275     diary_comment: 
276       comment_from: Addispleg gant {{link_user}}  d'an {{comment_created_at}}
277       confirm: Kadarnaat
278       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
279     diary_entry: 
280       comment_count: 
281         one: 1 addispleg
282         other: "{{count}} addispleg"
283       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
284       confirm: Kadarnaat
285       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
286       hide_link: Kuzhat an ebarzhadenn-mañ
287       posted_by: Postet gant {{link_user}} da {{created}} e {{language_link}}
288       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
289     edit: 
290       body: "Korf :"
291       language: "Yezh :"
292       latitude: Ledred
293       location: "Lec'hiadur :"
294       longitude: "Hedred :"
295       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
296       save_button: Enrollañ
297       subject: "Danvez :"
298       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
299       use_map_link: implijout ar gartenn
300     feed: 
301       all: 
302         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
303         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
304       language: 
305         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap e {{language_name}}
306         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e {{language_name}}
307       user: 
308         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant {{user}}
309         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit {{user}}
310     list: 
311       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e {{language}}
312       new: Enmoned nevez en deizlevr
313       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
314       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
315       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
316       older_entries: Enmonedoù koshañ
317       recent_entries: "Enmonedoù nevez en deizlevr :"
318       title: Deizlevrioù an implijerien
319       user_title: Deizlevr {{user}}
320     location: 
321       edit: Kemmañ
322       location: "Lec'hiadur :"
323       view: "Lec'hiadur :"
324     new: 
325       title: Enmoned nevez en deizlevr
326     no_such_entry: 
327       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id {{id}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
328       heading: "Enmoned ebet gant an id : {{id}}"
329       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
330     no_such_user: 
331       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
332       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
333       title: N'eus implijer ebet evel-se
334     view: 
335       leave_a_comment: Lezel un addispleg
336       login: Kevreañ
337       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} evit lezel un addispleg"
338       save_button: Enrollañ
339       title: Deizlevr {{user}} | {{title}}
340       user_title: Deizlevr {{user}}
341   export: 
342     start: 
343       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
344       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
345       embeddable_html: HTML enkorfadus
346       export_button: Ezporzhiañ
347       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
348       format: Furmad
349       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
350       image_size: Ment ar skeudenn
351       latitude: "Led. :"
352       licence: Aotre implijout
353       longitude: "Hed. :"
354       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
355       mapnik_image: Skeudenn Mapnik
356       max: d'ar muiañ
357       options: Dibarzhioù
358       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
359       osmarender_image: Skeudenn Osmarender
360       output: Er-maez
361       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
362       scale: Skeuliad
363       too_large: 
364         heading: Zonenn re vras
365       zoom: Zoum
366     start_rjs: 
367       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
368       change_marker: Cheñch lec'hiadur ar merker
369       click_add_marker: Klikit war ar gartenn evit ouzhpennañ ur merker
370       drag_a_box: Tresañ ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
371       export: Ezporzhiañ
372       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
373       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
374   geocoder: 
375     description: 
376       title: 
377         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378         osm_namefinder: "{{types}} diwar <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
379         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
380       types: 
381         cities: Keodedoù
382         places: Lec'hioù
383         towns: Kêrioù
384     description_osm_namefinder: 
385       prefix: "{{distance}} {{direction}} eus {{type}}"
386     direction: 
387       east: reter
388       north: norzh
389       north_east: biz
390       north_west: gwalarn
391       south: su
392       south_east: gevred
393       south_west: mervent
394       west: kornôg
395     distance: 
396       one: war-dro 1 km
397       other: war-dro {{count}} km
398       zero: nebeutoc'h eget 1 km
399     results: 
400       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
401       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
402     search: 
403       title: 
404         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
405         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
407         osm_namefinder: Disoc'hoù diwar <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
408         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
409         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
410         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
411     search_osm_namefinder: 
412       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} eus {{parentname}})"
413       suffix_place: " {{distance}} {{direction}} diouzh {{placename}}"
414     search_osm_nominatim: 
415       prefix: 
416         amenity: 
417           airport: Aerborzh
418           arts_centre: Kreizenn arz
419           atm: Bilhedaouer
420           auditorium: Selaouva
421           bank: Ti-bank
422           bar: Tavarn
423           bench: Skaoñ
424           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
425           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
426           brothel: Bordel
427           bureau_de_change: Burev eskemm
428           bus_station: Arsav bus
429           cafe: Kafedi
430           car_rental: Feurmiñ kirri
431           car_sharing: Leur genweturañ
432           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
433           casino: Kazino
434           cinema: Sinema
435           clinic: Klinikenn
436           club: Klub
437           college: Skol-veur pe skol-uhel
438           community_centre: Sal liezimplij
439           courthouse: Lez-varn
440           crematorium: Krematoriom
441           dentist: Dentour
442           doctors: Mezeien
443           dormitory: Kouskva
444           drinking_water: Dour mat da evañ
445           driving_school: Skol bleinañ
446           embassy: Kannati
447           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
448           fast_food: Fast Food
449           ferry_terminal: Porzh karrlistri
450           fire_hydrant: Dour evit an tan
451           fire_station: Kazarn pomperien
452           fountain: Feunteun
453           fuel: Trelosk
454           grave_yard: Bered
455           gym: Fitness/jiminas
456           hall: Sal
457           health_centre: Kreizenn yec'hed
458           hospital: Ospital
459           hotel: Leti
460           hunting_stand: Stand tennañ
461           ice_cream: Dienn skorn
462           kindergarten: Liorzh ar vugale
463           library: Levraoueg
464           market: Marc'had
465           marketplace: Marc'hallac'h
466           mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
467           nightclub: Klub-noz
468           nursery: Diwallerezh
469           nursing_home: Ti yec'hed
470           office: Burev
471           park: Park
472           parking: Parklec'h
473           pharmacy: Apotikerezh
474           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
475           police: Polis
476           post_box: Boest-lizheroù
477           post_office: Ti-post
478           preschool: Rakskol
479           prison: Toull-bac'h
480           pub: Tavarn
481           public_building: Savadur foran
482           public_market: Marc'had foran
483           reception_area: Tachenn degemer
484           recycling: Lec'h adaozañ
485           restaurant: Preti
486           retirement_home: Ti-retredidi
487           sauna: Saona
488           school: Skol
489           shelter: Gwasked
490           shop: Stal
491           shopping: Prenadennoù
492           social_club: Klub sokial
493           studio: Studio
494           supermarket: Gourmarc'had
495           taxi: Taksi
496           telephone: Pellgomzer foran
497           theatre: C'hoariva
498           toilets: Privezioù
499           townhall: Ti-kêr
500           university: Skol-veur
501           vending_machine: Ingaler emgefre
502           veterinary: Surjianerezh evit al loened
503           village_hall: Sal ar gumun
504           waste_basket: Pod-lastez
505           wifi: Moned WiFi
506           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
507         boundary: 
508           administrative: Bevennoù melestradurel
509         building: 
510           apartments: Kendi
511           block: Kendi
512           bunker: Bunker
513           chapel: Chapel
514           church: Iliz
515           city_hall: Ti-kêr
516           commercial: Savadur gant burevioù
517           dormitory: Kouskva
518           entrance: Dont-tre ar savadur
519           faculty: Savadur kevrenn
520           farm: Savadur feurm
521           flats: Ranndioù
522           garage: Karrdi
523           hall: Sal
524           hospital: Savadur ospital
525           hotel: Leti
526           house: Ti
527           industrial: Savadurioù greantel
528           office: Savadur burevioù
529           public: Savadur foran
530           residential: Savadur annez
531           retail: Stal
532           school: Savadur skol
533           shop: Stal
534           stadium: Stad
535           store: Stal
536           terrace: Savenn
537           tower: Tour
538           train_station: Porzh-houarn
539           university: Savadur Skol-Veur
540           "yes": Savadur
541         highway: 
542           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
543           bus_guideway: Hent kirri boutin hentet
544           bus_stop: Arsav bus
545           byway: Hent eil renk
546           construction: Gourhent o vezañ savet
547           cycleway: Roudenn divrodegoù
548           distance_marker: Bonn kilometroù
549           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
550           footway: Gwenodenn evit an droadeien
551           ford: Roudour
552           gate: Dor
553           living_street: Straed annez
554           minor: Hent dister
555           motorway: Gourhent
556           motorway_junction: Liammadur gourhent
557           motorway_link: Hentoù gourhentet
558           path: Gwenodenn
559           pedestrian: Hent evit an droadeien
560           platform: Leurenn
561           primary: Hent kentañ renk
562           primary_link: Hent kentañ
563           raceway: Redva
564           residential: Takad annezet
565           road: Hent
566           secondary: Hent eil renk
567           secondary_link: Hent a-eil
568           service: Hent ar servijoù
569           services: Servijoù gourhent
570           steps: Diri
571           stile: Skalier
572           tertiary: Hent trede renk
573           track: Roudenn
574           trail: Roudenn
575           trunk: Hent-tizh
576           trunk_link: Hent-tizh
577           unclassified: Hent bihan
578           unsurfaced: Hent nann-gwisket
579         historic: 
580           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
581           battlefield: Takad emgann
582           boundary_stone: Bonn harzoù
583           building: Savadur
584           castle: Kastell
585           church: Iliz
586           house: Ti
587           icon: Arlun
588           manor: Maner
589           memorial: Kounlec'h
590           mine: Maen-gleuz
591           monument: Monumant
592           museum: Mirdi
593           ruins: Dismantroù
594           tower: Tour
595           wayside_cross: Kroaz
596           wayside_shrine: Ti-pediñ
597           wreck: Peñse
598         landuse: 
599           allotments: Liorzhoù familh
600           basin: Poull
601           brownfield: Tachenn rezet
602           cemetery: Bered
603           commercial: Takad kenwerzh
604           conservation: Tachenn gwarezet
605           construction: Savadur
606           farm: Atant
607           farmland: Tachennoù labour-douar
608           farmyard: Mereuri
609           forest: Koadeg
610           grass: Geot
611           greenfield: Tachenn da sevel tiez
612           industrial: Takad greantel
613           landfill: Diskarg
614           meadow: Prad
615           military: Takad milourel
616           mine: Maen-gleuz
617           mountain: Menez
618           nature_reserve: Gwarezva natur
619           park: Park
620           piste: Roudenn
621           plaza: Plasenn
622           quarry: Mengleuz
623           railway: Hent-houarn
624           recreation_ground: Tachenn c'hoari
625           reservoir: Mirlenn
626           residential: Takad annez
627           retail: Takad kenwerzh
628           village_green: Tachenn foran gant geot
629           vineyard: Gwinieg
630           wetland: Takad gleborek
631           wood: Koad
632         leisure: 
633           beach_resort: Kêr-gouronkañ
634           common: Tachenn kumun
635           fishing: Takad pesketa
636           garden: Liorzh
637           golf_course: Tachenn golf
638           ice_rink: Poull-ruzikat
639           marina: Porzh-bageal
640           miniature_golf: Golfig
641           nature_reserve: Gwarezva Natur
642           park: Park
643           pitch: Tachenn sport
644           playground: Tachenn c'hoari
645           recreation_ground: Tachenn c'hoari
646           slipway: Kal
647           sports_centre: Kreizenn sport
648           stadium: Stad
649           swimming_pool: Poull-neuial
650           track: Roudenn redek
651           water_park: Kreizenn dour
652         natural: 
653           bay: Bae
654           beach: Traezhenn
655           cape: Kab
656           cave_entrance: Treuzoù mougev
657           channel: Kanol
658           cliff: Tornaod
659           coastline: Arvor
660           crater: Toull-diskarg
661           feature: Elfenn
662           fell: Fell
663           fjord: Fjord
664           geyser: Geiser
665           glacier: Skorneg
666           heath: Brug
667           hill: Torgenn
668           island: Enez
669           land: Douar
670           marsh: Geun
671           moor: Lanneier
672           mud: Fank
673           peak: Pikern
674           point: Beg
675           reef: Karreg
676           ridge: Kribenn
677           river: Stêr
678           rock: Roc'h
679           scree: Disac'hadur
680           scrub: Strouezh
681           shoal: Klosenn
682           spring: Lamm-dour
683           strait: Strizh-mor
684           tree: Gwezenn
685           valley: Traoñienn
686           volcano: Menez-tan
687           water: Dour
688           wetland: Takad gleborek
689           wetlands: Takadoù gleborek
690           wood: Koad
691         place: 
692           airport: Aerborzh
693           city: Meurgêr
694           country: Bro
695           county: Kontelezh
696           farm: Atant
697           hamlet: Pennkêr
698           house: Ti
699           houses: Tiez
700           island: Enez
701           islet: Enezennig
702           locality: Lec'hiadenn
703           moor: Lanneg
704           municipality: Kumun
705           postcode: Kod post
706           region: Rannvro
707           sea: Mor
708           state: Stad
709           subdivision: Eilrannad
710           suburb: Karter
711           town: Kêr
712           unincorporated_area: Takad diaoz
713           village: Kêriadenn
714         railway: 
715           abandoned: Hent-houarn dilezet
716           construction: Hent-houarn war sevel
717           disused: Hent-houarn dizimplijet
718           disused_station: Porzh-houarn dizimplijet
719           funicular: Hent-houarn fundren
720           halt: Chom a-sav an tren
721           historic_station: Lec'h chom a-sav istorel an tren
722           junction: Kej hent-houarn
723           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
724           light_rail: Hent-houarn bihan
725           monorail: Monorail
726           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
727           platform: Pondalez hent-houarn
728           preserved: Hent-houarn miret
729           spur: Hent-houarn kevreañ
730           station: Porzh-houarn
731           subway: Arsav metro
732           subway_entrance: Dont-tre ar metro
733           switch: Hentoù-houarn heñchañ
734           tram: Tramgarr
735           tram_stop: Lec'h chom a-sav an tram
736           yard: Hent rummañ
737         shop: 
738           alcohol: Gwezher alkool
739           apparel: Stal dilhad
740           art: Stal arz
741           bakery: Baraerezh
742           beauty: Stal produioù kened
743           beverages: Stal evajoù
744           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
745           books: Levrdi
746           butcher: Kiger
747           car: Stal kirri
748           car_dealer: Gwerzher kirri
749           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
750           car_repair: Dresañ kirri
751           carpet: Stal pallennoù
752           charity: Stal madobererezh
753           chemist: Stal produioù yec'hederezh
754           clothes: Stal dilhad
755           computer: Stal urzhiataerioù
756           confectionery: Koñfizerezh
757           convenience: Ispiserezh
758           copyshop: Stal luc'heilañ
759           cosmetics: Stal gwezeladoù
760           department_store: Gour stalioù
761           discount: Stal discount
762           doityourself: Stal bitellat
763           drugstore: Apotikerezh
764           dry_cleaning: Netadur sec'h
765           electronics: Stal traoù eletronek
766           estate_agent: Kourater tiez
767           farm: Stal evit al labour-douar
768           fashion: Stal giz
769           fish: Peskerezh
770           florist: Bokedour
771           food: Stal voued
772           funeral_directors: Kañvlidoù
773           furniture: Stal arrebeuri
774           gallery: Palier
775           garden_centre: Stal liorzhañ
776           general: Stal hollek
777           gift: Stal profoù
778           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
779           grocery: Ispiserezh
780           hairdresser: Perukenner
781           hardware: Stal urzhiataerezh
782           hifi: Stal Hi-Fi
783           insurance: Asurañs
784           jewelry: Bravigerezh
785           kiosk: Kiosk
786           laundry: Kanndi
787           mall: Palier kenwerzh
788           market: Marc'had
789           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
790           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
791           music: Stal sonerezh
792           newsagent: Gwerzher kazetennoù
793           optician: Luneder
794           organic: Stal boued bio
795           outdoor: Stal obererezhioù en diavaez
796           pet: Stal loened
797           photo: Stal luc'hskeudenniñ
798           salon: Saloñs
799           shoes: Stal voteier
800           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
801           sports: Stal sport
802           stationery: Paperaerezh
803           supermarket: Gourmarc'had
804           toys: Stal c'hoarielloù
805           travel_agency: Ajañs-veaj
806           video: Stal videoioù
807           wine: Kavour gwin
808         tourism: 
809           alpine_hut: Ti repu
810           artwork: Oberenn arz
811           attraction: Tra zedennus
812           bed_and_breakfast: Bod ha boued
813           cabin: Kabanenn
814           camp_site: Tachenn gampiñ
815           caravan_site: Tachenn karavanennoù
816           chalet: Ti-menez
817           guest_house: Ti ostizien
818           hostel: Herberc'h
819           hotel: Leti
820           information: Titouroù
821           lean_to: Stand
822           motel: Motel
823           museum: Mirdi
824           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
825           theme_park: Park tematek
826           valley: Traoñienn
827           viewpoint: Gwelva
828           zoo: Zoo
829         waterway: 
830           boatyard: Chanter bigi
831           canal: Kanol
832           connector: Kevreadur dourredennoù
833           dam: Chaoser
834           derelict_canal: Kanol dilezet
835           ditch: Foz
836           dock: Dok
837           drain: Dizourer
838           lock: Skluz
839           lock_gate: Dor skluz
840           mineral_spring: Mammenn dour melar
841           mooring: Fes
842           rapids: Taranoù
843           river: Stêr
844           riverbank: Strad ar stêr
845           stream: Gwazh-dour
846           wadi: Oued
847           water_point: Lec'h dour
848           waterfall: Lamm-dour
849           weir: Stankell
850   javascripts: 
851     map: 
852       base: 
853         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
854         noname: AnvEbet
855     site: 
856       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
857       edit_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit aozañ ar gartenn
858       history_tooltip: Gwelet ar c'hemmoù er zonenn-se
859       history_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit gwelet istor an aozadennoù
860   layouts: 
861     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre {{link}} d'an Hardware Upgrade Fund.
862     donate_link_text: oc'h ober un donezon
863     edit: Aozañ
864     export: Ezporzhiañ
865     export_tooltip: Ezporzhiañ roadennoù ar gartenn
866     gps_traces: Roudoù GPS
867     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
868     help_wiki: Skoazell &amp; Wiki
869     help_wiki_tooltip: Skoazell &amp; lec'hienn Wiki evit ar raktres
870     history: Istor
871     home: degemer
872     home_tooltip: Mont da lec'h ar gêr
873     inbox: boest resev ({{count}})
874     inbox_tooltip: 
875       one: 1 gemennadenn anlennet zo en ho poest resev
876       other: E-barzh ho poest resev ez eus {{count}} kemennadenn anlennet
877       zero: N'eus kemennadenn anlennet ebet en ho poest resev
878     intro_1: OpenStreetMap zo ur gartenn digoust eus ar bed a-bezh, a c'haller kemmañ. Graet eo gant tud eveldoc'h.
879     intro_2: Gant OpenStreetMap e c'hallit gwelet, aozañ hag implijout roadennoù douaroniel eus forzh pelec'h er bed.
880     intro_3: Herberc'hiet eo OpenStreetMap gant {{ucl}} et {{bytemark}}.
881     intro_3_partners: wiki
882     license: 
883       title: OpenStreetMap data zo dindan an aotre-implijout Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
884     log_in: kevreañ
885     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
886     logo: 
887       alt_text: Logo OpenStreetMap
888     logout: digevreañ
889     logout_tooltip: Digevreañ
890     make_a_donation: 
891       text: Ober un donezon
892       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
893     news_blog: Blog keleier
894     news_blog_tooltip: Blog keleier diwar-benn OpenStreetMap, roadennoù douaroniel digoust, hag all.
895     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder gant ul labour kempenn bras.
896     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
897     shop: Stal
898     shop_tooltip: Stal gant produioù OpenStreetMap
899     sign_up: En em enskrivañ
900     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
901     sotm: Deuit da gendiviz 2009 OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 a viz Gouere en Amsterdam!
902     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
903     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
904     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
905     view: Gwelet
906     view_tooltip: Gwelet ar gartenn
907     welcome_user: Degemer mat, {{user_link}}
908     welcome_user_link_tooltip: Ho pajenn implijer
909   message: 
910     delete: 
911       deleted: Kemennadenn dilamet
912     inbox: 
913       date: Deiziad
914       from: A-berzh
915       my_inbox: Ma boest resev
916       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
917       outbox: boest kas
918       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
919       subject: Danvez
920       title: Boest resev
921       you_have: Bez' hoc'h eus {{new_count}} kemennadenn nevez ha {{old_count}} kemennadenn gozh
922     mark: 
923       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
924       as_unread: Merkañ evel anlennet
925     message_summary: 
926       delete_button: Dilemel
927       read_button: Merkañ evel lennet
928       reply_button: Respont
929       unread_button: Merkañ evel anlennet
930     new: 
931       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
932       body: Korf
933       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur pennadig a-raok klask kas re all.
934       message_sent: Kemennadenn kaset
935       send_button: Kas
936       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da {{name}}
937       subject: Danvez
938       title: Kas ur gemennadenn
939     no_such_message: 
940       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
941       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
942     no_such_user: 
943       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet na kemennadenn ebet gant an anv pe an id-se
944       heading: N'eus implijer ebet evel-se
945       title: N'eus implijer ebet evel-se
946     outbox: 
947       date: Deiziad
948       inbox: boest resev
949       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
950       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h a darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
951       outbox: boest kas
952       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
953       subject: Danvez
954       title: Boest kas
955       to: Da
956       you_have_sent_messages: Kaset hoc'h eus {{count}} kemennadenn
957     read: 
958       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
959       back_to_outbox: Distreiñ d'ar voest kas
960       date: Deiziad
961       from: A-berzh
962       reading_your_messages: O lenn ho kemennadennoù
963       reading_your_sent_messages: O lenn ho kemennadennoù kaset
964       reply_button: Respont
965       subject: Danvez
966       title: Lenn ar gemennadenn
967       to: Da
968       unread_button: Merkañ evel anlennet
969     sent_message_summary: 
970       delete_button: Dilemel
971   notifier: 
972     diary_comment_notification: 
973       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war {{readurl}}, lezel addisplegoù war {{commenturl}} pe respont war {{replyurl}}
974       header: "{{from_user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned nevez e deizlevr OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
975       hi: Demat {{to_user}},
976       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned en deizlevr"
977     email_confirm: 
978       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
979     email_confirm_html: 
980       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ar c'hemm.
981       greeting: Demat,
982       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel eus {{server_url}} da {{new_address}}.
983     email_confirm_plain: 
984       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit kadarnaat ar c'hemm.
985       greeting: Demat,
986       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel da
987       hopefully_you_2: "{{server_url}} da {{new_address}}."
988     friend_notification: 
989       had_added_you: "{{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap."
990       see_their_profile: Gallout a rit gwelet o frofil war {{userurl}} hag o ouzhpennañ evel mignoned ma karit.
991       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon"
992     gpx_notification: 
993       and_no_tags: ha balizenn ebet.
994       and_the_tags: "hag ar balizennoù-mañ :"
995       failure: 
996         failed_to_import: "n'en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi :"
997         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha penaos en em virout diouto
998         more_info_2: "a c'hall bezañ kavet war :"
999         subject: "[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX"
1000       greeting: Demat,
1001       success: 
1002         loaded_successfully: karget gant {{trace_points}} diwar {{possible_points}} poent posupl.
1003         subject: "[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX"
1004       with_description: gant an deskrivadur
1005       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1006     lost_password: 
1007       subject: "[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen"
1008     lost_password_html: 
1009       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1010       greeting: Demat,
1011       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1012     lost_password_plain: 
1013       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1014       greeting: Demat,
1015       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi, moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ar ger-tremen
1016       hopefully_you_2: kont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1017     message_notification: 
1018       footer1: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war {{readurl}}
1019       footer2: ha gallout a rit respont da {{replyurl}}
1020       header: "{{from_user}} en deus kaset deoc'h ur gemennadenn dre OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
1021       hi: Demat {{to_user}},
1022       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus kaset ur gemennadenn deoc'h"
1023     signup_confirm: 
1024       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
1025     signup_confirm_html: 
1026       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat krouidigezh ho kont ha gouzout hiroc'h diwar-benn OpenStreetMap
1027       current_user: Ur roll eus an implijerien red dre rummadoù, diazezet war al lec'h m'emaint er bed, a c'haller kaout diwar <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1028       get_reading: Muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">war ar wiki</a> pe <a href="http://www.opengeodata.org/">war ar blog opengeodata</a> a ginnig ivez  <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podskignadennoù da selaou</a> !
1029       greeting: Demat !
1030       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi, moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
1031       introductory_video: Gallout a rit sellet ouzh un {{introductory_video_link}}.
1032       more_videos: Bez' ez eus {{more_videos_link}}.
1033       more_videos_here: muioc'h a videoioù amañ
1034       user_wiki_page: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer war ar wiki, enni balizennoù rummadoù o tiskouez pelec'h emaoc'h, evel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Brest">[[Category:Users_in_Brest]]</a>.
1035       video_to_openstreetmap: video evit kregiñ gant OpenStreetMap
1036       wiki_signup: Gallout a rit ivez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap</a>.
1037     signup_confirm_plain: 
1038       blog_and_twitter: "Tapout ar c'heleier diwezhañ diwar blog OpenStreetMap pe Twitter :"
1039       click_the_link_1: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ho
1040       click_the_link_2: kont ha lenn muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap.
1041       current_user_1: Ur roll eus an implijerien diazezet war al lec'h m'emaint er bed
1042       current_user_2: "a c'haller kaout diwar :"
1043       greeting: Demat !
1044       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
1045       introductory_video: "Gallout a rit sellet ouzh ur video evit kregiñ gant OpenStreetMap amañ :"
1046       more_videos: "Muioc'h a videoioù zo amañ :"
1047       opengeodata: "OpenGeoData.org eo blog OpenStreetMap, ha kinnig a ra podskignadennoù ivez :"
1048       the_wiki: "Lennit traoù diwar-benn OpenStreetMap war ar wiki :"
1049       user_wiki_1: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer wiki, enni
1050       user_wiki_2: rummadoù hag a verk pelec'h emaoc'h, evel [[Category:Users_in_Brest]].
1051       wiki_signup: "Gallout a rit ivez krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap war :"
1052   oauth: 
1053     oauthorize: 
1054       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1055       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1056       allow_to: "Lezel an arload arval da :"
1057       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1058       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1059       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1060       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1061       request_access: Emañ an arload {{app_name}} o c'houlenn mont d'ho kont. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1062     revoke: 
1063       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit {{application}}
1064   oauth_clients: 
1065     create: 
1066       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1067     destroy: 
1068       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1069     edit: 
1070       submit: Aozañ
1071       title: Aozañ hoc'h arload
1072     form: 
1073       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1074       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1075       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1076       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1077       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1078       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1079       callback_url: URL gervel en-dro
1080       name: Anv
1081       requests: "Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1082       required: Rekis
1083       support_url: URL skoazell
1084       url: URL pennañ an arload
1085     index: 
1086       application: Anv an arload
1087       issued_at: Kaset da
1088       list_tokens: "Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d'an arloadoù en hoc'h anv :"
1089       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1090       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1091       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout ar standard {{oauth}} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1092       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1093       registered_apps: "Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc'h :"
1094       revoke: Terriñ !
1095       title: Ma munudoù OAuth
1096     new: 
1097       submit: Marilhañ
1098       title: Marilhañ un arload nevez
1099     not_found: 
1100       sorry: Ho tigarez, an {{type}}-mañ n'eo ket bet kavet.
1101     show: 
1102       access_url: "URL ar jedouer moned :"
1103       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1104       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1105       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1106       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1107       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1108       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1109       authorize_url: "URL aotren :"
1110       edit: Aozañ ar munudoù
1111       key: "Alc'hwez an implijer :"
1112       requests: "O c'houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1113       secret: "Sekred an implijer :"
1114       support_notice: Skorañ a reomp HMAC-SHA1 (erbedet) hag an destenn diaoz er mod ssl.
1115       title: Munudoù OAuth evit {{app_name}}
1116       url: "URL ar jedouer reked :"
1117     update: 
1118       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1119   site: 
1120     edit: 
1121       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1122       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1123       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1124       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da vezañ foran diwar ho {{user_page}}.
1125       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1126       user_page_link: pajenn implijer
1127     index: 
1128       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h eus diweredekaet JavaScript.
1129       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1130       js_3: Ma ne c'hallit ket gweredekaat JavaScrip e c'hallit esaeañ gant ar <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">merdeer statek Tiles@Home</a>.
1131       license: 
1132         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1133         notice: Dindan aotre-implijout {{license_name}} gant an {{project_name}} hag e genobererien.
1134         project_name: raktres OpenStreetMap
1135       permalink: Permalink
1136       shortlink: Liamm berr
1137     key: 
1138       map_key: Alc'hwez ar gartenn
1139       map_key_tooltip: Alc'hwez evit ar mapnik gant al live zoum-mañ
1140       table: 
1141         entry: 
1142           admin: Bevenn velestradurel
1143           allotments: Lodennaouegoù
1144           apron: 
1145             - Roudenn aerborzh
1146             - termenva
1147           bridge: Bord du = pont
1148           bridleway: Hent evit kezeg
1149           brownfield: Takad greanterezh
1150           building: Savadur pouezus
1151           byway: Gwenodenn
1152           cable: 
1153             - Teleferik
1154             - fungador
1155           cemetery: Bered
1156           centre: Kreizenn sport
1157           commercial: Takad kenwerzhel
1158           common: 
1159             - prad
1160             - prad
1161           construction: Hentoù war ar stern
1162           cycleway: Roudenn divrodegoù
1163           destination: Moned d'ar pal
1164           farm: Ti-feurm
1165           footway: Hent evit an dud war droad
1166           forest: Koad
1167           golf: Tachenn golf
1168           heathland: Lanneier
1169           industrial: Takad greantel
1170           lake: 
1171             - Lenn
1172             - mirlec'h
1173           military: Takad milourel
1174           motorway: Gourhent
1175           park: Park
1176           permissive: Moned aotreüs
1177           pitch: Tachenn sport
1178           primary: Hent bras
1179           private: Moned prevez
1180           rail: Hent-houarn
1181           reserve: Gwarezva natur
1182           resident: Takad annez
1183           retail: Takad kenwerzh
1184           runway: 
1185             - Roudenn evit an taksioù
1186             - Roudenn evit an taksioù
1187           school: 
1188             - Skol
1189             - skol-veur
1190           secondary: Hent bihan
1191           station: Porzh-houarn
1192           subway: Linenn vetro
1193           summit: 
1194             - Lein
1195             - pikern
1196           tourist: Diduañs evit an douristed
1197           track: Roudenn
1198           tram: 
1199             - tramgarr
1200             - tramgarr
1201           trunk: Hent broadel
1202           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1203           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1204           unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1205           wood: Koad
1206         heading: Alc'hwez evit z{{zoom_level}}
1207     search: 
1208       search: Klask
1209       search_help: "da skouer : 'Kemper', 'Straed Siam, Brest', 'CB2 5AQ', pe 'tiez-post tost da Roazhon' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>muioc'h a skouerioù...</a>"
1210       submit_text: Kas
1211       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1212       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker enklask
1213     sidebar: 
1214       close: Serriñ
1215       search_results: Disoc'hoù an enklask
1216   time: 
1217     formats: 
1218       friendly: "%e %B %Y da %H:%M"
1219   trace: 
1220     create: 
1221       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1222       upload_trace: Kas ar roud GPS
1223     delete: 
1224       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1225     edit: 
1226       description: "Deskrivadur :"
1227       download: pellgargañ
1228       edit: aozañ
1229       filename: "Anv ar restr :"
1230       heading: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
1231       map: kartenn
1232       owner: "Perc'henn :"
1233       points: "Poentoù :"
1234       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1235       start_coord: "Daveennoù orin :"
1236       tags: "Balizennoù :"
1237       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1238       title: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
1239       uploaded_at: "Kaset da :"
1240       visibility: "Gwelusted :"
1241       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1242     list: 
1243       public_traces: Roudoù GPS foran
1244       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant {{user}}
1245       tagged_with: " balizennet gant {{tags}}"
1246       your_traces: Ho roudoù GPS
1247     make_public: 
1248       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1249     no_such_user: 
1250       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mar, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1251       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
1252       title: Implijer ebet evel-se
1253     offline: 
1254       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1255       message: Ar sistem stokañ ha kas GPX a zo dizimplijadus evit poent.
1256     offline_warning: 
1257       message: Dizimplijadus eo ar sistem kas restroù GPX evit ar poent
1258     trace: 
1259       ago: "{{time_in_words_ago}} zo"
1260       by: gant
1261       count_points: "{{count}} poent"
1262       edit: aozañ
1263       edit_map: Aozañ ar gartenn
1264       identifiable: ANAVEZADUS
1265       in: e-barzh
1266       map: kartenn
1267       more: muioc'h
1268       pending: WAR C'HORTOZ
1269       private: PREVEZ
1270       public: FORAN
1271       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1272       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1273       view_map: Gwelet ar gartenn
1274     trace_form: 
1275       description: Deskrivadur
1276       help: Skoazell
1277       tags: Balizennoù
1278       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1279       upload_button: Kas
1280       upload_gpx: Kas ar restr GPX
1281       visibility: Gwelusted
1282       visibility_help: Petra a dalvez ?
1283     trace_header: 
1284       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1285       see_just_your_traces: Gwelet ho roudoù hepken, pe kas ur roud
1286       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1287       traces_waiting: Bez' hoc'h eus {{count}} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an implijerien all.
1288     trace_optionals: 
1289       tags: Balizennoù
1290     trace_paging_nav: 
1291       next: War-lerc'h &raquo;
1292       previous: "&laquo; A-raok"
1293       showing_page: O tiskouez ar bajenn {{page}}
1294     view: 
1295       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1296       description: "Deskrivadur :"
1297       download: pellgargañ
1298       edit: aozañ
1299       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1300       filename: "Anv ar restr :"
1301       heading: O welet ar roud {{name}}
1302       map: kartenn
1303       none: Hini ebet
1304       owner: Perc'henn
1305       pending: WAR C'HORTOZ
1306       points: "Poentoù :"
1307       start_coordinates: "Daveennoù orin :"
1308       tags: "Balizennoù :"
1309       title: O welet ar roud {{name}}
1310       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1311       uploaded: "Karget da :"
1312       visibility: "Gwelusted :"
1313     visibility: 
1314       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù urzhiet gant an deiziadoù)
1315       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1316       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1317       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant deiziadoù)
1318   user: 
1319     account: 
1320       current email address: "Chomlec'h postel a-vremañ :"
1321       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1322       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1323       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1324       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1325       home location: "Lec'hiadur ar gêr :"
1326       image: "Skeudenn :"
1327       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1328       latitude: "Ledred :"
1329       longitude: "Hedred :"
1330       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1331       my settings: Ma arventennoù
1332       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1333       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1334       preferred languages: "Yezhoù gwellañ karet :"
1335       profile description: "Deskrivadur ar profil :"
1336       public editing: 
1337         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl aozadennoù kent.
1338         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1339         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1340         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1341         enabled link text: Petra eo se ?
1342         heading: "Aozañ foran :"
1343       public editing note: 
1344         heading: Kemm foran
1345         text: Evit poent ez eo ho embannoù dianv, dre-se ne c'hell den skrivañ deoc'h pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh o peus embannet ha reiñ an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war al liamm da heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, ne c'hell nemet an dud gant an doare "kemmoù foran" embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h e-mail d'an dud o kregiñ ganti.</li><li>An obererezh-se ne c'hell ket bezañ nullet hag an implijerien nevez a zo en doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1346       return to profile: Distreiñ d'ar profil
1347       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1348       title: Aozañ ar gont
1349       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn ?
1350     confirm: 
1351       button: Kadarnaat
1352       failure: Ur gont implijer gant ar jedouer-mañ zo bet kadarnaet dija.
1353       heading: Kadarnaat kont un implijer
1354       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat ho kont.
1355       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1356     confirm_email: 
1357       button: Kadarnaat
1358       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1359       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1360       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1361       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1362     filter: 
1363       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1364     go_public: 
1365       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet da aozañ.
1366     login: 
1367       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont.
1368       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù pourchaset.
1369       create_account: krouiñ ur gont
1370       email or username: "Chomlec'h postel pe anv implijer :"
1371       heading: Kevreañ
1372       login_button: Kevreañ
1373       lost password link: Kollet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1374       password: "Ger-tremen :"
1375       please login: Kevreit, mar plij, pe {{create_user_link}}.
1376       remember: "Derc'hel soñj ac'hanon :"
1377       title: Kevreañ
1378     lost_password: 
1379       email address: "Chomlec'h postel :"
1380       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1381       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ, kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1382       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1383       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1384       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1385       title: Ger-tremen kollet
1386     make_friend: 
1387       already_a_friend: Mignon oc'h gant {{name}} dija.
1388       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ {{name}} evel mignon.
1389       success: "{{name}} zo ho mignon bremañ."
1390     new: 
1391       confirm email address: "Kadarnaat ar chomlec'h postel :"
1392       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1393       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>, mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent ha ma vo tu.
1394       display name: "Anv diskwelet :"
1395       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1396       email address: "Chomlec'h postel :"
1397       fill_form: Leugnit ar furmskrid hag e kasimp deoc'h ur postel evit gweredekaat ho kont.
1398       flash create success message: Krouet eo bet an implijer.  Gwelit ha resevet hoc'h eus ho postel kadarnaat, ha prest e viot da gartennañ diouzhtu.:-)<br /><br />Ho pezet soñj ne c'hallot ket kevreañ keit ha n'ho po ket resevet ar postel kadarnaat ha kadarnaet ho chomlec'h postel.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho liestenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1399       heading: Krouiñ ur gont implijer
1400       license_agreement: Dre grouiñ ur gont ez asantit e vefe an holl roadennoù a gasit d'ar raktres OpenStreetMap dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons license (by-sa)</a> (peurgetket).
1401       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1402       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>)
1403       password: "Ger-tremen :"
1404       signup: En em enskrivañ
1405       title: Krouiñ ur gont
1406     no_such_user: 
1407       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1408       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
1409       title: N'eus ket un implijer evel-se
1410     popup: 
1411       friend: Mignon
1412       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1413       your location: Ho lec'hiadur
1414     remove_friend: 
1415       not_a_friend: "{{name}} n'eo ket unan eus ho mignoned."
1416       success: "{{name}} zo bet lamet eus ho mignoned."
1417     reset_password: 
1418       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1419       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1420       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1421       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit {{user}}
1422       password: "Ger-tremen :"
1423       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1424       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1425     set_home: 
1426       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1427     view: 
1428       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1429       add as friend: Ouzhpennañ evel mignon
1430       ago: ({{time_in_words_ago}} zo)
1431       block_history: gwelet ar stankadurioù resevet
1432       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1433       blocks on me: Stankadurioù evidon
1434       confirm: Kadarnaat
1435       create_block: stankañ an implijer-mañ
1436       created from: "Krouet diwar :"
1437       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1438       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1439       description: Deskrivadur
1440       diary: deizlevr
1441       edits: kemmoù
1442       email address: "Chomlec'h postel :"
1443       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1444       if set location: Ma lakait ho lec'hiadur e teuio ur gartenn vrav war wel dindani. Gallout a rit lakaat ho lec'hiadur war ho pajenn {{settings_link}}.
1445       km away: war-hed {{count}} km
1446       m away: war-hed {{count}} m
1447       mapper since: "Kartennour abaoe :"
1448       moderator_history: gwelet ar stankadurioù roet
1449       my diary: ma deizlevr
1450       my edits: ma aozadennoù
1451       my settings: ma arventennoù
1452       my traces: ma roudoù
1453       nearby users: "Implijerien all tost deoc'h :"
1454       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1455       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1456       no nearby users: N'eus implijer ebet en ardremez c'hoazh.
1457       oauth settings: arventennoù oauth
1458       remove as friend: Lemel evel mignon
1459       role: 
1460         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1461         grant: 
1462           administrator: Reiñ ar moned merour
1463           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1464         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1465         revoke: 
1466           administrator: Terriñ ar moned merour
1467           moderator: Terriñ ar moned habaskaer
1468       send message: Kas ur gemennadenn
1469       settings_link_text: arventennoù
1470       traces: roudoù
1471       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1472       user location: Lec'hiadur an implijer
1473       your friends: Ho mignoned
1474   user_block: 
1475     blocks_by: 
1476       empty: "{{name}} n'en deus graet stankadur ebet c'hoazh."
1477       heading: Roll ar stankadurioù gant {{name}}
1478       title: Stankadurioù gant {{name}}
1479     blocks_on: 
1480       empty: "{{name}} n'eo ket bet stanket c'hoazh."
1481       heading: Roll ar stankadurioù evit {{name}}
1482       title: Stankadurioù evit {{name}}
1483     create: 
1484       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit {{name}}.
1485       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij, ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
1486       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ, mar plij.
1487     edit: 
1488       back: Gwelet an holl stankadurioù
1489       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit {{name}}
1490       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur ?
1491       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1492       reason: Perak eo stanket {{name}}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1493       show: Gwelet ar stankadur-mañ
1494       submit: Hizivaat ar stankadur
1495       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit {{name}}
1496     filter: 
1497       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
1498       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller dibab ar roll disac'hañ.
1499       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1500     helper: 
1501       time_future: Echuiñ a ray a-benn {{time}}.
1502       time_past: Echuet {{time}} zo.
1503       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
1504     index: 
1505       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
1506       heading: Roll stankadurioù an implijer
1507       title: Stankadurioù an implijer
1508     model: 
1509       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit terriñ ur stankadur.
1510       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat ur stankadur.
1511     new: 
1512       back: Gwelet an holl stankadurioù
1513       heading: Krouiñ ur stankadur evit {{name}}
1514       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
1515       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1516       reason: Perak eo bet stanket {{name}}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1517       submit: Krouiñ ur stankadur
1518       title: O krouiñ ur stankadur evit {{name}}
1519       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ paouez.
1520       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
1521     not_found: 
1522       back: Distreiñ d'ar meneger
1523       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID {{id}}.
1524     partial: 
1525       confirm: Ha sur oc'h ?
1526       creator_name: Krouer
1527       display_name: Implijer stanket
1528       edit: Aozañ
1529       not_revoked: (n'eo ket torret)
1530       reason: Abeg evit stankañ
1531       revoke: Terriñ !
1532       revoker_name: Torret gant
1533       show: Diskouez
1534       status: Statud
1535     period: 
1536       one: 1 eurvezh
1537       other: "{{count}} eurvezh"
1538     revoke: 
1539       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
1540       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
1541       heading: O lemel ur stankadur war {{block_on}} gant {{block_by}}
1542       past: Echu eo ar stankadur-mañ {{time}} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
1543       revoke: Terriñ !
1544       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn {{time}}.
1545       title: O terriñ ur stankadur evit {{block_on}}
1546     show: 
1547       back: Gwelet an holl stankadurioù
1548       confirm: Ha sur oc'h ?
1549       edit: Aozañ
1550       heading: "{{block_on}} stanket gant {{block_by}}"
1551       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
1552       reason: "Abeg ar stankadur :"
1553       revoke: Terriñ !
1554       revoker: "Torrer :"
1555       show: Diskouez
1556       status: Statud
1557       time_future: Echuiñ a ray a-benn {{time}}
1558       time_past: Echuet {{time}} zo
1559       title: "{{block_on}} stanket gant {{block_by}}"
1560     update: 
1561       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ a c'hall e aozañ.
1562       success: Hizivaet eo ar stankadur.
1563   user_role: 
1564     filter: 
1565       already_has_role: Ar roll {{role}} zo gant an implijer dija.
1566       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll {{role}} gant an implijer.
1567       not_a_role: An neudennad « {{role}} » n'eo ket ur roll reizh.
1568       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha n'oc'h ket ur merour.
1569     grant: 
1570       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "{{role}}" d'an implijer "{{name}}" ?
1571       confirm: Kadarnaat
1572       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « {{role}} » d'an implijer « {{name}} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1573       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
1574       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
1575     revoke: 
1576       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "{{role}}" digant an implijer "{{name}}" ?
1577       confirm: Kadarnaat
1578       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « {{role}} » digant an implijer « {{name}} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1579       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
1580       title: Kadarnaat torridigezh ar roll