]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
a5b5f3cb960479edb7c75dceaac6899ccf71a0e5
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ice bulldog
44 # Author: Ignatus
45 # Author: Iluvatar
46 # Author: Infovarius
47 # Author: Irus
48 # Author: Kaganer
49 # Author: Kareyac
50 # Author: Katunchik
51 # Author: Komzpa
52 # Author: Link2xt
53 # Author: Lockal
54 # Author: Macofe
55 # Author: Mavl
56 # Author: MaxSem
57 # Author: McDutchie
58 # Author: Mechano
59 # Author: Meerrahtar
60 # Author: Megakott
61 # Author: Merrahtar
62 # Author: Mike like0708
63 # Author: Mike140
64 # Author: Mixaill
65 # Author: Movses
66 # Author: MuratTheTurkish
67 # Author: Nemo bis
68 # Author: Nitch
69 # Author: Nk88
70 # Author: Nzeemin
71 # Author: Okras
72 # Author: Pacha Tchernof
73 # Author: Parukhin
74 # Author: Perevod16
75 # Author: PlushBoy
76 # Author: Pplex.vhs
77 # Author: Putnik
78 # Author: Redredsonia
79 # Author: Riliam
80 # Author: Rivka Silinsky
81 # Author: Ruila
82 # Author: S.kozyr
83 # Author: Sanail
84 # Author: Santacloud
85 # Author: Silovan
86 # Author: Sobloku
87 # Author: Spider
88 # Author: Tanzun
89 # Author: TarzanASG
90 # Author: Thothsum
91 # Author: Tourorist
92 # Author: TrickyFoxy
93 # Author: Valencia212
94 # Author: Vlad5250
95 # Author: Vovenarg
96 # Author: Wileyfoxyx
97 # Author: WindEwriX
98 # Author: Wirbel78
99 # Author: XAN
100 # Author: XnL
101 # Author: Yuri Nazarov
102 # Author: Yurik
103 # Author: Yuryleb
104 # Author: Zverik
105 # Author: Александр Сигачёв
106 # Author: Владимир К
107 # Author: Дмитрий
108 # Author: Дмитрий Нестеров
109 # Author: Сrower
110 ---
111 ru:
112   time:
113     formats:
114       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
115   helpers:
116     file:
117       prompt: Выберите файл
118     submit:
119       diary_comment:
120         create: Сохранить
121       diary_entry:
122         create: Опубликовать
123         update: Обновить
124       issue_comment:
125         create: Добавить комментарий
126       message:
127         create: Отправить
128       client_application:
129         create: Зарегистрироваться
130         update: Обновить
131       doorkeeper_application:
132         create: Зарегистрироваться
133         update: Обновить
134       redaction:
135         create: Создать исправление
136         update: Сохранить исправление
137       trace:
138         create: Передать на сервер
139         update: Сохранить изменения
140       user_block:
141         create: Создать блокировку
142         update: Обновить блокировку
143   activerecord:
144     errors:
145       messages:
146         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
147         email_address_not_routable: не маршрутизирован
148     models:
149       acl: Список контроля доступа
150       changeset: Пакет правок
151       changeset_tag: Тег пакета правок
152       country: Страна
153       diary_comment: Комментарий к дневнику
154       diary_entry: Запись в дневнике
155       friend: Друг
156       issue: Задача
157       language: Язык
158       message: Сообщение
159       node: Точка
160       node_tag: Тег точки
161       notifier: Уведомитель
162       old_node: Старая точка
163       old_node_tag: Старый тег точки
164       old_relation: Старое отношение
165       old_relation_member: Старый участник отношения
166       old_relation_tag: Старый тег отношения
167       old_way: Старая линия
168       old_way_node: Старая точка линии
169       old_way_tag: Старый тег линии
170       relation: Отношение
171       relation_member: Участник отношения
172       relation_tag: Тег отношения
173       report: сообщение
174       session: Сессия
175       trace: Маршрут
176       tracepoint: Точка маршрута
177       tracetag: Тег маршрута
178       user: Пользователь
179       user_preference: Настройки пользователя
180       user_token: Токен пользователя
181       way: Линия
182       way_node: Точка линии
183       way_tag: Тег линии
184     attributes:
185       client_application:
186         name: Имя (Обязательно)
187         url: Url приложения (обязательно)
188         callback_url: Callback URL
189         support_url: URL пользовательской поддержки
190         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
191         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
192         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
193           друзей
194         allow_write_api: редактировать карту
195         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
196         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
197         allow_write_notes: исправлять заметки
198       diary_comment:
199         body: Текст
200       diary_entry:
201         user: Пользователь
202         title: Тема
203         latitude: Широта
204         longitude: Долгота
205         language: Язык
206       doorkeeper/application:
207         name: имя
208         redirect_uri: Перенаправления
209         confidential: Конфиденциальное приложение?
210         scopes: Разрешения
211       friend:
212         user: Пользователь
213         friend: Друг
214       trace:
215         user: Пользователь
216         visible: Видимость
217         name: Имя файла
218         size: Размер
219         latitude: Широта
220         longitude: Долгота
221         public: Публичный
222         description: Описание
223         gpx_file: Загрузить GPX-файл
224         visibility: 'Видимость:'
225         tagstring: 'Теги:'
226       message:
227         sender: Отправитель
228         title: Тема
229         body: Текст
230         recipient: Получатель
231       redaction:
232         title: Заголовок
233         description: Описание
234       report:
235         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
236         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
237       user:
238         auth_provider: Провайдер аутентификации
239         auth_uid: UID аутентификации
240         email: Адрес электронной почты
241         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
242         new_email: Новый адрес электронной почты
243         active: Активен
244         display_name: Отображаемое имя
245         description: Описание профиля
246         home_lat: Широта
247         home_lon: Долгота
248         languages: Предпочитаемые языки
249         preferred_editor: Предпочтительный редактор
250         pass_crypt: Пароль
251         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
252     help:
253       doorkeeper/application:
254         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
255           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
256           не являются конфиденциальными)
257         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
258       trace:
259         tagstring: через запятую
260       user_block:
261         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
262           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
263           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
264           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
265           попробуйте использовать дилетантские понятия.
266         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
267           будет снята?
268       user:
269         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
270           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
271           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
272           для получения дополнительной информации.
273         new_email: (не будет показан)
274   datetime:
275     distance_in_words_ago:
276       about_x_hours:
277         one: около часа назад
278         other: около %{count} часов назад
279       about_x_months:
280         one: около месяца назад
281         other: около %{count} месяцев назад
282       about_x_years:
283         one: около года назад
284         other: около %{count} лет назад
285       almost_x_years:
286         one: почти год назад
287         other: почти %{count} лет назад
288       half_a_minute: полминуты назад
289       less_than_x_seconds:
290         one: менее секунды назад
291         other: менее %{count} секунд назад
292       less_than_x_minutes:
293         one: менее минуты назад
294         other: менее %{count} минут назад
295       over_x_years:
296         one: более года назад
297         other: более %{count} лет назад
298       x_seconds:
299         one: '%{count} секунда назад'
300         few: '%{count} секунды назад'
301         many: '%{count} секунд назад'
302         other: '%{count} секунд назад'
303       x_minutes:
304         one: '%{count} минута назад'
305         few: '%{count} минуты назад'
306         many: '%{count} минут назад'
307         other: '%{count} минут назад'
308       x_days:
309         one: '%{count} день назад'
310         few: '%{count} дня назад'
311         many: '%{count} дней назад'
312         other: '%{count} дней назад'
313       x_months:
314         one: 1 месяц назад
315         few: '%{count} месяца назад'
316         other: '%{count} месяцев назад'
317       x_years:
318         one: 1 год назад
319         few: '%{count} года назад'
320         other: '%{count} лет назад'
321   editor:
322     default: По умолчанию (назначен %{name})
323     id:
324       name: iD
325       description: iD (редактор в браузере)
326     remote:
327       name: Дистанционное управление
328       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
329   auth:
330     providers:
331       none: Отсутствует
332       openid: OpenID
333       google: Google
334       facebook: Facebook
335       windowslive: Windows Live
336       github: GitHub
337       wikipedia: Википедия
338   api:
339     notes:
340       comment:
341         opened_at_html: Создана %{when}
342         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
343         commented_at_html: Обновлена %{when}
344         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
345         closed_at_html: Закрыта %{when}
346         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
347         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
348         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
349       rss:
350         title: Заметки OpenStreetMap
351         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
352           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
353         description_item: RSS-поток заметки %{id}
354         opened: новая заметка (около %{place})
355         commented: новый комментарий (около %{place})
356         closed: закрытая заметка (около %{place})
357         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
358       entry:
359         comment: Комментарий
360         full: Полный текст
361   account:
362     deletions:
363       show:
364         title: Удаление моей учётной записи
365         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
366           и не может быть отменён.
367         delete_account: Удалить учётную запись
368         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
369           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
370         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
371           будет удалена.
372         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
373           быть снова использовано другими учётными записями.
374         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
375           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
376         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
377         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
378         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
379           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
380         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
381           сохранены, но скрыты от просмотра.
382         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
383           имеются, будут сохранены.
384         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
385         confirm_delete: Вы уверены?
386         cancel: Отмена
387   accounts:
388     edit:
389       title: Изменить учетную запись
390       my settings: Мои настройки
391       current email address: Текущий адрес электронной почты
392       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
393       openid:
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
395         link text: что это?
396       public editing:
397         heading: Общедоступная правка
398         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
399         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
400         enabled link text: что это?
401         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
402         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
403       public editing note:
404         heading: Общедоступная правка
405         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
406           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
407           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
408           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
409           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
410           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
411           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
412           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
413           </ul>
414       contributor terms:
415         heading: Условия участия
416         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
417         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
418         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
419           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
420         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
421           в общественном достоянии.
422         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
423         link text: что это?
424       save changes button: Сохранить изменения
425       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
426       delete_account: Удалить учётную запись…
427     update:
428       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
429         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
430       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
431     destroy:
432       success: Учётная запись удалена.
433   browse:
434     created: Создано
435     closed: Закрыто
436     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
437     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
438     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
439     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
440     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
441       %{user}
442     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
443     version: Версия
444     in_changeset: Пакет правок
445     anonymous: аноним
446     no_comment: (комментарий отсутствует)
447     part_of: Участвует в
448     part_of_relations:
449       one: '%{count} отношение'
450       few: '%{count} отношения'
451       many: '%{count} отношений'
452       other: ""
453     part_of_ways:
454       one: '%{count} линии'
455       few: '%{count} линиях'
456       many: '%{count} линиях'
457       other: ""
458     download_xml: Скачать XML
459     view_history: Посмотреть историю
460     view_details: Подробнее
461     location: 'Географическое положение:'
462     changeset:
463       title: 'Пакет правок: %{id}'
464       belongs_to: Автор
465       node: Точки (%{count})
466       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
467       way: Линии (%{count})
468       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
469       relation: Отношения (%{count})
470       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
471       comment: Комментарии (%{count})
472       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       changesetxml: XML пакета правок
475       osmchangexml: osmChange XML
476       feed:
477         title: Пакет правок %{id}
478         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
479       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
480       discussion: Обсуждение
481       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
482         правок будет закрыт.
483     node:
484       title_html: 'Точка: %{name}'
485       history_title_html: 'История точки: %{name}'
486     way:
487       title_html: 'Линия: %{name}'
488       history_title_html: 'История линии: %{name}'
489       nodes: Точки
490       nodes_count:
491         one: '%{count} точка'
492         few: '%{count} точки'
493         many: '%{count} точек'
494         other: ""
495       also_part_of_html:
496         one: содержится в линии %{related_ways}
497         other: содержится в линиях %{related_ways}
498     relation:
499       title_html: 'Отношение: %{name}'
500       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
501       members: Участники
502       members_count:
503         one: '%{count} член'
504         few: '%{count} члена'
505         many: '%{count} членов'
506         other: ""
507     relation_member:
508       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
509       type:
510         node: Точка
511         way: Линия
512         relation: Отношение
513     containing_relation:
514       entry_html: Отношение %{relation_name}
515       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
516     not_found:
517       title: Не найдено
518       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
519       type:
520         node: точка
521         way: линия
522         relation: отношение
523         changeset: пакет правок
524         note: заметка
525     timeout:
526       title: Тайм-аут ошибка
527       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
528         для извлечения.
529       type:
530         node: точки
531         way: линии
532         relation: отношения
533         changeset: пакета правок
534         note: заметка
535     redacted:
536       redaction: Исправление %{id}
537       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
538         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
539       type:
540         node: точка
541         way: линия
542         relation: отношение
543     start_rjs:
544       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
545         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
546       load_data: Загрузить данные
547       loading: Загрузка...
548     tag_details:
549       tags: Теги
550       wiki_link:
551         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
552         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
553       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
554       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
555       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
556       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
557       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
558     note:
559       title: 'Заметка: %{id}'
560       new_note: Новая заметка
561       description: Описание
562       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
563       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
564       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
565       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
566       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
567       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
568       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
569       closed_by_html: Закрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
570       closed_by_anonymous_html: Закрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
571       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
572       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
573       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
574       report: Сообщить об этой заметке
575     query:
576       title: Что здесь?
577       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
578       nearby: Ближайшие объекты
579       enclosing: Окружающие объекты
580   changesets:
581     changeset_paging_nav:
582       showing_page: Страница %{page}
583       next: Следующая →
584       previous: ← Предыдущая
585     changeset:
586       anonymous: Аноним
587       no_edits: (нет правок)
588       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
589     changesets:
590       id: ID
591       saved_at: Завершено
592       user: Пользователь
593       comment: Комментарий
594       area: Область
595     index:
596       title: Пакеты правок
597       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
598       title_friend: Пакеты правок друзей
599       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
600       empty: Пакеты правок не найдены.
601       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
602       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
603       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
604       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
605       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
606       load_more: Загрузить ещё
607     timeout:
608       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
609         много времени для извлечения.
610   changeset_comments:
611     comment:
612       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
613       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
614     comments:
615       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
616     index:
617       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
618       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
619     timeout:
620       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
621         много времени для извлечения.
622   dashboards:
623     contact:
624       km away: '%{count} км от вас'
625       m away: '%{count} м от вас'
626     popup:
627       your location: Ваше местоположение
628       nearby mapper: Ближайший картограф
629       friend: Друг
630     show:
631       title: Мой пульт
632       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
633         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
634       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
635       my friends: Мои друзья
636       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
637       nearby users: Другие ближайшие пользователи
638       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
639         составлением карты поблизости.
640       friends_changesets: пакеты правок друзей
641       friends_diaries: дневники друзей
642       nearby_changesets: пакеты правок соседей
643       nearby_diaries: дневники соседей
644   diary_entries:
645     new:
646       title: Новая запись в дневнике
647     form:
648       location: Местоположение
649       use_map_link: Использовать карту
650     index:
651       title: Дневники
652       title_friends: Дневники друзей
653       title_nearby: Дневники соседних участников
654       user_title: Дневник пользователя %{user}
655       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
656       new: Новая запись в дневнике
657       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
658       my_diary: Мой дневник
659       no_entries: Нет записей в дневнике
660       recent_entries: Недавние записи в дневнике
661       older_entries: Более старые записи
662       newer_entries: Более новые записи
663     edit:
664       title: Редактировать запись дневника
665       marker_text: Место написания заметки
666     show:
667       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
668       user_title: Дневник пользователя %{user}
669       leave_a_comment: Оставить комментарий
670       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
671       login: Представьтесь
672     no_such_entry:
673       title: Нет такой записи в дневнике
674       heading: Нет записи с номером %{id}
675       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
676         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
677     diary_entry:
678       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
679       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
680       comment_link: Оставить комментарий
681       reply_link: Написать автору
682       comment_count:
683         few: '%{count} комментария'
684         one: '%{count} комментарий'
685         zero: Нет комментариев
686         other: '%{count} комментариев'
687       edit_link: Изменить запись
688       hide_link: Скрыть эту запись
689       unhide_link: Отобразить эту запись
690       confirm: Подтвердить
691       report: Сообщить об этой записи
692     diary_comment:
693       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
694       hide_link: Скрыть этот комментарий
695       unhide_link: Отобразить этот комментарий
696       confirm: Подтвердить
697       report: Сообщить об этом комментарии
698     location:
699       location: 'Место:'
700       view: Посмотреть
701       edit: Правка
702     feed:
703       user:
704         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
705         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
706       language:
707         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
708         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
709           %{language_name}
710       all:
711         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
712         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
713     comments:
714       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
715       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
716       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
717         %{user}
718       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
719       post: Сообщение
720       when: Когда
721       comment: Комментарий
722       newer_comments: Более новые комментарии
723       older_comments: Более старые комментарии
724   doorkeeper:
725     flash:
726       applications:
727         create:
728           notice: Приложение зарегистрировано.
729   friendships:
730     make_friend:
731       heading: Добавить %{user} в друзья?
732       button: Добавить в друзья
733       success: '%{name} теперь ваш друг!'
734       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
735       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
736       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
737         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
738     remove_friend:
739       heading: Удалить %{user} из друзей?
740       button: Удалить из друзей
741       success: '%{name} удалён из друзей.'
742       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
743   geocoder:
744     search:
745       title:
746         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
747         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
748         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
749           Nominatim</a>
750         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
751         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
752           Nominatim</a>
753         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
754     search_osm_nominatim:
755       prefix:
756         aerialway:
757           cable_car: Канатная дорога
758           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
759           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
760           gondola: Канатная дорога
761           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
762           platter: Бугельный подъёмник
763           pylon: Опора линии электропередач
764           station: Станция канатного подъёмника
765           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
766           "yes": Воздушная дорога
767         aeroway:
768           aerodrome: Аэродром
769           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
770           apron: Перрон аэропорта
771           gate: Гейт аэропорта
772           hangar: Ангар
773           helipad: Вертолётная площадка
774           holding_position: Место ожидания
775           navigationaid: Авиационная навигационная система
776           parking_position: Позиция парковки
777           runway: Взлётно-посадочная полоса
778           taxilane: Ряд для такси
779           taxiway: Рулёжная дорожка
780           terminal: Терминал аэропорта
781           windsock: Ветроуказатель
782         amenity:
783           animal_boarding: Интернат для животных
784           animal_shelter: Приют для животных
785           arts_centre: Центр искусств
786           atm: Банкомат
787           bank: Банк
788           bar: Бар
789           bbq: Барбекю
790           bench: Скамья
791           bicycle_parking: Велопарковка
792           bicycle_rental: Прокат велосипедов
793           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
794           biergarten: Пивная на открытом воздухе
795           blood_bank: Банк крови
796           boat_rental: Прокат лодок
797           brothel: Бордель
798           bureau_de_change: Обмен валют
799           bus_station: Автобусная станция
800           cafe: Кафе
801           car_rental: Аренда автомобилей
802           car_sharing: Каршаринг
803           car_wash: Автомойка
804           casino: Казино
805           charging_station: Станция зарядки электромобилей
806           childcare: Служба ухода за детьми
807           cinema: Кинотеатр
808           clinic: Поликлиника
809           clock: Часы
810           college: Колледж
811           community_centre: Общественный центр
812           conference_centre: Конференц-центр
813           courthouse: Суд
814           crematorium: Крематорий
815           dentist: Стоматология
816           doctors: Врач
817           drinking_water: Питьевая вода
818           driving_school: Автошкола
819           embassy: Посольство
820           events_venue: Место проведения мероприятий
821           fast_food: Фаст-фуд
822           ferry_terminal: Паромная станция
823           fire_station: Пожарная станция
824           food_court: Ресторанный дворик
825           fountain: Фонтан
826           fuel: Заправка
827           gambling: Игорный дом
828           grave_yard: Место захоронения
829           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
830           hospital: Госпиталь
831           hunting_stand: Охотничья вышка
832           ice_cream: Мороженое
833           internet_cafe: Интернет кафе
834           kindergarten: Детский сад
835           language_school: Языковая школа
836           library: Библиотека
837           loading_dock: Загрузочный док
838           love_hotel: Отель любви
839           marketplace: Рынок
840           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
841           monastery: Монастырь
842           money_transfer: Перевод денег
843           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
844           music_school: Музыкальная школа
845           nightclub: Ночной клуб
846           nursing_home: Дом престарелых
847           parking: Стоянка
848           parking_entrance: Въезд на стоянку
849           parking_space: Парковка
850           payment_terminal: Платежный терминал
851           pharmacy: Аптека
852           place_of_worship: Место поклонения
853           police: Полиция
854           post_box: Почтовый ящик
855           post_office: Почтовое отделение
856           prison: Тюрьма
857           pub: Паб
858           public_bath: Общественная баня
859           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
860           public_building: Общественное здание
861           ranger_station: Станция рейнджеров
862           recycling: Место утилизации
863           restaurant: Ресторан
864           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
865           school: Школа
866           shelter: Укрытие
867           shower: Душ
868           social_centre: Общественный центр
869           social_facility: Социальное учреждение
870           studio: Студия
871           swimming_pool: Бассейн
872           taxi: Такси
873           telephone: Телефон
874           theatre: Театр
875           toilets: Туалет
876           townhall: Городская администрация
877           training: Учебный центр
878           university: Университет
879           vehicle_inspection: Техосмотр
880           vending_machine: Торговый автомат
881           veterinary: Ветеринарная клиника
882           village_hall: Общественный центр
883           waste_basket: Урна
884           waste_disposal: Мусорный бак
885           waste_dump_site: Свалка отходов
886           watering_place: Водопой
887           water_point: Набор воды
888           weighbridge: Мостовые весы
889           "yes": Удобства
890         boundary:
891           aboriginal_lands: Земли аборигенов
892           administrative: Административная граница
893           census: Граница переписного участка
894           national_park: Национальный парк
895           political: Избирательная граница
896           protected_area: Охраняемая территория
897           "yes": Граница
898         bridge:
899           aqueduct: Акведук
900           boardwalk: Тротуар
901           suspension: Подвесной мост
902           swing: Поворотный мост
903           viaduct: Виадук
904           "yes": Мост
905         building:
906           apartment: Квартира
907           apartments: Квартиры
908           barn: Амбар
909           bungalow: Бунгало
910           cabin: Хижина
911           chapel: Часовня
912           church: Церковь
913           civic: Гражданское здание
914           college: Здание колледжа
915           commercial: Офисное здание
916           construction: Строящееся здание
917           detached: Особняк
918           dormitory: Общежитие
919           duplex: Дуплекс
920           farm: Ферма
921           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
922           garage: Гараж
923           garages: Гаражи
924           greenhouse: Теплица
925           hangar: Ангар
926           hospital: Здание больницы
927           hotel: Гостиница
928           house: Дом
929           houseboat: Плавучий дом
930           hut: Хижина
931           industrial: Промышленное здание
932           kindergarten: Детский сад
933           manufacture: Промышленное здание
934           office: Офисное здание
935           public: Общественное здание
936           residential: Жилой дом
937           retail: Здание на продажу
938           roof: Крыша
939           ruins: Разрушенное здание
940           school: Здание школы
941           semidetached_house: Двухквартирный дом
942           service: Служебное здание
943           shed: Сарай
944           stable: Конюшня
945           static_caravan: Передвижной дом
946           temple: Здание храма
947           terrace: Здание с террасой
948           train_station: Железнодорожный вокзал
949           university: Университет
950           warehouse: Склад
951           "yes": Здание
952         club:
953           scout: База скаутов
954           sport: Спортивный клуб
955           "yes": Клуб
956         craft:
957           beekeeper: Пчеловод
958           blacksmith: Кузнец
959           brewery: Пивоварня
960           carpenter: Плотник
961           caterer: Поставщик продуктов питания
962           confectionery: Кондитерская
963           dressmaker: Ателье
964           electrician: Электрик
965           electronics_repair: Ремонт электроники
966           gardener: Садовник
967           glaziery: Стекольщик
968           handicraft: Ремесло
969           painter: Художник
970           photographer: Фотограф
971           plumber: Сантехник
972           roofer: Кровельщик
973           sawmill: Лесопилка
974           shoemaker: Сапожник
975           stonemason: Каменщик
976           tailor: Портной
977           winery: Винодельня
978           "yes": Мастерская
979         emergency:
980           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
981           assembly_point: Место сбора
982           defibrillator: Дефибриллятор
983           landing_site: Место аварийной посадки
984           phone: Телефон экстренной связи
985           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
986         highway:
987           abandoned: Заброшенная дорога
988           bridleway: Дорожка для верховой езды
989           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
990           bus_stop: Автобусная остановка
991           construction: Ремонт/строительство дороги
992           corridor: Проход через здание
993           cycleway: Велодорожка
994           elevator: Лифт
995           emergency_access_point: Пункт первой помощи
996           footway: Тротуар
997           ford: Брод
998           give_way: Знак "Уступи дорогу"
999           living_street: Жилая улица
1000           milestone: Километровый столб
1001           motorway: Автомагистраль
1002           motorway_junction: Перекрёсток
1003           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1004           passing_place: Разъездной путь
1005           path: Тропа
1006           pedestrian: Пешеходная улица
1007           platform: Платформа
1008           primary: Главная дорога
1009           primary_link: Главная дорога
1010           proposed: Проектируемая дорога
1011           raceway: Гоночная трасса
1012           residential: Улица
1013           rest_area: Зона отдыха
1014           road: Дорога
1015           secondary: Второстепенная дорога
1016           secondary_link: Второстепенная дорога
1017           service: Проезд
1018           services: Придорожный сервис
1019           speed_camera: Камера контроля скорости
1020           steps: Лестница
1021           stop: Знак остановки
1022           street_lamp: Уличный фонарь
1023           tertiary: Дорога третьего класса
1024           tertiary_link: Дорога третьего класса
1025           track: Просёлочная дорога
1026           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1027           traffic_signals: Светофор
1028           trunk: Трасса
1029           trunk_link: Развязка
1030           turning_loop: Дорога для разворота
1031           unclassified: Дорога местного значения
1032           "yes": Дорога
1033         historic:
1034           archaeological_site: Раскопки
1035           battlefield: Поле боя
1036           boundary_stone: Пограничный камень
1037           building: Историческое здание
1038           bunker: Бункер
1039           cannon: Историческая пушка
1040           castle: Крепость
1041           church: Церковь
1042           city_gate: Городские ворота
1043           citywalls: Исторические укрепления
1044           fort: Форт
1045           heritage: Объект культурного наследия
1046           house: Дом
1047           manor: Поместье
1048           memorial: Памятник
1049           milestone: Историческая веха
1050           mine: Рудник
1051           mine_shaft: Шахтный ствол
1052           monument: Монумент
1053           railway: Историческая железная дорога
1054           roman_road: Римская дорога
1055           ruins: Развалины
1056           rune_stone: Рунический камень
1057           stone: Камень
1058           tomb: Могила
1059           tower: Башня
1060           wayside_chapel: Придорожная часовня
1061           wayside_cross: Придорожный крест
1062           wayside_shrine: Придорожная святыня
1063           wreck: Остов судна
1064           "yes": Памятное место
1065         junction:
1066           "yes": Перекрёсток
1067         landuse:
1068           allotments: Садоводство
1069           aquaculture: Аквакультура
1070           basin: Водоём
1071           brownfield: Расчистка под застройку
1072           cemetery: Кладбище
1073           commercial: Офисная территория
1074           conservation: Заповедник
1075           construction: Стройка
1076           farmland: Сельхозугодья
1077           farmyard: Сельхоздворы
1078           forest: Лесное хозяйство
1079           garages: Гаражи
1080           grass: Трава
1081           greenfield: Неосвоенная территория
1082           industrial: Промышленный район
1083           landfill: Свалка
1084           meadow: Луг
1085           military: Военная территория
1086           mine: Шахта
1087           orchard: Фруктовый сад
1088           plant_nursery: Питомник для растений
1089           quarry: Карьер
1090           railway: Железная дорога
1091           recreation_ground: Зона отдыха
1092           reservoir: Водохранилище
1093           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1094           residential: Жилой район
1095           retail: Торговая территория
1096           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1097           vineyard: Виноградник
1098           "yes": Землепользование
1099         leisure:
1100           beach_resort: Пляж с насаждениями
1101           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1102           common: Общественно-доступная земля
1103           dance: Танцевальный зал
1104           dog_park: Площадка для собак
1105           firepit: Место для костра
1106           fishing: Рыбалка
1107           fitness_centre: Фитнес-центр
1108           fitness_station: Тренажёр
1109           garden: Сад
1110           golf_course: Поле для гольфа
1111           horse_riding: Конная база
1112           ice_rink: Каток
1113           marina: Пристань
1114           miniature_golf: Минигольф
1115           nature_reserve: Заповедник
1116           park: Парк
1117           picnic_table: Стол для пикника
1118           pitch: Спортивная площадка
1119           playground: Детская игровая площадка
1120           recreation_ground: Зона отдыха
1121           resort: Курорт
1122           sauna: Сауна
1123           slipway: Стапель
1124           sports_centre: Спортивный центр
1125           stadium: Стадион
1126           swimming_pool: Бассейн
1127           track: Спортивная дорожка
1128           water_park: Аквапарк
1129           "yes": Досуг
1130         man_made:
1131           adit: Штольня
1132           advertising: Реклама
1133           antenna: Антенна
1134           avalanche_protection: Защита от лавин
1135           beacon: Маяк
1136           beehive: Улей
1137           breakwater: Волнорез
1138           bridge: Мост
1139           bunker_silo: Бункер
1140           chimney: Дымовая труба
1141           communications_tower: Башня связи
1142           crane: Кран
1143           cross: Перекресток
1144           dolphin: Причальная тумба
1145           dyke: Прибрежная насыпь
1146           embankment: Насыпь
1147           flagpole: Флагшток
1148           gasometer: Газгольдер
1149           groyne: Буна
1150           kiln: Печь
1151           lighthouse: Маяк
1152           manhole: Люк
1153           mast: Мачта
1154           mine: Рудник
1155           mineshaft: Шахтный ствол
1156           monitoring_station: Станция наблюдения
1157           petroleum_well: Скважина
1158           pier: Пирс
1159           pipeline: Трубопровод
1160           pumping_station: Насосная станция
1161           silo: Силос
1162           snow_cannon: Снежная пушка
1163           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1164           storage_tank: Крытый резервуар
1165           surveillance: Камера наблюдения
1166           telescope: Телескоп
1167           tower: Башня
1168           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1169           watermill: Водяная мельница
1170           water_tower: Водонапорная башня
1171           water_well: Колодец
1172           water_works: Водозабор
1173           windmill: Ветроэнергетическая установка
1174           works: Фабрика
1175           "yes": Искусственный
1176         military:
1177           airfield: Военный аэродром
1178           barracks: Казармы
1179           bunker: Бункер
1180           "yes": Военный
1181         mountain_pass:
1182           "yes": Перевал
1183         natural:
1184           atoll: Атолл
1185           bay: Залив
1186           beach: Пляж
1187           cape: Мыс
1188           cave_entrance: Вход в пещеру
1189           cliff: Скальный обрыв
1190           coastline: Береговая линия
1191           crater: Кратер
1192           dune: Дюна
1193           fell: Горная пустошь
1194           fjord: Фьорд
1195           forest: Лес
1196           geyser: Гейзер
1197           glacier: Ледник
1198           grassland: Луг
1199           heath: Вересковая пустошь
1200           hill: Холм
1201           hot_spring: Горячий источник
1202           island: Остров
1203           isthmus: Перешеек
1204           land: Земля
1205           marsh: Травянистое болото
1206           moor: Вересковая пустошь
1207           mud: Грязь
1208           peak: Вершина горы
1209           peninsula: Полуостров
1210           point: Мыс
1211           reef: Риф
1212           ridge: Хребет
1213           rock: Скала
1214           saddle: Перевал
1215           sand: Песок
1216           scree: Осыпь камней
1217           scrub: Кустарник
1218           spring: Родник
1219           stone: Камень
1220           strait: Пролив
1221           tree: Дерево
1222           tree_row: Ряд деревьев
1223           tundra: Тундра
1224           valley: Долина
1225           volcano: Вулкан
1226           water: Водоём
1227           wetland: Заболоченная территория
1228           wood: Лес
1229         office:
1230           accountant: Бухгалтер
1231           administrative: Администрация
1232           advertising_agency: Рекламное агентство
1233           architect: Архитектор
1234           association: Ассоциация
1235           company: Компания
1236           educational_institution: Учебное заведение
1237           employment_agency: Агентство занятости
1238           estate_agent: Агенство недвижимости
1239           government: Государственное учреждение
1240           insurance: Страховое бюро
1241           it: IT-офис
1242           lawyer: Юрист
1243           ngo: Офис некоммерческой организации
1244           notary: Нотариус
1245           tax_advisor: Налоговый консультант
1246           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1247           travel_agent: Туристическое агентство
1248           "yes": Офисы
1249         place:
1250           allotments: Садоводство
1251           archipelago: Архипелаг
1252           city: Город
1253           city_block: Городской квартал
1254           country: Страна
1255           county: Уезд
1256           farm: Ферма
1257           hamlet: Посёлок
1258           house: Дом
1259           houses: Дома
1260           island: Остров
1261           islet: Маленький остров
1262           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1263           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1264           municipality: Муниципалитет
1265           neighbourhood: Соседство
1266           postcode: Почтовый индекс
1267           quarter: Район города
1268           region: Регион
1269           sea: Море
1270           square: Площадь
1271           state: Область/Штат
1272           subdivision: Подразделение
1273           suburb: Пригород
1274           town: Городок
1275           village: Деревня
1276           "yes": Место
1277         railway:
1278           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1279           construction: Ремонт железнодорожных путей
1280           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1281           funicular: Фуникулёр
1282           halt: Железнодорожная станция
1283           junction: Железнодорожная стрелка
1284           level_crossing: Железнодорожный переезд
1285           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1286           miniature: Макет железной дороги
1287           monorail: Монорельс
1288           narrow_gauge: Узкоколейка
1289           platform: Железнодорожная платформа
1290           preserved: Историческая железная дорога
1291           proposed: Проектируемая железная дорога
1292           rail: Рельс
1293           spur: Ответвление ж/д пути
1294           station: Железнодорожная станция
1295           stop: Железнодорожная остановка
1296           subway: Метро
1297           subway_entrance: Вход в метро
1298           switch: Железнодорожная стрелка
1299           tram: Трамвай
1300           tram_stop: Трамвайная остановка
1301           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1302           yard: Депо
1303         shop:
1304           alcohol: Магазин алкоголя
1305           antiques: Антиквариат
1306           appliance: Магазин бытовой техники
1307           art: Художественный салон
1308           baby_goods: Товары для детей
1309           bag: Магазин сумок
1310           bakery: Булочная
1311           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1312           beauty: Салон красоты
1313           bed: Постельные принадлежности
1314           beverages: Магазин напитков
1315           bicycle: Веломагазин
1316           bookmaker: Букмекер
1317           books: Книжный магазин
1318           boutique: Бутик
1319           butcher: Мясная лавка
1320           car: Продажа и ремонт автомобилей
1321           car_parts: Автомагазин
1322           car_repair: Автомастерская
1323           carpet: Ковры
1324           charity: Благотворительный магазин
1325           cheese: Сырный магазин
1326           chemist: Магазин бытовой химии
1327           chocolate: Шоколад
1328           clothes: Магазин одежды
1329           coffee: Кофейный магазин
1330           computer: Компьютерный магазин
1331           confectionery: Кондитерская
1332           convenience: Продовольственный магазин
1333           copyshop: Услуги копирования
1334           cosmetics: Косметика
1335           curtain: Магазин штор
1336           dairy: Молочный магазин
1337           deli: Магазин деликатесов
1338           department_store: Универсам
1339           discount: Магазин распродаж
1340           doityourself: Магазин випа «Сделай сам»
1341           dry_cleaning: Химчистка
1342           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1343           electronics: Магазин электроники
1344           erotic: Магазин эротических товаров
1345           estate_agent: Агенство недвижимости
1346           fabric: Магазин тканей
1347           farm: Магазин фермерских продуктов
1348           fashion: Магазин модной одежды
1349           fishing: Рыболовный магазин
1350           florist: Цветочный магазин
1351           food: Продукты
1352           funeral_directors: Похоронное бюро
1353           furniture: Мебель
1354           garden_centre: Садовый центр
1355           general: Магазин
1356           gift: Магазин подарков
1357           greengrocer: Овощной магазин
1358           grocery: Продуктовый магазин
1359           hairdresser: Парикмахерская
1360           hardware: Хозяйственный магазин
1361           health_food: Магазин здоровой пищи
1362           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1363           houseware: Магазин посуды
1364           ice_cream: Магазин мороженного
1365           interior_decoration: Оформление интерьера
1366           jewelry: Ювелирный магазин
1367           kiosk: Киоск
1368           kitchen: Магазин кухонь
1369           laundry: Прачечная
1370           locksmith: Слесарь
1371           lottery: Лотерея
1372           mall: Молл
1373           massage: Массаж
1374           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1375           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1376           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1377           music: Музыкальный магазин
1378           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1379           newsagent: Газетный киоск
1380           optician: Оптика
1381           organic: Магазин органических продуктов
1382           outdoor: Магазин для активного отдыха
1383           paint: Лавка художника
1384           pastry: Кондитерская
1385           pawnbroker: Ломбард
1386           perfumery: Парфюмерия
1387           pet: Зоомагазин
1388           pet_grooming: Уход за домашними животными
1389           photo: Фотомагазин
1390           seafood: Морепродукты
1391           second_hand: Комиссионный магазин
1392           sewing: Швейный цех
1393           shoes: Обувной магазин
1394           sports: Спортивный магазин
1395           stationery: Канцелярские товары
1396           supermarket: Супермаркет
1397           tailor: Портной
1398           tea: Чайный магазин
1399           ticket: Касса
1400           tobacco: Табачный магазин
1401           toys: Магазин игрушек
1402           travel_agency: Туристической агентство
1403           tyres: Магазин шин
1404           vacant: Пустующий магазин
1405           variety_store: Магазин одной цены
1406           video: Магазин видеозаписей
1407           video_games: Магазин видеоигр
1408           wine: Винный магазин
1409           "yes": Магазин
1410         tourism:
1411           alpine_hut: Альпийский домик
1412           apartment: Апартаменты
1413           artwork: Произведение искусства
1414           attraction: Достопримечательность
1415           bed_and_breakfast: Полупансион
1416           cabin: Хижина для туристов
1417           camp_site: Лагерь
1418           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1419           chalet: Шале
1420           gallery: Галерея
1421           guest_house: Гостевой дом
1422           hostel: Хостел
1423           hotel: Гостиница
1424           information: Информация
1425           motel: Мотель
1426           museum: Музей
1427           picnic_site: Место для пикника
1428           theme_park: Парк развлечений
1429           viewpoint: Смотровая площадка
1430           zoo: Зоопарк
1431         tunnel:
1432           building_passage: Проезд через здание
1433           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1434           "yes": Тоннель
1435         waterway:
1436           artificial: Искусственный водоток
1437           boatyard: Верфь
1438           canal: Канал
1439           dam: Дамба
1440           derelict_canal: Пересохший канал
1441           ditch: Канава
1442           dock: Док
1443           drain: Сток
1444           lock: Шлюз
1445           lock_gate: Ворота шлюза
1446           mooring: Место швартовки
1447           rapids: Речной порог
1448           river: Река
1449           stream: Ручей
1450           wadi: Высохшее русло
1451           waterfall: Водопад
1452           weir: Плотина
1453           "yes": Водный маршрут
1454       admin_levels:
1455         level2: Граница страны
1456         level3: Граница региона
1457         level4: Граница штата, субъекта
1458         level5: Граница региона
1459         level6: Граница района
1460         level7: Граница муниципалитета
1461         level8: Граница города
1462         level9: Граница села, деревни
1463         level10: Граница пригорода
1464       types:
1465         cities: Города
1466         towns: Городские поселения
1467         places: Места
1468     results:
1469       no_results: Ничего не найдено
1470       more_results: Ещё результаты
1471   issues:
1472     index:
1473       title: Проблемы
1474       select_status: Выберите статус
1475       select_type: Выберите тип
1476       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1477       reported_user: Пользователь в сообщении
1478       not_updated: Не обновлялось
1479       search: Найти
1480       search_guidance: Поиск проблем
1481       user_not_found: Пользователь не существует
1482       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1483       status: Статус
1484       reports: Сообщения
1485       last_updated: Последнее изменение
1486       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1487       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1488         %{user}
1489       link_to_reports: Просмотр сообщений
1490       reports_count:
1491         one: 1 сообщение
1492         other: '%{count} сообщений'
1493       reported_item: Тема сообщения
1494       states:
1495         ignored: Проигнорировано
1496         open: Открыто
1497         resolved: Обработано
1498     update:
1499       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1500       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1501       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1502     show:
1503       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1504       reports:
1505         zero: Нет сообщений
1506         one: 1 сообщение
1507         other: '%{count} сообщений'
1508       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1509       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1510       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1511       resolve: Обработать
1512       ignore: Игнорировать
1513       reopen: Переоткрыть
1514       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1515       read_reports: Прочитанные сообщения
1516       new_reports: Новые сообщения
1517       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1518       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1519       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1520     resolve:
1521       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1522     ignore:
1523       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1524     reopen:
1525       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1526     comments:
1527       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1528       reassign_param: Переназначить проблему?
1529     reports:
1530       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1531     helper:
1532       reportable_title:
1533         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1534         note: Заметка № %{note_id}
1535   issue_comments:
1536     create:
1537       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1538   reports:
1539     new:
1540       title_html: Сообщение %{link}
1541       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1542       disclaimer:
1543         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1544           что:'
1545         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1546         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1547           коллег-членов сообщества
1548         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1549       categories:
1550         diary_entry:
1551           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1552           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1553           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1554           other_label: Другое
1555         diary_comment:
1556           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1557           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1558           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1559           other_label: Другое
1560         user:
1561           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1562           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1563           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1564           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1565           other_label: Другое
1566         note:
1567           spam_label: Эта заметка является спамом
1568           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1569           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1570           other_label: Другое
1571     create:
1572       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1573       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1574   layouts:
1575     logo:
1576       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1577     home: Домой
1578     logout: Выйти
1579     log_in: Войти
1580     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1581     sign_up: Зарегистрироваться
1582     start_mapping: Начать картографировать
1583     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1584     edit: Правка
1585     history: История
1586     export: Экспорт
1587     issues: Проблемы
1588     data: Данные
1589     export_data: Экспортировать данные
1590     gps_traces: GPS-треки
1591     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1592     user_diaries: Дневники участников
1593     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1594     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1595     tag_line: Свободная вики-карта мира
1596     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1597     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1598       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1599     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1600     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1601       другими %{partners}.
1602     partners_ucl: UCL
1603     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1604     partners_partners: партнёрами
1605     tou: Условия использования
1606     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1607       необходимое техническое обслуживание.
1608     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1609       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1610     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1611     help: Помощь
1612     about: О проекте
1613     copyright: Авторские права
1614     community: Сообщество
1615     community_blogs: Блоги сообщества
1616     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1617     foundation: Фонд OpenStreetMap
1618     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1619     make_a_donation:
1620       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1621       text: Поддержать проект
1622     learn_more: Узнать больше
1623     more: Ещё
1624   user_mailer:
1625     diary_comment_notification:
1626       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1627       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1628       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1629       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1630       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1631         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1632       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1633         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1634     message_notification:
1635       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1636       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1637       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1638         %{subject}:'
1639       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1640         с темой %{subject}:'
1641       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1642         на него на %{replyurl}
1643       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1644         на него на %{replyurl}
1645     friendship_notification:
1646       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1647       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1648       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1649       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1650       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1651       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1652       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1653     gpx_description:
1654       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1655         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1656       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1657         %{trace_description} и без тегов
1658     gpx_failure:
1659       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1660       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1661       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1662         их избежать, можно найти на %{url}.
1663       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1664       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1665     gpx_success:
1666       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1667       loaded_successfully:
1668         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1669         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1670         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1671         other: ""
1672       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1673     signup_confirm:
1674       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1675       greeting: Привет!
1676       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1677       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1678         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1679         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1680       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1681         дополнительной информации для начального ознакомления.
1682     email_confirm:
1683       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1684       greeting: Здравствуйте,
1685       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1686         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1687       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1688         подтвердить изменение.
1689     lost_password:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1691       greeting: Здравствуйте,
1692       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1693         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1694       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1695         чтобы сменить ваш пароль.
1696     note_comment_notification:
1697       anonymous: анонимный участник
1698       greeting: Здравствуйте,
1699       commented:
1700         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1701         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1702           заметку'
1703         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1704           %{place}.'
1705         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1706           около %{place}.'
1707         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1708           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1709         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1710           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1711       closed:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1713         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1714         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1715           %{place}.'
1716         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1717           от %{place}.'
1718         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1719           недалеко от %{place}.'
1720         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1721           заметок недалеко от %{place}.'
1722       reopened:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1725           заметку'
1726         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1727           от %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1729           недалеко от %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1731           заметок недалеко от %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1733           заметок недалеко от %{place}.'
1734       details: Подробнее о заметке %{url}.
1735       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1736     changeset_comment_notification:
1737       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1738       greeting: Здравствуйте,
1739       commented:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1741           пакетов правок'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1743           который вас интересует'
1744         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1745           пакетов правок'
1746         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1747           ваших пакетов правок'
1748         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1749           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1750         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1751           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1752         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1753         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1754         partial_changeset_without_comment: без комментария
1755       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1756       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1757       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1758         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1759       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1760         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1761   confirmations:
1762     confirm:
1763       heading: Проверьте свою электронную почту!
1764       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1765       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1766         править карту.
1767       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1768       button: Подтвердить
1769       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1770       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1771       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1772       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1773         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1774     confirm_resend:
1775       failure: Участник %{name} не найден.
1776     confirm_email:
1777       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1778       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1779         адрес электронной почты.
1780       button: Подтвердить
1781       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1782       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1783       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1784     resend_success_flash:
1785       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1786         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1787       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1788         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1789         такие запросы.
1790   messages:
1791     inbox:
1792       title: Входящие
1793       my_inbox: Мои входящие
1794       my_outbox: Мои исходящие
1795       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1796       new_messages:
1797         few: '%{count} новых сообщения'
1798         many: '%{count} новых сообщений'
1799         one: '%{count} новое сообщение'
1800         other: '%{count} новых сообщений'
1801       old_messages:
1802         few: '%{count} старых'
1803         many: '%{count} старых'
1804         one: '%{count} старое'
1805         other: '%{count} старых'
1806       from: От
1807       subject: Тема
1808       date: Дата
1809       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1810       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1811     message_summary:
1812       unread_button: Пометить как непрочитанное
1813       read_button: Пометить как прочитанное
1814       reply_button: Ответить
1815       destroy_button: Удалить
1816     new:
1817       title: Отправить сообщение
1818       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1819       subject: 'Тема:'
1820       body: 'Текст:'
1821       back_to_inbox: Назад ко входящим
1822     create:
1823       message_sent: Сообщение отправлено
1824       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1825         чем отправлять ещё.
1826     no_such_message:
1827       title: |2-
1828
1829         Нет такого сообщения
1830       heading: |2-
1831
1832         Нет такого сообщения
1833       body: |2-
1834
1835         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1836     outbox:
1837       title: Исходящие
1838       my_inbox: Мои входящие
1839       my_outbox: Мои исходящие
1840       messages:
1841         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1842         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1843         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1844         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1845       to: Кому
1846       subject: Тема
1847       date: Дата
1848       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1849         %{people_mapping_nearby_link}?
1850       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1851     reply:
1852       wrong_user: |2-
1853
1854         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1855     show:
1856       title: Просмотр сообщения
1857       from: От
1858       subject: Тема
1859       date: Дата
1860       reply_button: Ответить
1861       unread_button: Пометить как непрочитанное
1862       destroy_button: Удалить
1863       back: Назад
1864       to: 'Кому:'
1865       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1866         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1867         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1868     sent_message_summary:
1869       destroy_button: Удалить
1870     mark:
1871       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1872       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1873     destroy:
1874       destroyed: Сообщение удалено
1875   passwords:
1876     lost_password:
1877       title: Восстановление пароля
1878       heading: Забыли пароль?
1879       email address: 'Адрес электронной почты:'
1880       new password button: Вышлите мне новый пароль
1881       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1882         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1883       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1884         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1885       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1886     reset_password:
1887       title: Повторная установка пароля
1888       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1889       reset: Установить пароль
1890       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1891       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1892   preferences:
1893     show:
1894       title: Мои предпочтения
1895       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1896       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1897       edit_preferences: Редактировать предпочтения
1898     edit:
1899       title: Изменить предпочтения
1900       save: Обновить предпочтения
1901       cancel: Отмена
1902     update:
1903       failure: Не удалось обновить предпочтения.
1904     update_success_flash:
1905       message: Предпочтения обновлены.
1906   profiles:
1907     edit:
1908       title: Редактирование профиля
1909       save: Обновить профиль
1910       cancel: Отмена
1911       image: Изображение
1912       gravatar:
1913         gravatar: Использовать Gravatar
1914         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1915         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1916         disabled: Gravatar отключён.
1917         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1918       new image: Добавить изображение
1919       keep image: Оставить текущее изображение
1920       delete image: Удалить текущее изображение
1921       replace image: Заменить текущее изображение
1922       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1923         лучше)
1924       home location: Моё местоположение
1925       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1926       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1927         на карту?
1928     update:
1929       success: Профиль обновлён.
1930       failure: Не удалось обновить профиль.
1931   sessions:
1932     new:
1933       title: Представьтесь
1934       heading: Представьтесь
1935       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1936       password: 'Пароль:'
1937       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1938       remember: Запомнить меня
1939       lost password link: Забыли пароль?
1940       login_button: Представиться
1941       register now: Зарегистрируйтесь
1942       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1943         с вашим именем пользователя и паролем:'
1944       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1945       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1946       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1947         учётную запись.
1948       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1949       no account: Нет учётной записи?
1950       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1951         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1952         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1953       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1954         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1955         поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1956       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1957       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1958       auth_providers:
1959         openid:
1960           title: Войти с помощью OpenID
1961           alt: Войти с помощью OpenID URL
1962         google:
1963           title: Войти с помощью Google
1964           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1965         facebook:
1966           title: Войти с помощью Facebook
1967           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1968         windowslive:
1969           title: Войти с помощью Windows Live
1970           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1971         github:
1972           title: Войти с GitHub
1973           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1974         wikipedia:
1975           title: Войти с помощью Википедии
1976           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1977         wordpress:
1978           title: Войти с помощью Wordpress
1979           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1980         aol:
1981           title: Войти с помощью AOL
1982           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1983     destroy:
1984       title: Выйти
1985       heading: Выйти из OpenStreetMap
1986       logout_button: Выйти
1987   shared:
1988     markdown_help:
1989       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1990       headings: Заголовки
1991       heading: Заголовок
1992       subheading: Подзаголовок
1993       unordered: Неупорядоченный список
1994       ordered: Упорядоченный список
1995       first: Первый элемент
1996       second: Второй элемент
1997       link: Ссылка
1998       text: Текст
1999       image: Изображение
2000       alt: Альтернативный текст
2001       url: URL
2002     richtext_field:
2003       edit: Править
2004       preview: Предпросмотр
2005   site:
2006     about:
2007       next: Далее
2008       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
2009       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2010         и устройств'
2011       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2012         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2013         по всему миру.
2014       local_knowledge_title: Знание местности
2015       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2016         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2017         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2018       community_driven_title: Силами сообщества
2019       community_driven_html: |-
2020         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
2021         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
2022         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
2023       open_data_title: Открытые данные
2024       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
2025         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
2026         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
2027         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
2028         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
2029         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
2030       legal_title: Юридические вопросы
2031       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
2032         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
2033         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
2034         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
2035         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
2036         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
2037         конфиденциальности</a>.
2038       legal_2_html: |-
2039         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
2040         <br>
2041         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
2042       partners_title: Партнёры
2043     copyright:
2044       foreign:
2045         title: Об этом переводе
2046         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2047           английская страница должна иметь приоритет
2048         english_link: английского оригинала
2049       native:
2050         title: Об этой странице
2051         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2052           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2053           авторских правах и %{mapping_link}.
2054         native_link: русской версии
2055         mapping_link: начать картографирование
2056       legal_babble:
2057         title_html: Авторские права и лицензирование
2058         intro_1_html: |-
2059           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
2060           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2061           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
2062           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2063         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
2064           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2065           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2066           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
2067           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
2068           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
2069         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2070           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2071         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2072         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
2073         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
2074           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
2075           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
2076           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
2077           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
2078           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
2079           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
2080           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
2081           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
2082           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
2083         credit_3_1_html: |-
2084           Фрагменты карты в &ldquo;standard style&rdquo; на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
2085           Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
2086           под лицензией Open Database License. При использовании этого стиля карты требуется такая же атрибуция, как и для данных карты.
2087         credit_4_html: |-
2088           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
2089           Например:
2090         attribution_example:
2091           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2092           title: Пример указания авторства
2093         more_title_html: Узнайте больше
2094         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
2095           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
2096           Лицензии OSMF</a>.
2097         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2098           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2099           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2100           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2101           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2102           использования службы Nominatim</a> .
2103         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2104         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2105           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2106           агентств и от других источников, среди которых:'
2107         contributors_at_html: |-
2108           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2109              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2110         contributors_au_html: |-
2111           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2112           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2113           под лицензией Содружества Австралии по
2114           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2115         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2116           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2117           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2118         contributors_fi_html: |-
2119           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2120            и других наборов данных, под
2121           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2122         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2123           управления.'
2124         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2125           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2126         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2127           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2128           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2129         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2130           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2131           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2132         contributors_es_html: |-
2133           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2134           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2135           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2136         contributors_za_html: |-
2137           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2138           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2139           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2140         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2141           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2142         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2143           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2144           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2145         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2146           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2147           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2148         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2149         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2150           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2151           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2152           согласия правообладателей.
2153         infringement_2_html: |-
2154           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2155            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2156            к нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2157            изымания</a> или непосредственно на нашу
2158           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2159         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2160         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2161           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2162           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2163           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2164           в области товарных знаков</a>.
2165     index:
2166       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2167       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2168       permalink: Постоянная ссылка
2169       shortlink: Короткая ссылка
2170       createnote: Добавить заметку
2171       license:
2172         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2173           открытой лицензии
2174       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2175         запущен и опция дистанционного управления включена
2176     edit:
2177       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2178       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2179         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2180       user_page_link: страница пользователя
2181       anon_edits_html: '%{link}'
2182       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2183       id_not_configured: iD не был настроен
2184       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2185         этого режима.
2186     export:
2187       title: Экспортировать
2188       area_to_export: Область для экспорта
2189       manually_select: Выделить другую область
2190       format_to_export: Формат экспорта
2191       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2192       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2193       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2194       licence: Лицензия
2195       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2196         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2197       too_large:
2198         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2199           перечисленных ниже источников:'
2200         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2201           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2202           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2203         planet:
2204           title: Планета OSM
2205           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2206         overpass:
2207           title: Overpass API
2208           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2209             базы данных OpenStreetMap
2210         geofabrik:
2211           title: Загрузки Geofabrik
2212           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2213             городов
2214         metro:
2215           title: Выгрузки городов
2216           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2217         other:
2218           title: Другие источники
2219           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2220       options: Настройки
2221       format: Формат
2222       scale: Масштаб
2223       max: макс.
2224       image_size: 'Размер изображения:'
2225       zoom: Приблизить
2226       add_marker: Добавить маркер на карту
2227       latitude: 'Широта:'
2228       longitude: 'Долгота:'
2229       output: Результат
2230       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2231       export_button: Экспортировать
2232     fixthemap:
2233       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2234       how_to_help:
2235         title: Как помочь
2236         join_the_community:
2237           title: Присоединиться к сообществу
2238           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2239             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2240             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2241             самостоятельно.
2242         add_a_note:
2243           instructions_html: |-
2244             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2245             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2246       other_concerns:
2247         title: Другие проблемы
2248         explanation_html: |-
2249           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2250           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2251           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2252     help:
2253       title: Получение справки
2254       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2255         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2256       welcome:
2257         url: /welcome
2258         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2259         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2260       beginners_guide:
2261         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2262         title: Руководство для начинающих
2263         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2264       help:
2265         url: https://help.openstreetmap.org/
2266         title: Справочный форум
2267         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2268           OpenStreetMap.
2269       mailing_lists:
2270         title: Списки рассылок
2271         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2272           (количество активных пользователей зависит от языка).
2273       forums:
2274         title: Форумы
2275         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2276       irc:
2277         title: IRC
2278         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2279       switch2osm:
2280         title: switch2osm
2281         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2282           ресурсы OpenStreetMap.
2283       welcomemat:
2284         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2285         title: Для организаций
2286         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2287           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2288       wiki:
2289         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2290         title: OpenStreetMap Вики
2291         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2292     potlatch:
2293       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2294         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2295         в веб-браузере.
2296       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2297         приложение для Mac и Windows</a>.
2298       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2299         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2300         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2301     sidebar:
2302       search_results: Результаты поиска
2303       close: Закрыть
2304     search:
2305       search: Поиск
2306       get_directions: Проложить маршрут
2307       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2308       from: Старт
2309       to: Финиш
2310       where_am_i: Где это?
2311       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2312         поиска
2313       submit_text: Найти
2314       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2315     key:
2316       table:
2317         entry:
2318           motorway: Автомагистраль
2319           main_road: Главная дорога
2320           trunk: Шоссе
2321           primary: Магистральная дорога
2322           secondary: Второстепенная дорога
2323           unclassified: Дорога местного значения
2324           track: Просёлочная дорога
2325           bridleway: Дорога для верховой езды
2326           cycleway: Велосипедная дорога
2327           cycleway_national: Национальная велодорожка
2328           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2329           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2330           footway: Пешеходная дорожка
2331           rail: Железная дорога
2332           subway: Линия метро
2333           tram:
2334           - Легкорельсовый транспорт
2335           - трамвай
2336           cable:
2337           - Канатная дорога
2338           - кресельный подъёмник
2339           runway:
2340           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2341           - рулёжная дорожка
2342           apron:
2343           - Перрон аэродрома
2344           - терминал
2345           admin: Административная граница
2346           forest: Лес
2347           wood: Роща
2348           golf: Площадка для гольфа
2349           park: Парк
2350           resident: Жилой район
2351           common:
2352           - Общественная земля
2353           - луг
2354           retail: Торговый район
2355           industrial: Промышленный район
2356           commercial: Коммерческий район
2357           heathland: Вересковая пустошь
2358           lake:
2359           - Озеро
2360           - водохранилище
2361           farm: Ферма
2362           brownfield: Расчистка под застройку
2363           cemetery: Кладбище
2364           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2365           pitch: Спортивная площадка
2366           centre: Спортивный центр
2367           reserve: Заповедник
2368           military: Военная территория
2369           school:
2370           - Школа
2371           - университет
2372           building: Значительное здание
2373           station: Железнодорожная станция
2374           summit:
2375           - Вершина
2376           - пик
2377           tunnel: Туннель (пунктир)
2378           bridge: Мост (жирная линия)
2379           private: Частный доступ
2380           destination: Целевой доступ
2381           construction: Строительство дороги
2382           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2383           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2384           toilets: Туалет
2385     welcome:
2386       title: Добро пожаловать!
2387       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2388         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2389         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2390       whats_on_the_map:
2391         title: Что находится на карте
2392         on_html: |-
2393           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2394           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2395         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2396           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2397           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2398           с любых других карт.
2399       basic_terms:
2400         title: Небольшой словарь картографа
2401         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2402           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2403         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2404           можно использовать для редактирования карты.
2405         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2406           входа в ресторан или отдельного дерева.
2407         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2408           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2409         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2410           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2411       rules:
2412         title: Правила!
2413         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2414           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2415           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2416           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2417           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2418           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2419       questions:
2420         title: Остались вопросы?
2421         paragraph_1_html: |-
2422           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2423           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2424       start_mapping: Начать картографировать
2425       add_a_note:
2426         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2427         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2428           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2429           на карту.
2430         paragraph_2_html: |-
2431           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2432           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2433   traces:
2434     visibility:
2435       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2436       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2437         точки)
2438       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2439         времени)
2440       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2441         упорядоченные точки с отметками времени)
2442     new:
2443       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2444       visibility_help: Что это значит?
2445       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2446       help: Справка
2447       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2448     create:
2449       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2450       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2451         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2452         прислано уведомление на электронную почту.
2453       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2454         Повторите снова
2455       traces_waiting:
2456         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2457           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2458           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2459         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2460           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2461           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2462     edit:
2463       cancel: Отменить
2464       title: Редактирование трека %{name}
2465       heading: Редактирование трека %{name}
2466       visibility_help: Что это значит?
2467       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2468     update:
2469       updated: Трек обновлён
2470     trace_optionals:
2471       tags: 'Теги:'
2472     show:
2473       title: Просмотр трека %{name}
2474       heading: Просмотр трека %{name}
2475       pending: ОБРАБОТКА
2476       filename: 'Имя файла:'
2477       download: скачать
2478       uploaded: 'Передан на сервер:'
2479       points: 'Точек:'
2480       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2481       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2482       map: на карте
2483       edit: править
2484       owner: 'Владелец:'
2485       description: 'Описание:'
2486       tags: 'Теги:'
2487       none: Нет
2488       edit_trace: Редактировать свойства
2489       delete_trace: Удалить этот трек
2490       trace_not_found: Трек не найден!
2491       visibility: 'Видимость:'
2492       confirm_delete: Удалить этот трек?
2493     trace_paging_nav:
2494       showing_page: Страница %{page}
2495       older: Более старые треки
2496       newer: Более новые треки
2497     trace:
2498       pending: ОБРАБОТКА
2499       count_points:
2500         one: 1 точка
2501         few: '%{count} точки'
2502         other: '%{count} точек'
2503       more: подробнее
2504       trace_details: Показать данные трека
2505       view_map: Просмотр карты
2506       edit_map: Править карту
2507       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2508       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2509       private: ЧАСТНЫЙ
2510       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2511       by: 'Автор:'
2512       in: 'с тегами:'
2513     index:
2514       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2515       my_traces: Мои треки
2516       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2517       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2518       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2519       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2520         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2521       upload_trace: Загрузить треки
2522       all_traces: Все треки
2523       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2524       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2525     destroy:
2526       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2527     make_public:
2528       made_public: Трек сделан общедоступным
2529     offline_warning:
2530       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2531     offline:
2532       heading: GPX хранилище отключено
2533       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2534     georss:
2535       title: OpenStreetMap GPS-треки
2536     description:
2537       description_with_count:
2538         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2539         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2540       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2541   application:
2542     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2543     require_cookies:
2544       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2545         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2546     require_admin:
2547       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2548     setup_user_auth:
2549       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2550         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2551       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2552         чтобы узнать подробности.
2553       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2554         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2555         но вы должны просмотреть их.
2556     settings_menu:
2557       account_settings: Настройки профиля
2558       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2559       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2560       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2561   oauth:
2562     authorize:
2563       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2564       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2565         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2566         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2567       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2568       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2569       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2570       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2571       allow_write_api: редактировать карту.
2572       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2573       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2574       allow_write_notes: изменять заметки
2575       grant_access: Предоставить доступ
2576     authorize_success:
2577       title: Запрос на авторизацию разрешён
2578       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2579         записи.
2580       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2581     authorize_failure:
2582       title: Сбой запроса авторизации
2583       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2584       invalid: Токен авторизации недействителен.
2585     revoke:
2586       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2587     permissions:
2588       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2589     scopes:
2590       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2591       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2592       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2593       write_api: Изменить карту
2594       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2595       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2596       write_notes: Изменить заметки
2597   oauth_clients:
2598     new:
2599       title: Зарегистрировать новое приложение
2600     edit:
2601       title: Изменить ваше приложение
2602     show:
2603       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2604       key: 'Потребительский ключ:'
2605       secret: 'Потребительский секрет:'
2606       url: 'URL маркера запроса:'
2607       access_url: 'URL маркера доступа:'
2608       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2609       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2610       edit: Изменить подробности
2611       delete: Удаление клиента
2612       confirm: Вы уверены?
2613       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2614     index:
2615       title: Мои подробности OAuth
2616       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2617       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2618       application: Название приложения
2619       issued_at: Выдан в
2620       revoke: Отозвать!
2621       my_apps: Мои клиентские приложения
2622       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2623         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2624         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2625         службе.
2626       oauth: OAuth
2627       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2628       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2629     form:
2630       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2631     not_found:
2632       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2633     create:
2634       flash: Информация успешно зарегистрирована
2635     update:
2636       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2637     destroy:
2638       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2639   oauth2_applications:
2640     index:
2641       title: Мои клиентские приложения
2642       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2643         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2644         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2645         службе.
2646       new: Зарегистрировать новое приложение
2647       name: Имя
2648       permissions: Разрешения
2649     application:
2650       edit: Править
2651       delete: Удалить
2652       confirm_delete: Удалить это приложение?
2653     new:
2654       title: Зарегистрировать новое приложение
2655     edit:
2656       title: Редактировать приложение
2657     show:
2658       edit: Редактировать
2659       delete: Удалить
2660       confirm_delete: Удалить это приложение?
2661       client_id: ID клиента
2662       client_secret: Тайна клиента
2663       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2664         доступен
2665       permissions: Разрешения
2666       redirect_uris: Перенаправления URI
2667     not_found:
2668       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2669   oauth2_authorizations:
2670     new:
2671       title: Требуется авторизация
2672       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2673         разрешениями?
2674       authorize: Авторизовать
2675       deny: Отклонить
2676     error:
2677       title: Произошла ошибка
2678     show:
2679       title: Код авторизации
2680   oauth2_authorized_applications:
2681     index:
2682       title: Мои авторизованные приложения
2683       application: Приложение
2684       permissions: Разрешения
2685       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2686     application:
2687       revoke: Отозвать доступ
2688       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2689   users:
2690     new:
2691       title: Регистрация
2692       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2693         для вас учётную запись.
2694       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2695         поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2696         настолько быстро, насколько сможем.
2697       about:
2698         header: Свободно редактируемая
2699         html: |-
2700           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2701           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2702           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2703       email address: 'Адрес эл. почты:'
2704       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2705       display name: 'Отображаемое имя:'
2706       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2707         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2708       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2709       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2710       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2711         он необходим
2712       continue: Зарегистрироваться
2713       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2714     terms:
2715       title: Условия
2716       heading: Условия сотрудничества
2717       heading_ct: Условия сотрудничества
2718       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2719         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2720         «Продолжить».
2721       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2722         и будущего вклада.
2723       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2724       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2725         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2726       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2727       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2728         вклад находится в общественном достоянии
2729       consider_pd_why: что это значит?
2730       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2731       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2732         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2733       continue: Продолжить
2734       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2735       decline: Отклонить
2736       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2737         отклоните новые Условия участия.
2738       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2739       legale_names:
2740         france: На французском
2741         italy: На итальянском
2742         rest_of_world: Остальной мир
2743     terms_declined_flash:
2744       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2745         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2746       terms_declined_link: эта страница вики
2747       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2748     no_such_user:
2749       title: Нет такого пользователя
2750       heading: Пользователя %{user} не существует
2751       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2752         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2753       deleted: удалено
2754     show:
2755       my diary: Мой дневник
2756       new diary entry: новая запись
2757       my edits: Мои правки
2758       my traces: Мои треки
2759       my notes: Мои заметки
2760       my messages: Мои сообщения
2761       my profile: Мой профиль
2762       my settings: Мои настройки
2763       my comments: Мои комментарии
2764       my_preferences: Мои предпочтения
2765       my_dashboard: Мой пульт
2766       blocks on me: Мои блокировки
2767       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2768       edit_profile: Редактировать профиль
2769       send message: Отправить сообщение
2770       diary: Дневник
2771       edits: Правки
2772       traces: Треки
2773       notes: Заметки
2774       remove as friend: Удалить из друзей
2775       add as friend: Добавить в друзья
2776       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2777       ct status: 'Условия участия:'
2778       ct undecided: Неопределено
2779       ct declined: Отклонены
2780       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2781       email address: 'Адрес Email:'
2782       created from: 'Создано из:'
2783       status: 'Статус:'
2784       spam score: 'Оценка спама:'
2785       description: Описание
2786       user location: Местонахождение пользователя
2787       role:
2788         administrator: Этот пользователь является администратором
2789         moderator: Этот пользователь является модератором
2790         grant:
2791           administrator: Присвоить права администратора
2792           moderator: Присвоить права модератора
2793         revoke:
2794           administrator: Отозвать права администратора
2795           moderator: Отозвать права модератора
2796       block_history: Активные блокировки
2797       moderator_history: Созданные блокировки
2798       comments: Комментарии
2799       create_block: Блокировать этого пользователя
2800       activate_user: Активировать этого пользователя
2801       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2802       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2803       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2804       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2805       hide_user: Скрыть этого пользователя
2806       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2807       delete_user: Удалить этого пользователя
2808       confirm: Подтвердить
2809       report: Сообщить об этом пользователе
2810     set_home:
2811       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2812     go_public:
2813       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2814     index:
2815       title: Пользователи
2816       heading: Пользователи
2817       showing:
2818         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2819         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2820       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2821       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2822       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2823       hide: Скрыть выделенных пользователей
2824       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2825     suspended:
2826       title: Учётная запись приостановлена
2827       heading: Учётная запись приостановлена
2828       support: поддержка
2829       body_html: |-
2830         <p>
2831           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2832           подозрительной активности.
2833         </p>
2834         <p>
2835           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2836           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2837         </p>
2838     auth_failure:
2839       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2840       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2841       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2842       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2843       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2844       unknown_error: Ошибка аутентификации
2845     auth_association:
2846       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2847       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2848         запись, используя форму ниже.
2849       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2850         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2851         настройках.
2852   user_role:
2853     filter:
2854       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2855       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2856       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2857       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2858         у текущего пользователя.
2859     grant:
2860       title: Подтвердить присвоение роли
2861       heading: Подтверждение присвоения роли
2862       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2863       confirm: Подтвердить
2864       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2865         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2866     revoke:
2867       title: Подтвердить отзыв роли
2868       heading: Подтверждение отзыва роли
2869       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2870         «%{name}»?
2871       confirm: Подтвердить
2872       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2873         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2874   user_blocks:
2875     model:
2876       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2877       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2878     not_found:
2879       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2880       back: Вернуться к индексу
2881     new:
2882       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2883       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2884       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2885         от API.
2886       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2887       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2888         на те сообщения.
2889       back: Показать все блокировки
2890     edit:
2891       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2892       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2893       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2894         API.
2895       show: Просмотреть эту блокировку
2896       back: Просмотреть все блокировки
2897     filter:
2898       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2899       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2900         выпадающего списка.
2901     create:
2902       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2903         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2904       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2905         тем, как блокировать его.
2906       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2907     update:
2908       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2909         править её.
2910       success: Блокировка обновлена.
2911     index:
2912       title: Блокировки пользователей
2913       heading: Список блокировок пользователей
2914       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2915     revoke:
2916       title: Снять блокировку для %{block_on}
2917       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2918         %{block_by}
2919       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2920       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2921       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2922       revoke: Снять блокировку!
2923       flash: Эта блокировка была снята.
2924     helper:
2925       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2926       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2927       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2928         как пользователь войдёт в систему.
2929       time_past_html: Закончилось %{time}.
2930       block_duration:
2931         hours:
2932           one: 1 час
2933           other: '%{count} час.'
2934         days:
2935           one: 1 день
2936           few: '%{count} дня'
2937           other: '%{count} дней'
2938         weeks:
2939           one: 1 неделя
2940           few: '%{count} недели'
2941           other: '%{count} недель'
2942         months:
2943           one: 1 месяц
2944           few: '%{count} месяца'
2945           other: '%{count} месяцев'
2946         years:
2947           one: 1 год
2948           few: '%{count} года'
2949           other: '%{count} лет'
2950     blocks_on:
2951       title: Блокировки для %{name}
2952       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2953       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2954     blocks_by:
2955       title: Блокировки, которые создал %{name}
2956       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2957       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2958     show:
2959       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2960       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2961       created: 'Создано:'
2962       duration: 'Длительность:'
2963       status: 'Статус:'
2964       show: Показывать
2965       edit: Изменить
2966       revoke: Разблокировать!
2967       confirm: Вы уверены?
2968       reason: 'Причина блокировки:'
2969       back: Показать все блокировки
2970       revoker: 'Разблокировавший:'
2971       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2972         будет снято.
2973     block:
2974       not_revoked: (не разблокирован)
2975       show: Показать
2976       edit: Править
2977       revoke: Разблокировать!
2978     blocks:
2979       display_name: Заблокированный пользователь
2980       creator_name: Автор
2981       reason: Причина блокировки
2982       status: Состояние
2983       revoker_name: Разблокировал
2984       showing_page: Страница %{page}
2985       next: Следующая →
2986       previous: ← Предыдущая
2987   notes:
2988     index:
2989       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2990       heading: Заметки участника %{user}
2991       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2992       no_notes: Нет заметок
2993       id: Идентификатор
2994       creator: Автор
2995       description: Описание
2996       created_at: Создана
2997       last_changed: Изменена
2998   javascripts:
2999     close: Закрыть
3000     share:
3001       title: Вставить на сайт
3002       cancel: Отмена
3003       image: Изображение
3004       link: Ссылка или HTML
3005       long_link: Ссылка
3006       short_link: Кратко
3007       geo_uri: Geo URI
3008       embed: HTML
3009       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3010       format: 'Формат:'
3011       scale: 'Масштаб:'
3012       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3013         %{height}
3014       download: Скачать
3015       short_url: Короткая ссылка
3016       include_marker: Включить маркер
3017       center_marker: Центрировать карту на маркер
3018       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3019       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3020       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3021         изображения
3022     embed:
3023       report_problem: Сообщить о проблеме
3024     key:
3025       title: Легенда карты
3026       tooltip: Условные знаки
3027       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3028     map:
3029       zoom:
3030         in: Приблизить
3031         out: Отдалить
3032       locate:
3033         title: Показать мое местоположение
3034         metersPopup:
3035           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3036           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3037           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3038           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3039         feetPopup:
3040           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3041           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3042           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3043           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3044       base:
3045         standard: Стандартный
3046         cyclosm: CyclOSM
3047         cycle_map: Велосипедная карта
3048         transport_map: Карта транспорта
3049         hot: Гуманитарная
3050         opnvkarte: ÖPNVKarte
3051       layers:
3052         header: Слои карты
3053         notes: Заметки
3054         data: Данные карты
3055         gps: Общедоступные GPS-треки
3056         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3057         title: Слои
3058       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
3059       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
3060       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3061         API</a>
3062       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3063         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3064       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3065         Allan</a>
3066       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3067       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3068         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3069         France</a>
3070     site:
3071       edit_tooltip: Править карту
3072       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3073       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3074       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3075       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3076       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3077       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3078       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3079     changesets:
3080       show:
3081         comment: Комментировать
3082         subscribe: Подписаться
3083         unsubscribe: Отписаться
3084         hide_comment: скрыть
3085         unhide_comment: показать
3086     notes:
3087       new:
3088         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3089           картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное
3090           место и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3091         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3092           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3093           правами карт или справочников.
3094         add: Добавить заметку
3095       show:
3096         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3097           Требуется независимая проверка сведений.
3098         hide: Скрыть
3099         resolve: Закрыть
3100         reactivate: Открыть снова
3101         comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3102         comment: Комментировать
3103     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3104       кликните здесь.
3105     directions:
3106       ascend: Подъём
3107       engines:
3108         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3109         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3110         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3111         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3112         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3113         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3114       descend: Спуск
3115       directions: Маршрут
3116       distance: Расстояние
3117       errors:
3118         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3119         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3120       instructions:
3121         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3122         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3123         offramp_right: Сверните на правый съезд
3124         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3125         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3126         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3127           %{directions}
3128         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3129           в на %{name} в направлении %{directions}
3130         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3131         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3132         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3133           направлении %{directions}
3134         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3135         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3136         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3137           %{directions}
3138         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3139         onramp_right: Сверните на въезд справа
3140         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3141         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3142         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3143         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3144         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3145         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3146         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3147         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3148         offramp_left: Сверните на левый съезд
3149         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3150         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3151         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3152           %{directions}
3153         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3154           %{name} в направлении %{directions}
3155         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3156         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3157         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3158           %{directions}
3159         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3160         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3161         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3162           %{directions}
3163         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3164         onramp_left: Сверните на въезд слева
3165         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3166         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3167         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3168         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3169         via_point_without_exit: (через точку)
3170         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3171         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3172         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3173         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3174         start_without_exit: Начните на %{name}
3175         destination_without_exit: Место назначения рядом
3176         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3177         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3178         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3179           на %{name}
3180         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3181           на %{name}
3182         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3183         unnamed: дорога
3184         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3185         exit_counts:
3186           first: первый
3187           second: второй
3188           third: третий
3189           fourth: четвёртый
3190           fifth: пятый
3191           sixth: шестой
3192           seventh: седьмой
3193           eighth: восьмой
3194           ninth: девятый
3195           tenth: десятый
3196       time: Время
3197     query:
3198       node: Точка
3199       way: Линия
3200       relation: Отношение
3201       nothing_found: Объектов поблизости нет
3202       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3203       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3204     context:
3205       directions_from: Маршрут отсюда
3206       directions_to: Маршрут сюда
3207       add_note: Добавить здесь заметку
3208       show_address: Показать адрес
3209       query_features: Что здесь?
3210       centre_map: Центрировать карту
3211   redactions:
3212     edit:
3213       heading: Редактировать исправление
3214       title: Редактировать исправление
3215     index:
3216       empty: Нет исправлений для показа.
3217       heading: Список исправлений
3218       title: Список исправлений
3219     new:
3220       heading: Введите информацию для нового исправления
3221       title: Создание нового исправления
3222     show:
3223       description: 'Описание:'
3224       heading: Описание исправления «%{title}»
3225       title: Описание исправления
3226       user: 'Создано:'
3227       edit: Изменить
3228       destroy: Удалить
3229       confirm: Вы уверены?
3230     create:
3231       flash: Исправление создано.
3232     update:
3233       flash: Изменения сохранены.
3234     destroy:
3235       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3236         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3237       flash: Исправление уничтожено.
3238       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3239   validations:
3240     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3241     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3242     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3243     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3244 ...