]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Eleassar
6 # Author: Lesko987
7 sl: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Besedilo
12       diary_entry: 
13         language: Jezik
14         latitude: Zemljepisna širina
15         longitude: Zemljepisna dolžina
16         title: Naslov
17         user: Uporabnik
18       friend: 
19         friend: Prijatelj
20         user: Uporabnik
21       message: 
22         body: Besedilo
23         recipient: Prejemnik
24         sender: Pošiljatelj
25         title: Naslov
26       trace: 
27         description: Opis
28         latitude: Zemljepisna širina
29         longitude: Zemljepisna dolžina
30         name: Ime
31         public: Javnost sledi
32         size: Velikost
33         user: Uporabnik
34         visible: Vidnost sledi
35       user: 
36         active: Aktiven
37         description: Opis
38         display_name: Prikazno ime
39         email: Naslov e-pošte
40         languages: Jeziki
41         pass_crypt: Geslo
42     models: 
43       acl: Seznam nadzora dostopa
44       changeset: Paket sprememb
45       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
46       country: Država
47       diary_comment: Komentar v dnevniku
48       diary_entry: Vpis v dnevnik
49       friend: Prijatelj
50       language: Jezik
51       message: Sporočilo
52       node: Vozlišče
53       node_tag: Oznaka vozlišča
54       notifier: Obveščevalec
55       old_node: Stara točka
56       old_node_tag: Oznaka stare točke
57       old_relation: Stara zveza
58       old_relation_member: Star član zveze
59       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
60       old_way: Stara pot
61       old_way_node: Vozlišče stare poti
62       old_way_tag: Oznaka stare poti
63       relation: Zveza
64       relation_member: Član zveze
65       relation_tag: Oznaka zveze
66       session: Seja
67       trace: Sled
68       tracepoint: Točka sledi
69       tracetag: Oznaka sledi
70       user: Uporabnik
71       user_preference: Uporabniške nastavitve
72       user_token: Uporabniški žeton
73       way: Pot
74       way_node: Vozlišče poti
75       way_tag: Oznaka poti
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
79     require_moderator: 
80       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
83       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
87       changesetxml: Paket sprememb XML
88       feed: 
89         title: Paket sprememb %{id}
90         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Paket sprememb
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Pripada:"
95       bounding_box: "Pravokotno področje:"
96       box: področje
97       closed_at: "Zaključen:"
98       created_at: "Ustvarjen:"
99       has_nodes: 
100         few: "Vsebuje %{count} vozlišča:"
101         one: "Vsebuje %{count} vozlišče:"
102         other: "Vsebuje %{count} vozlišč:"
103         two: "Vsebuje %{count} vozlišči:"
104       has_relations: 
105         few: "Vsebuje %{count} zveze:"
106         one: "Vsebuje %{count} zvezo:"
107         other: "Vsebuje %{count} zvez:"
108         two: "Vsebuje %{count} zvezi:"
109       has_ways: 
110         one: "Vsebuje %{count} pot:"
111         other: "Vsebuje %{count} poti:"
112       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
113       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Komentar:"
116       deleted_at: "Izbrisan ob:"
117       deleted_by: "Izbrisal:"
118       edited_at: "Urejeno ob:"
119       edited_by: "Uredil:"
120       in_changeset: "V paketu sprememb:"
121       version: "Različica:"
122     containing_relation: 
123       entry: Zveza %{relation_name}
124       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
125     map: 
126       deleted: Izbrisano
127       edit: 
128         area: Uredi področje
129         node: Uredi vozlišče
130         relation: Uredi zvezo
131         way: Uredi pot
132       larger: 
133         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
134         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
135         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
136         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
137       loading: Nalaganje ...
138     navigation: 
139       all: 
140         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
141         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
142         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
143         next_way_tooltip: Naslednja pot
144         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
145         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
146         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
147         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
148       user: 
149         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
150         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
151         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
152     node: 
153       download_xml: prenesi XML
154       edit: Uredi vozlišče
155       node: Vozlišče
156       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
157       view_history: Poglej zgodovino
158     node_details: 
159       coordinates: "Koordinate:"
160       part_of: "Del:"
161     node_history: 
162       download_xml: prenesi XML
163       node_history: Zgodovina vozlišča
164       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
165       view_details: Poglej podrobnosti
166     not_found: 
167       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
168       type: 
169         changeset: Paket sprememb
170         node: vozlišče
171         relation: zveza
172         way: pot
173     paging_nav: 
174       of: od
175       showing_page: Prikazana stran
176     redacted: 
177       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
178       redaction: Redakcija %{id}
179       type: 
180         node: vozlišče
181         relation: zveza
182         way: pot
183     relation: 
184       download_xml: prenesi XML
185       relation: Zveza
186       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
187       view_history: Poglej zgodovino
188     relation_details: 
189       members: "Člani:"
190       part_of: "Del:"
191     relation_history: 
192       download_xml: Prenesi XML
193       relation_history: Zgodovina zveze
194       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
195       view_details: Ogled podrobnosti
196     relation_member: 
197       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
198       type: 
199         node: Vozlišče
200         relation: Zveza
201         way: Pot
202     start_rjs: 
203       data_frame_title: Podatki
204       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
205       details: Podrobnosti
206       edited_by_user_at_timestamp: Uredil %{user} v %{timestamp}
207       hide_areas: Skrij področja
208       history_for_feature: Zgodovina %{feature}
209       load_data: Naloži podatke
210       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje %{num_features} elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo %{max_features} ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
211       loading: Nalaganje ...
212       manually_select: Ročno izberite drugo področje
213       object_list: 
214         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
215         back: Prikaži seznam predmetov
216         details: Podrobnosti
217         heading: Seznam predmetov
218         history: 
219           type: 
220             node: Vozlišče %{id}
221             way: Pot %{id}
222         selected: 
223           type: 
224             node: Vozlišče %{id}
225             way: Pot %{id}
226         type: 
227           node: Vozlišče
228           way: Pot
229       private_user: anonimni uporabnik
230       show_areas: Prikaži podrpčja
231       show_history: Prikaži zgodovino
232       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti %{bbox_size} je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
233       wait: Počakajte...
234       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
235     tag_details: 
236       tags: "Oznake:"
237       wiki_link: 
238         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
239         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
240       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
241     timeout: 
242       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
243       type: 
244         changeset: Paket sprememb
245         node: vozlišče
246         relation: zveza
247         way: pot
248     way: 
249       download_xml: prenesi XML
250       edit: Uredi pot
251       view_history: Poglej zgodovino
252       way: Pot
253       way_title: "Pot: %{way_name}"
254     way_details: 
255       also_part_of: 
256         other: tudi del poti %{related_ways}
257       nodes: "Vozlišča:"
258       part_of: "Del:"
259     way_history: 
260       download_xml: prenesi XML
261       view_details: Poglej podrobnosti
262       way_history: Zgodovina poti
263       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
264   changeset: 
265     changeset: 
266       anonymous: Brezimen
267       big_area: (veliko)
268       id: št. %{id}
269       no_comment: (brez)
270       no_edits: (brez sprememb)
271       show_area_box: prikaži pravokotno področje
272       still_editing: (še ureja)
273       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
274     changeset_paging_nav: 
275       next: Naslednja »
276       previous: « Prejšnja
277       showing_page: Prikazovanje strani %{page}
278     changesets: 
279       area: Področje
280       comment: Komentar
281       id: ID
282       saved_at: Shranjen
283       user: Uporabnik
284     list: 
285       description: Nedavne spremembe
286       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
287       description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
288       description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
289       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
290       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
291       empty_anon_html: " Še brez urejanj"
292       empty_user_html: Izgleda, da si še niste ničesar urejali. Če želite začeti, preglejte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Navodila za začetnike</a>.
293       heading: Paketi sprememb
294       heading_bbox: Paketi sprememb
295       heading_friend: Paketi sprememb
296       heading_nearby: Paketi sprememb
297       heading_user: Paketi sprememb
298       heading_user_bbox: Paketi sprememb
299       title: Paketi sprememb
300       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
301       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
302       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
303       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
304       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
305     timeout: 
306       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
307   diary_entry: 
308     comments: 
309       ago: pred %{ago}
310       comment: Komentar
311       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
312       newer_comments: Novejši komentarji
313       older_comments: Starejši komentarji
314       post: Objavi
315       when: Kdaj
316     diary_comment: 
317       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
318       confirm: Potrdi
319       hide_link: Skrij ta komentar
320     diary_entry: 
321       comment_count: 
322         few: "%{count} komentarje"
323         one: "%{count} komentar"
324         other: "%{count} komentarjev"
325         two: "%{count} komentarja"
326       comment_link: Komentiraj ta vnos
327       confirm: Potrdi
328       edit_link: Uredi ta vnos
329       hide_link: Skrij ta vnos
330       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
331       reply_link: Odgovori na ta vnos
332     edit: 
333       body: "Besedilo:"
334       language: "Jezik:"
335       latitude: "Z. širina:"
336       location: "Lokacija:"
337       longitude: "Z. dolžina:"
338       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
339       save_button: Shrani
340       subject: "Naslov:"
341       title: Uredi zapis v dnevnik
342       use_map_link: uporabi zemljevid
343     feed: 
344       all: 
345         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
346         title: Dnevnik OpenStreetMap
347       language: 
348         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
349         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
350       user: 
351         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
352         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
353     list: 
354       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
355       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
356       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
357       newer_entries: Novejši zapisi
358       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
359       older_entries: Starejši zapisi
360       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
361       title: Dnevniki uporabnikov
362       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
363       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
364       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
365     location: 
366       edit: Uredi
367       location: "Lokacija:"
368       view: Poglej
369     new: 
370       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
371     no_such_entry: 
372       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
373       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
374       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
375     view: 
376       leave_a_comment: Napiši komentar
377       login: Prijavite se
378       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
379       save_button: Shrani
380       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
381       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
382   editor: 
383     default: Privzet (trenutno %{name})
384     potlatch: 
385       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
386       name: Potlatch 1
387     potlatch2: 
388       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
389       name: Potlatch 2
390     remote: 
391       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
392       name: Zunanji urejevalnik
393   export: 
394     start: 
395       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
396       area_to_export: Področje za izvoz
397       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
398       export_button: Izvozi
399       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
400       format: Oblika
401       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
402       image_size: Velikost slike
403       latitude: "Šir:"
404       licence: Licenca
405       longitude: "Dol:"
406       manually_select: Ročno izberite drugo področje
407       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
408       max: največ
409       options: Možnosti
410       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
411       output: Rezultat
412       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
413       scale: Merilo
414       too_large: 
415         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
416         heading: Preveliko območje
417       zoom: Povečava
418     start_rjs: 
419       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
420       change_marker: Premakni zaznamek
421       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
422       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
423       export: Izvoz
424       manually_select: Ročno izberite drugo področje
425       view_larger_map: Večji zemljevid
426   geocoder: 
427     description: 
428       title: 
429         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
430         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
431       types: 
432         cities: Velemesta
433         places: Kraji
434         towns: Mesta
435     direction: 
436       east: vzhodno
437       north: severno
438       north_east: severovzhodno
439       north_west: severozahodno
440       south: južno
441       south_east: jugovzhodno
442       south_west: jugozahodno
443       west: zahodno
444     distance: 
445       one: približno en km
446       other: približno %{count} km
447       zero: manj kot en km
448     results: 
449       more_results: Več zadetkov
450       no_results: Ni zadetkov
451     search: 
452       title: 
453         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
456         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
457         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
458         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
459     search_osm_nominatim: 
460       prefix: 
461         aeroway: 
462           aerodrome: Aerodrom
463           apron: Letališka ploščad
464           gate: Vrata
465           helipad: Heliodrom
466           runway: Vzletna steza
467           taxiway: Vozna steza
468           terminal: Terminal
469         amenity: 
470           WLAN: WiFi dostop
471           airport: Letališče
472           arts_centre: Umetnostni center
473           artwork: Umetnina
474           atm: Bankomat
475           auditorium: Avditorij
476           bank: Banka
477           bar: Bar
478           bbq: Žar
479           bench: Klop
480           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
481           bicycle_rental: Izposoja koles
482           brothel: Javna hiša
483           bureau_de_change: Menjalnica
484           bus_station: Avtobusna postaja
485           cafe: Kavarna
486           car_rental: Rent-a-car
487           car_sharing: Souporaba avtomobila
488           car_wash: Avtopralnica
489           casino: Kazino
490           charging_station: Polnilna postaja
491           cinema: Kinematograf
492           clinic: Klinika
493           club: Klub
494           college: Srednja šola
495           community_centre: Center skupnosti
496           courthouse: Sodišče
497           crematorium: Krematorij
498           dentist: Zobozdravnik
499           doctors: Zdravniki
500           dormitory: Študentski dom
501           drinking_water: Pitna voda
502           driving_school: Avtošola
503           embassy: Veleposlaništvo
504           emergency_phone: Klic v sili
505           fast_food: Hitra hrana
506           ferry_terminal: Trajekt
507           fire_hydrant: Hidrant
508           fire_station: Gasilska postaja
509           fountain: Vodomet
510           fuel: Bencinska črpalka
511           grave_yard: Pokopališče
512           gym: Fitnes / Telovadnica
513           hall: Dvorana
514           health_centre: Dom zdravja
515           hospital: Bolnišnica
516           hotel: Hotel
517           hunting_stand: Lovska opazovalnica
518           ice_cream: Sladoled
519           kindergarten: Vrtec
520           library: Knjižnica
521           market: Trg
522           marketplace: Tržnica
523           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
524           nightclub: 'Nočni klub'
525           nursery: Vrtec
526           nursing_home: Dom za ostarele
527           office: Pisarne
528           park: Park
529           parking: Parkirišče
530           pharmacy: Lekarna
531           place_of_worship: Cerkev
532           police: Policija
533           post_box: Poštni nabiralnik
534           post_office: Pošta
535           preschool: Vrtec
536           prison: Zapor
537           pub: Pivnica
538           public_building: Javne zgradba
539           public_market: Javni trg
540           reception_area: Recepcija
541           recycling: Reciklirna točka
542           restaurant: Restavracija
543           retirement_home: Dom za ostarele
544           sauna: Savna
545           school: Šola
546           shelter: Zaklonišče
547           shop: Trgovina
548           shopping: Nakupovanje
549           shower: Tuš
550           social_club: Društveni klub
551           studio: Studio
552           supermarket: Supermarket
553           swimming_pool: Bazen
554           taxi: Taksi
555           telephone: Telefonska govorilnica
556           theatre: Gledališče
557           toilets: Stranišča
558           townhall: Mestna hiša
559           university: Univerza
560           vending_machine: Avtomat
561           veterinary: Veterinarska klinika
562           village_hall: Vaško središče
563           waste_basket: Koš za odpadke
564           wifi: Dostop WiFi
565           youth_centre: Mladinski center
566         boundary: 
567           administrative: Upravne meje
568           national_park: Nacionalni Park
569           protected_area: Zavarovano območje
570         bridge: 
571           viaduct: Viadukt
572           "yes": Most
573         building: 
574           "yes": Zgradba
575         highway: 
576           bridleway: Jahalna pot
577           bus_guideway: Turistični avtobus
578           bus_stop: Avtobusna postaja
579           byway: Obvoz
580           construction: Autocesta v izgradnji
581           cycleway: Kolesarska steza
582           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
583           footway: Pešpot
584           ford: Prehod
585           living_street: Ulica z umirjenim prometom
586           milestone: Kilometerski kamen
587           minor: Manjša cesta
588           motorway: Avtocesta
589           motorway_junction: Avtocestno križišče
590           motorway_link: Avtocestni priključek
591           path: Pot
592           pedestrian: Pločnik
593           platform: Platforma
594           primary: Glavna cesta
595           primary_link: Priključek na glavno cesto
596           raceway: Dirkališče
597           residential: Stanovanjska
598           rest_area: Počivališče
599           road: Nedoločena cesta
600           secondary: Regionalna cesta
601           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
602           service: Servisna cesta
603           services: Avtocestno postajališče
604           steps: Stopnice
605           stile: Prehod preko ograje
606           tertiary: Lokalna cesta
607           track: Kolovoz
608           trail: Sled
609           trunk: Hitra cesta
610           trunk_link: Priključek na hitro cesto
611           unclassified: Neopredeljena cesta
612           unsurfaced: Makadamska pot
613         historic: 
614           archaeological_site: Arheološko najdbišče
615           battlefield: Bojišče
616           boundary_stone: Mejni kamen
617           building: Zgradba
618           castle: Grad
619           church: Cerkev
620           house: Hiša
621           icon: Ikona
622           manor: Graščina
623           memorial: Spomenik
624           mine: Rudnik
625           monument: Spomenik
626           museum: Muzej
627           ruins: Ruševine
628           tower: Stolp
629           wayside_cross: Križ
630           wayside_shrine: Kapelica
631           wreck: Razbitina
632         landuse: 
633           allotments: Vrtički
634           basin: Čistilni bazen
635           brownfield: Gradbišče
636           cemetery: Pokopališče
637           commercial: Poslovna cona
638           conservation: Zaštićeno področje
639           construction: Gradbišče
640           farm: Kmetija
641           farmland: Kmetijsko zemljišče
642           farmyard: Vrt
643           forest: Gozd
644           garages: Garaže
645           grass: Travnik
646           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
647           industrial: Industrijska cona
648           landfill: Smetišče
649           meadow: Travnik
650           military: Vojaško območje
651           mine: Minsko polje
652           nature_reserve: Naravni rezervat
653           orchard: Sadovnjak
654           park: Park
655           piste: Proga
656           quarry: Dnevni kop
657           railway: Železnica
658           recreation_ground: Rekreacijsko območje
659           reservoir: Zbiralnik
660           residential: Stanovanjska cona
661           retail: Trgovine
662           village_green: Zelenica
663           vineyard: Vinograd
664           wetland: Mokrišče
665           wood: Pragozd
666         leisure: 
667           beach_resort: kopališče
668           common: Javno zemljišče
669           fishing: Ribolovno območje
670           garden: Vrt
671           golf_course: Igrišče za Golf
672           ice_rink: Drsališče
673           marina: Marina
674           miniature_golf: Mini golf
675           nature_reserve: Naravni rezervat
676           park: Park
677           pitch: Športno igrišče
678           playground: Otroško igrišče
679           recreation_ground: Rekreacijsko območje
680           sauna: Savna
681           slipway: Rampa
682           sports_centre: Športni center
683           stadium: Stadion
684           swimming_pool: Bazen
685           track: Tekaška proga
686           water_park: Vodni park
687         military: 
688           airfield: Vojaško letališče
689           barracks: Vojašnica
690           bunker: Bunker
691         natural: 
692           bay: Zaliv
693           beach: Obala
694           cape: Rt
695           cave_entrance: Vhod v jamo
696           channel: Kanal
697           cliff: Klif
698           crater: Krater
699           feature: Znamenitost
700           fell: Višinski travnik
701           fjord: Fjord
702           geyser: Gejzir
703           glacier: Ledenik
704           heath: Ravnina
705           hill: Hrib
706           island: Otok
707           land: Otok
708           marsh: Močvirje
709           moor: Močvirje
710           mud: Blato
711           peak: Vrh
712           point: Točka
713           reef: Greben
714           ridge: Greben
715           river: Reka
716           rock: Skala
717           scree: Melišče
718           scrub: Grmovje
719           shoal: Peščena plaža
720           spring: Izvir
721           strait: Ožina
722           tree: Drevo
723           valley: Dolina
724           volcano: Vulkan
725           water: Vodovje
726           wetland: Mokrišče
727           wetlands: Mokrišča
728           wood: Pragozd
729         place: 
730           airport: Letališče
731           city: Mesto
732           country: Država
733           county: Okrožje
734           farm: Kmetija
735           hamlet: Zaselek
736           house: Hiša
737           houses: Hiše
738           island: Otok
739           islet: Otoček
740           locality: Krajevno ime
741           moor: Muring
742           municipality: Občina
743           postcode: Poštna številka
744           region: Regija
745           sea: Morje
746           state: "Država (ZDA):"
747           subdivision: Pododdelek
748           suburb: Predmestje
749           town: Mesto
750           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
751           village: Vas
752         railway: 
753           abandoned: Opuščena železnica
754           construction: Železnica v izgradnji
755           disused: Opuščena železnica
756           disused_station: Opuščena železniška postaja
757           funicular: Žična vzpenjača
758           halt: Železniška postaja
759           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
760           junction: Križišče železnic
761           level_crossing: Prehod
762           light_rail: Tramvaj
763           monorail: Monorail
764           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
765           platform: Železniški peron
766           preserved: Ohranjena železniška proga
767           spur: Tir
768           station: Železniška postaja
769           subway: Podzemna postaja
770           subway_entrance: Vhod na podzemno
771           switch: Kretnica
772           tram: Tramvaj
773           tram_stop: Tramvajska postaja
774           yard: Železniško dvorišče
775         shop: 
776           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
777           art: Prodajna galerija
778           bakery: Pekarna
779           beauty: Salon lepote
780           beverages: Trgovina pijač
781           bicycle: Trgovina koles
782           books: Knjigarna
783           butcher: Mesar
784           car: Avtomobilski salon
785           car_parts: Avtomobilski deli
786           car_repair: Avtoservis
787           carpet: Prodajalna preprog
788           charity: Dobrodelni trgovina
789           chemist: Kemična trgovina
790           clothes: Trgovina z oblekami
791           computer: Računalniška trgovina
792           confectionery: Trgovina sladkarij
793           convenience: Minimarket
794           copyshop: Kopirnica
795           cosmetics: Drogerija
796           department_store: Trgovska hiša
797           discount: Outlet
798           doityourself: Orodjarna
799           dry_cleaning: Čistilnica
800           electronics: Elektronska trgovina
801           estate_agent: Nepremičninska agencija
802           farm: Kmečka trgovina
803           fashion: Modna trgovina
804           fish: Ribarnica
805           florist: Cvetličarna
806           food: Prehrambena trgovina
807           funeral_directors: Pogrebni zavod
808           furniture: Pohištvo
809           gallery: Prodajna galerija
810           garden_centre: Vrtni center
811           general: Trgovina z mešanim blagom
812           gift: Prodajalna daril
813           greengrocer: Sadje in zelenjava
814           grocery: Živilska trgovona
815           hairdresser: Frizerski salon
816           hardware: Železnina
817           hifi: Trgovina z avdio opremo
818           insurance: Zavarovalnica
819           jewelry: Draguljarna
820           kiosk: Kiosk prodajalna
821           laundry: Pralnica
822           mall: Trgovski center
823           market: Trg
824           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
825           motorcycle: Trgovina z motorji
826           music: Trgovina z glasbo
827           newsagent: Trafika
828           optician: Optik
829           organic: Trgovina z ekološko hrano
830           outdoor: Trgovina na prostem
831           pet: Trgovina za male živali
832           photo: Fotograf
833           salon: Lepotilni salon
834           shoes: Trgovina s čevlji
835           shopping_centre: Nakupovalno središče
836           sports: Športna trgovina
837           stationery: Papirnica
838           supermarket: Supermarket
839           toys: Trgovina igrač
840           travel_agency: Potovalna agencija
841           video: Videoteka
842           wine: Vinoteka
843         tourism: 
844           alpine_hut: Koča
845           artwork: Umetnina
846           attraction: Zanimivost
847           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
848           cabin: 'Nočitev'
849           camp_site: Kamp
850           caravan_site: Kamp
851           chalet: Apartma
852           guest_house: Penzion
853           hostel: Hostel
854           hotel: Hotel
855           information: Informacije
856           lean_to: Bivak
857           motel: Motel
858           museum: Muzej
859           picnic_site: Prostor za piknike
860           theme_park: Zabaviščni park
861           valley: Dolina
862           viewpoint: Razgledna točka
863           zoo: Živalski vrt
864         tunnel: 
865           "yes": Predor
866         waterway: 
867           boatyard: Ladjedelnica
868           canal: Prekop
869           connector: Vodne povezave
870           dam: Jez
871           derelict_canal: Zapuščen prekop
872           ditch: Jarek
873           dock: Dok
874           drain: Jarek
875           lock: Zapornica
876           lock_gate: Velika zapornica
877           mineral_spring: Mineral vrelec
878           mooring: Sidrišče
879           rapids: Brzice
880           river: Reka
881           riverbank: Breg
882           stream: Potok
883           wadi: Vadi
884           water_point: Pitna voda
885           waterfall: Slap
886           weir: Zapornica
887   javascripts: 
888     map: 
889       base: 
890         cycle_map: Kolesarska karta
891         standard: Privzeta karta
892         transport_map: Transportna karta
893     site: 
894       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
895       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
896       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
897       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
898       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
899       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
900   layouts: 
901     community: Skupnost
902     community_blogs: Blogi skupnosti
903     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
904     copyright: Avtorske pravice & licenca
905     documentation: Dokumentacija
906     documentation_title: Dokumentacija projekta
907     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
908     donate_link_text: donacijo
909     edit: Uredi
910     edit_with: Urejaj z %{editor}
911     export: Izvoz
912     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
913     foundation: Fundacija
914     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
915     gps_traces: Sledi GPS
916     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
917     help: Pomoč
918     help_centre: Center za pomoč
919     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
920     history: Zgodovina
921     home: domov
922     home_tooltip: Prikaži domači kraj
923     inbox_html: prejeto %{count}
924     inbox_tooltip: 
925       few: Prejeli ste %{count} nova sporočila.
926       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo.
927       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil.
928       two: Prejeli ste %{count} novi sporočili.
929       zero: Niste prejeli novih spročil.
930     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
931     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
932     intro_2_download: prenesejo
933     intro_2_html: Podatki se lahko brezplačno %{download} in %{use} po %{license}. %{create_account} in izboljšajte zemljevid.
934     intro_2_license: odprti licenci
935     intro_2_use: uporabijo
936     log_in: prijava
937     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
938     logo: 
939       alt_text: OpenStreetMap logotip
940     logout: odjava
941     logout_tooltip: Odjava iz sistema
942     make_a_donation: 
943       text: Prispevajte finančna sredstva
944       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
945     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
946     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
947     partners_bytemark: Bytemark Hosting
948     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
949     partners_ic: Imperial College v Londonu
950     partners_partners: partnerji
951     partners_ucl: UCL VR Center
952     sign_up: ustvari račun
953     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
954     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
955     user_diaries: Dnevnik
956     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
957     view: Zemljevid
958     view_tooltip: Prikaži zemljevid
959     welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
960     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
961     wiki: Wiki
962     wiki_title: Wiki stran za projekt
963   license_page: 
964     foreign: 
965       english_link: angleški izvirnik
966       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
967       title: O tem prevodu
968     native: 
969       mapping_link: začnete kartirati
970       native_link: Slovensko verzijo
971       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
972       title: O tej strani
973   message: 
974     delete: 
975       deleted: Sporočilo izbrisano
976     inbox: 
977       date: Datum
978       from: Od
979       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
980       my_inbox: Moja prejeta
981       new_messages: 
982         few: "%{count} nova sporočila"
983         one: "%{count} novo sporočilo"
984         other: "%{count} novih sporočil"
985         two: "%{count} novi sporočili"
986       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
987       old_messages: 
988         few: "%{count} stara sporočila"
989         one: "%{count} staro sporočilo"
990         other: "%{count} starih sporočil"
991         two: "%{count} stari sporočili"
992       outbox: poslana pošta
993       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
994       subject: Zadeva
995       title: Prejeta pošta
996     mark: 
997       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
998       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
999     message_summary: 
1000       delete_button: Izbriši
1001       read_button: Označi kot prebrano
1002       reply_button: Odgovori
1003       unread_button: Označi kot neprebrano
1004     new: 
1005       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1006       body: Besedilo
1007       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1008       message_sent: Sporočilo poslano
1009       send_button: Pošlji
1010       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1011       subject: Zadeva
1012       title: Pošiljanje sporočila
1013     no_such_message: 
1014       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1015       heading: Ni tega sporočila
1016       title: Ni tega sporočila
1017     outbox: 
1018       date: Datum
1019       inbox: prejeta
1020       messages: 
1021         few: Imate %{count} poslana sporočila
1022         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1023         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1024         two: Imate %{count} poslani sporočili
1025       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1026       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1027       outbox: poslana pošta
1028       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1029       subject: Zadeva
1030       title: Poslana pošta
1031       to: Za
1032     read: 
1033       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1034       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1035       date: Datum
1036       from: Od
1037       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
1038       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
1039       reply_button: Odgovori
1040       subject: Zadeva
1041       title: Branje sporočila
1042       to: Za
1043       unread_button: Označi kot neprebrano
1044       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1045     reply: 
1046       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1047     sent_message_summary: 
1048       delete_button: Izbriši
1049   notifier: 
1050     diary_comment_notification: 
1051       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1052       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1053       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1054       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1055     email_confirm: 
1056       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1057     email_confirm_html: 
1058       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1059       greeting: Pozdravljeni,
1060       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1061     email_confirm_plain: 
1062       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1063       greeting: Pozdravljeni,
1064       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
1065       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1066     friend_notification: 
1067       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1068       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1069       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1070       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1071     gpx_notification: 
1072       and_no_tags: in brez oznak.
1073       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1074       failure: 
1075         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1076         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1077         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1078         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1079       greeting: Pozdravljeni,
1080       success: 
1081         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1082         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1083       with_description: z opisom
1084       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1085     lost_password: 
1086       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1087     lost_password_html: 
1088       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1089       greeting: Pozdravljeni,
1090       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1091     lost_password_plain: 
1092       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1093       greeting: Pozdravljeni,
1094       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1095       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1096     message_notification: 
1097       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1098       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1099       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1100       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1101     signup_confirm: 
1102       subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1103     signup_confirm_html: 
1104       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1105       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na razpolago v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1106       get_reading: Preberite si več o spletišču OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, seznanite se z najnovejšimi novicami prek <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a> ali prebrskajte blog Steva Coasta, ustanovitelja OpenStreetMap <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne poddaje</a>!
1107       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1108       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1109       more_videos_here: še več video posnetkov
1110       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1111       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1112       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1113     signup_confirm_plain: 
1114       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1115       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1116       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1117       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1118       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1119       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1120       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1121   oauth: 
1122     oauthorize: 
1123       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1124       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1125       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1126       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1127       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1128       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1129       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1130       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1131     revoke: 
1132       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1133   oauth_clients: 
1134     create: 
1135       flash: Registriracija uspešna
1136     destroy: 
1137       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1138     edit: 
1139       submit: Uredi
1140       title: Urejanje aplikacije
1141     form: 
1142       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1143       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1144       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1145       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1146       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1147       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1148       callback_url: URL povratnih klicev
1149       name: Ime
1150       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1151       required: Obvezno
1152       support_url: URL za podporo
1153       url: URL glavne aplikacije
1154     index: 
1155       application: Ime aplikacije
1156       issued_at: Izdan
1157       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1158       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1159       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1160       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1161       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1162       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1163       revoke: Prekliči!
1164       title: Moje nastavitve OAuth
1165     new: 
1166       submit: Registriraj
1167       title: Registriraj novo aplikacijo
1168     not_found: 
1169       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1170     show: 
1171       access_url: "URL dostopa žetona:"
1172       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1173       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1174       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1175       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1176       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1177       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1178       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1179       confirm: Ali ste prepričani?
1180       delete: Izbriši odjemalca
1181       edit: Urejanje podrobnosti
1182       key: "Uporabnikov ključ:"
1183       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1184       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1185       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno), pa tudi kot golo besedilo v ssl načinu.
1186       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1187       url: "URL zahteve žetona:"
1188     update: 
1189       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1190   printable_name: 
1191     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1192   redaction: 
1193     create: 
1194       flash: Redakcija ustvarjena.
1195     destroy: 
1196       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1197       flash: Redakcija uničena.
1198       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1199     edit: 
1200       description: Opis
1201       heading: Uredi redakcijo
1202       submit: Shrani redakcijo
1203       title: Uredi redakcijo
1204     index: 
1205       empty: Ni redakcije za pokazati.
1206       heading: Seznam redakcij
1207       title: Seznam redakcij
1208     new: 
1209       description: Opis
1210       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1211       submit: Ustvarite redakcijo
1212       title: Ustvarite novo redakcijo
1213     show: 
1214       confirm: Ali ste prepričani?
1215       description: "Opis:"
1216       destroy: Odstrani to redakcijo
1217       edit: Uredi to redakcijo
1218       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1219       title: Prikazujem redakcijo
1220       user: "Ustvarjalec:"
1221     update: 
1222       flash: Spremembe shranjene.
1223   site: 
1224     edit: 
1225       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1226       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1227       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1228       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1229       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1230       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1231       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1232       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1233       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1234     index: 
1235       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1236       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1237       permalink: Trajna povezava
1238       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1239       shortlink: Kratka povezava
1240     key: 
1241       map_key: Legenda
1242       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1243       table: 
1244         entry: 
1245           admin: Upravna razmejitev
1246           allotments: Vrtički
1247           apron: 
1248             - Letališka ploščad
1249             - terminal
1250           bridge: Krepka obroba = most
1251           bridleway: Jahalna pot
1252           brownfield: Gradbišče
1253           building: Pomembna zgradba
1254           byway: Obvoz
1255           cable: 
1256             - Kabinska žičnica
1257             - sedežnica
1258           cemetery: Pokopališče
1259           centre: Športni center
1260           commercial: Poslovno območje
1261           common: 
1262             - Travniki
1263             - travnik
1264           construction: Ceste v gradnji
1265           cycleway: Kolesarska steza
1266           destination: Dovoljeno za dostavo
1267           farm: Kmetija
1268           footway: Pešpot
1269           forest: Gozd
1270           golf: Igrišče za Golf
1271           heathland: Grmičevje
1272           industrial: Industrijsko območje
1273           lake: 
1274             - Jezero
1275             - vodni zbiralnik
1276           military: Vojaško področje
1277           motorway: Avtocesta
1278           park: Park
1279           permissive: Dostopno z dovolilnico
1280           pitch: Športno igrišče
1281           primary: Glavna cesta
1282           private: Zasebni dostop
1283           rail: Železnica
1284           reserve: Naravni rezervat
1285           resident: Naselje
1286           retail: Trgovsko območje
1287           runway: 
1288             - Vzletno-pristajalna steza
1289             - povezave
1290           school: 
1291             - Šola
1292             - univerza
1293           secondary: Regionalna cesta
1294           station: Železniška postaja
1295           subway: Podzemna železnica
1296           summit: 
1297             - Vrh
1298             - vrh
1299           tourist: Turistična znamenitost
1300           track: Kolovoz
1301           tram: 
1302             - Tramvaj
1303             - tramvaj
1304           trunk: Hitra cesta
1305           tunnel: Črtkana obroba = predor
1306           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1307           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1308           wood: Pragozd
1309     markdown_help: 
1310       alt: Dodatno besedilo
1311       first: Prvi element
1312       heading: Poglavje
1313       headings: Poglavja
1314       image: Slika
1315       link: Povezava
1316       ordered: Urejen seznam
1317       second: Drugi element
1318       subheading: Podpoglavje
1319       text: Besedilo
1320       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1321       unordered: Neurejen seznam
1322       url: URL
1323     richtext_area: 
1324       edit: Uredi
1325       preview: Predogled
1326     search: 
1327       search: Iskanje
1328       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1329       submit_text: Išči
1330       where_am_i: Kje sem?
1331       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1332     sidebar: 
1333       close: Zapri
1334       search_results: Rezultati iskanja
1335   time: 
1336     formats: 
1337       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1338   trace: 
1339     create: 
1340       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1341       upload_trace: Naloži sled GPS
1342     delete: 
1343       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1344     edit: 
1345       description: "Opis:"
1346       download: prenos
1347       edit: uredi
1348       filename: "Ime datoteke:"
1349       heading: Urejanje sledi %{name}
1350       map: zemljevid
1351       owner: "Lastnik:"
1352       points: "Točk:"
1353       save_button: Shrani spremembe
1354       start_coord: "Začetna koordinata:"
1355       tags: "Oznake:"
1356       tags_help: ločene z vejicami
1357       title: Urejanje sledi %{name}
1358       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1359       visibility: "Vidljivost:"
1360       visibility_help: kaj to pomeni?
1361     list: 
1362       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1363       public_traces: Javne sledi GPS
1364       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1365       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1366       your_traces: Vaše sledi GPS
1367     make_public: 
1368       made_public: Sled je postala javna
1369     offline: 
1370       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1371       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1372     offline_warning: 
1373       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1374     trace: 
1375       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1376       by: Uporabnik
1377       count_points: "%{count} točk"
1378       edit: uredi
1379       edit_map: Uredi zemljevid
1380       identifiable: DOLOČLJIVA
1381       in: v
1382       map: zemljevid
1383       more: več
1384       pending: ČAKAJOČA
1385       private: ZASEBNA
1386       public: JAVNA
1387       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1388       trackable: SLEDLJIVA
1389       view_map: Ogled zemljevida
1390     trace_form: 
1391       description: "Opis:"
1392       help: Pomoč
1393       tags: "Oznake:"
1394       tags_help: uporabite vejice
1395       upload_button: Pošlji
1396       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1397       visibility: "Vidljivost:"
1398       visibility_help: kaj to pomeni?
1399     trace_header: 
1400       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1401       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1402       traces_waiting: Imate %{count} sledi v vrsti za obdelavo. Prosimo, počakajte, da se te poti obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1403       upload_trace: Naloži sled GPS
1404     trace_optionals: 
1405       tags: Oznake
1406     trace_paging_nav: 
1407       newer: Novejše sledi
1408       older: Starejše sledi
1409       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1410     view: 
1411       delete_track: Izbriši to sled
1412       description: "Opis:"
1413       download: prenos
1414       edit: uredi
1415       edit_track: Uredi to sled
1416       filename: "Datoteka:"
1417       heading: Prikaz sledi %{name}
1418       map: zemljevid
1419       none: Brez
1420       owner: "Lastnik:"
1421       pending: ČAKAJOČA
1422       points: "Točk:"
1423       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1424       tags: "Oznake:"
1425       title: Prikaz sledi %{name}
1426       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1427       uploaded: "Poslano:"
1428       visibility: "Vidljivost:"
1429     visibility: 
1430       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1431       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1432       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1433       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1434   user: 
1435     account: 
1436       contributor terms: 
1437         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1438         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1439         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1440         link text: Kaj je to?
1441         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1442         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1443       current email address: "E-poštni naslov:"
1444       delete image: Odstrani trenutno sliko
1445       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1446       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1447       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1448       home location: "Domača lokacija:"
1449       image: "Slika:"
1450       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1451       keep image: Obdrži trenutno sliko
1452       latitude: "Zemljepisna širina:"
1453       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1454       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1455       my settings: Moje nastavitve
1456       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1457       new image: Dodaj sliko
1458       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1459       openid: 
1460         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1461         link text: kaj je to?
1462         openid: "OpenID:"
1463       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1464       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1465       profile description: "Opis uporabnika:"
1466       public editing: 
1467         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1468         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1469         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1470         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1471         enabled link text: Kaj je to?
1472         heading: "Javno urejanje:"
1473       public editing note: 
1474         heading: Javno urejanje
1475         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vašo lokacijo. Da pokažet kaj ste je uredili in ljudem omogočite, da se obrnejo na var preko spletne strani, kliknite na gumb spodaj. <b>Od prehoda na API 0.6, lahko le javni uporabniki urejate karto.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovi zakaj</a> ). <ul><li> Vaš e-naslov ne bo pokazana s tem, da postane javni.</li><li>Tega dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki, so sedaj  privzeto javni.</li></ul>
1476       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1477       return to profile: Nazaj na profil
1478       save changes button: Shrani spremembe
1479       title: Urejanje uporabniškega računa
1480       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1481     confirm: 
1482       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1483       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1484       button: Potrdi
1485       heading: Potrdite uporabniški račun
1486       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1487       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1488       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1489       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1490     confirm_email: 
1491       button: Potrdi
1492       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1493       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1494       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1495       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1496     confirm_resend: 
1497       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1498       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1499     filter: 
1500       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1501     go_public: 
1502       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
1503     list: 
1504       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1505       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1506       heading: Uporabniki
1507       hide: Skrij izbrane uporabnike
1508       showing: 
1509         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1510         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1511       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1512       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1513       title: Uporabniki
1514     login: 
1515       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1516       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1517       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1518       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1519       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1520       heading: Prijava
1521       login_button: Prijava
1522       lost password link: Ste pozabili geslo?
1523       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1524       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1525       openid: "%{logo} OpenID:"
1526       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1527       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1528       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1529       openid_providers: 
1530         aol: 
1531           alt: Prijava z AOL OpenID
1532           title: Prijava z AOL
1533         google: 
1534           alt: Prijava z Google OpenID
1535           title: Prijava z Googlom
1536         myopenid: 
1537           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1538           title: Prijava z myOpenID
1539         openid: 
1540           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1541           title: Prijava z OpenID
1542         wordpress: 
1543           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1544           title: Prijava z Wordpress
1545         yahoo: 
1546           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1547           title: Prijavite se z Yahoo
1548       password: "Geslo:"
1549       register now: Registriraj se
1550       remember: "Zapomni si me:"
1551       title: Prijava
1552       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1553       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1554       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1555     logout: 
1556       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1557       logout_button: Odjava
1558       title: Odjava
1559     lost_password: 
1560       email address: "E-poštni naslov:"
1561       heading: Ste pozabili geslo?
1562       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1563       new password button: Pošlji mi novo geslo
1564       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1565       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1566       title: pozabljeno geslo
1567     make_friend: 
1568       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1569       button: Dodaj prijatelja
1570       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1571       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1572       success: Uporabnik %{name} je sedaj vaš prijatelj.
1573     new: 
1574       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1575       confirm password: "Potrdite geslo:"
1576       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1577       continue: Nadaljuj
1578       display name: "Prikazno ime:"
1579       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1580       email address: "E-poštni naslov:"
1581       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1582       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1583       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1584       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1585       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1586       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1587       openid: "%{logo} OpenID:"
1588       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1589       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1590       password: "Geslo:"
1591       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1592       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1593       title: Nov uporabniški račun
1594       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1595     no_such_user: 
1596       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1597       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1598       title: Ni tega uporabnika
1599     popup: 
1600       friend: Prijatelj
1601       nearby mapper: Bližnji kartograf
1602       your location: Vaša lokacija
1603     remove_friend: 
1604       button: Odstrani prijatelja
1605       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1606       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1607       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1608     reset_password: 
1609       confirm password: "Potrdite geslo:"
1610       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1611       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1612       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1613       password: "Geslo:"
1614       reset: Ponastavitev gesla
1615       title: Ponastavitev gesla
1616     set_home: 
1617       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1618     suspended: 
1619       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1620       heading: Račun zaklenjen
1621       title: Račun zaklenjen
1622       webmaster: skrbnik strani
1623     terms: 
1624       agree: Sprejmi
1625       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1626       consider_pd_why: kaj je to?
1627       decline: Zavrni
1628       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1629       heading: Contributor terms
1630       legale_names: 
1631         france: Francija
1632         italy: Italija
1633         rest_of_world: Ostali svet
1634       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1635       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1636       title: Contributor terms
1637       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1638     view: 
1639       activate_user: aktiviraj uporabnika
1640       add as friend: dodaj med prijatelje
1641       ago: (%{time_in_words_ago})
1642       block_history: prejete blokade
1643       blocks by me: moje blokade
1644       blocks on me: blokade mene
1645       comments: komentarji
1646       confirm: Potrdi
1647       confirm_user: potrdi uporabnika
1648       create_block: blokiraj uporabnika
1649       created from: "Ustvarjen iz:"
1650       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1651       ct declined: Zavrnjeni
1652       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1653       ct undecided: Neodločen
1654       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1655       delete_user: izbriši uporabnika
1656       description: Opis
1657       diary: dnevnik
1658       edits: prispevki
1659       email address: "E-poštni naslov:"
1660       friends_changesets: Brskanje po paketih sprememb vaših prijateljev
1661       friends_diaries: Brskanje po dnevnikih vaših prijateljev
1662       hide_user: skriti tega uporabnika
1663       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v %{settings_link}.
1664       km away: oddaljen %{count} km
1665       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1666       m away: oddaljen %{count} m
1667       mapper since: "Kartograf od:"
1668       moderator_history: dane blokade
1669       my comments: moji komentarji
1670       my diary: moj dnevnik
1671       my edits: moji prispevki
1672       my settings: moje nastavitve
1673       my traces: moje sledi
1674       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1675       nearby_changesets: Brskanje po paketih sprememb bližnjih uporabnikov
1676       nearby_diaries: Brskanje po dnevnikih bližnjih uporabnikov
1677       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1678       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1679       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1680       oauth settings: OAuth nastavitve
1681       remove as friend: odstrani prijatelja
1682       role: 
1683         administrator: Ta uporabnik je administrator
1684         grant: 
1685           administrator: Dodeli administratorski dostop
1686           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1687         moderator: Ta uporabnik je moderator
1688         revoke: 
1689           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1690           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1691       send message: pošlji sporočilo
1692       settings_link_text: vaših nastavitvah
1693       spam score: "Rezultat spama:"
1694       status: "Stanje:"
1695       traces: sledi
1696       unhide_user: prikaži uporabnika
1697       user location: Lokacija uporabnika
1698       your friends: Vaši prijatelji
1699   user_block: 
1700     blocks_by: 
1701       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1702       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1703       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1704     blocks_on: 
1705       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1706       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1707       title: Blokade uporabnika %{name}
1708     create: 
1709       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1710       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1711       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1712     edit: 
1713       back: Prikaži vse blokade
1714       heading: Urejanje blokade za %{name}
1715       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1716       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1717       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1718       show: Poglej to blokado
1719       submit: Posodobi blokado
1720       title: Urejanje blokade za %{name}
1721     filter: 
1722       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1723       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1724     helper: 
1725       time_future: Konča v %{time}.
1726       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1727       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1728     index: 
1729       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1730       heading: Seznam blokad uporabnika
1731       title: Blokade uporabnika
1732     model: 
1733       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1734       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1735     new: 
1736       back: Prikaži vse blokade
1737       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1738       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1739       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1740       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1741       submit: Ustvari blokado
1742       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1743       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1744       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1745     not_found: 
1746       back: Nazaj na kazalo
1747       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1748     partial: 
1749       confirm: Ali ste prepričani?
1750       creator_name: Ustvarjalec
1751       display_name: Blokiran uporabnik
1752       edit: Uredi
1753       next: Naslednja »
1754       not_revoked: (ni preklicana)
1755       previous: « Prejšnja
1756       reason: "Razlog za blokado:"
1757       revoke: Prekliči!
1758       revoker_name: Preklical
1759       show: Prikaži
1760       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1761       status: Stanje
1762     period: 
1763       few: "%{count} ure"
1764       one: 1 ura
1765       other: "%{count} ur"
1766       two: "%{count} uri"
1767     revoke: 
1768       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1769       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1770       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1771       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1772       revoke: Prekliči!
1773       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1774       title: Preklic blokade za %{block_on}
1775     show: 
1776       back: Prikaži vse blokade
1777       confirm: Ali ste prepričani?
1778       edit: Uredi
1779       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1780       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1781       reason: "Razlog za blokado:"
1782       revoke: Prekliči!
1783       revoker: "Preklical:"
1784       show: Prikaži
1785       status: Stanje
1786       time_future: Konča v %{time}
1787       time_past: Je končala %{time} nazaj
1788       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1789     update: 
1790       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1791       success: Blokada posodobljena.
1792   user_role: 
1793     filter: 
1794       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1795       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1796       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1797       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1798     grant: 
1799       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1800       confirm: Potrdi
1801       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1802       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1803       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1804     revoke: 
1805       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1806       confirm: Potrdi
1807       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1808       heading: Potrdi preklic vloge
1809       title: Potrdi preklic vloge