]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Dim Grits
8 # Author: Dittaeva
9 # Author: KEL
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Olvin
12 # Author: Prima klasy4na
13 # Author: Riwnodennyk
14 # Author: Sev
15 # Author: Yurkoy
16 # Author: Тест
17 uk: 
18   activerecord: 
19     attributes: 
20       diary_comment: 
21         body: Текст
22       diary_entry: 
23         language: Мова
24         latitude: Широта
25         longitude: Довгота
26         title: Заголовок
27         user: Користувач
28       friend: 
29         friend: Друг
30         user: Користувач
31       message: 
32         body: Текст
33         recipient: Одержувач
34         sender: Відправник
35         title: Заголовок
36       trace: 
37         description: Опис
38         latitude: Широта
39         longitude: Довгота
40         name: Назва
41         public: Загальнодоступний
42         size: Розмір
43         user: Користувач
44         visible: Видимість
45       user: 
46         active: Активний
47         description: Опис
48         display_name: "Видиме ім’я:"
49         email: Ел. пошта
50         languages: Мови
51         pass_crypt: Пароль
52     models: 
53       acl: Перелік обмеження доступу
54       changeset: Набір змін
55       changeset_tag: Теґ набору змін
56       country: Країна
57       diary_comment: Коментарі щоденника
58       diary_entry: Запис щоденника
59       friend: Друг
60       language: Мова
61       message: Повідомлення
62       node: Точка
63       node_tag: Теґ точки
64       notifier: Повідомлювач
65       old_node: Стара точка
66       old_node_tag: Старий теґ точки
67       old_relation: Старий зв’язок
68       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
69       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
70       old_way: Стара лінія
71       old_way_node: Старий вузол лінії
72       old_way_tag: Старий теґ лінії
73       relation: Зв’язок
74       relation_member: Елемент зв’язку
75       relation_tag: Теґ зв’язку
76       session: Сесія
77       trace: Трек
78       tracepoint: Точка треку
79       tracetag: Теґ треку
80       user: Користувач
81       user_preference: Налаштування користувача
82       user_token: Код підтвердження користувача
83       way: Лінія
84       way_node: Точка лінії
85       way_tag: Теґ лінії
86   application: 
87     require_cookies: 
88       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
89     require_moderator: 
90       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
91     setup_user_auth: 
92       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
93       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
94   browse: 
95     changeset: 
96       changeset: "Набір змін: %{id}"
97       changesetxml: XML набір змін
98       feed: 
99         title: Набір змін %{id}
100         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
101       osmchangexml: osmChange XML
102       title: Набір змін
103     changeset_details: 
104       belongs_to: "Користувача:"
105       bounding_box: "Межі:"
106       box: в межах
107       closed_at: "Закінчено:"
108       created_at: "Створено:"
109       has_nodes: 
110         few: "Містить %{count} точки:"
111         one: "Містить %{count} точку:"
112         other: "Містить %{count} точок:"
113       has_relations: 
114         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
115         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
116         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
117       has_ways: 
118         few: "Містить %{count} лінії:"
119         one: "Містить %{count} лінію:"
120         other: "містить %{count} ліній:"
121       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не завдано.
122       show_area_box: Показати виділену ділянку
123     common_details: 
124       changeset_comment: "Коментар:"
125       deleted_at: "Вилучено:"
126       deleted_by: "Вилучив:"
127       edited_at: "Змінено:"
128       edited_by: "Змінив:"
129       in_changeset: "В наборі змін:"
130       version: "Версія:"
131     containing_relation: 
132       entry: Зв’язок %{relation_name}
133       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
134     map: 
135       deleted: Вилучено
136       edit: 
137         area: Редагувати область
138         node: Редагувати точку
139         relation: Редагувати зв’язок
140         way: Редагувати лінію
141       larger: 
142         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
143         node: Перегляд точки на більшій мапі
144         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
145         way: Перегляд лінії на більшій мапі
146       loading: Завантаження…
147     navigation: 
148       all: 
149         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
150         next_node_tooltip: Наступна точка
151         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
152         next_way_tooltip: Наступна лінія
153         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
154         prev_node_tooltip: Попередня точка
155         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
156         prev_way_tooltip: Попередня лінія
157       user: 
158         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
159         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
160         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
161     node: 
162       download_xml: Завантажити XML
163       edit: Редагувати точку
164       node: Точка
165       node_title: "Точка: %{node_name}"
166       view_history: Перегляд історії
167     node_details: 
168       coordinates: "Координати:"
169       part_of: "Є частиною:"
170     node_history: 
171       download_xml: Завантажити XML
172       node_history: Історія точки
173       node_history_title: "Історія точки: %{node_name}"
174       view_details: Докладніше
175     not_found: 
176       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
177       type: 
178         changeset: набір змін
179         node: точка
180         relation: зв’язок
181         way: лінія
182     paging_nav: 
183       of: з
184       showing_page: Показано сторінку
185     redacted: 
186       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
187       redaction: Редакція %{id}
188       type: 
189         node: точка
190         relation: зв’язок
191         way: лінія
192     relation: 
193       download_xml: Завантажити XML
194       relation: Зв’язок
195       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
196       view_history: Перегляд історії
197     relation_details: 
198       members: "Учасники:"
199       part_of: "Є частиною:"
200     relation_history: 
201       download_xml: Завантажити XML
202       relation_history: Історія зв’язку
203       relation_history_title: "Історія зв’язку: %{relation_name}"
204       view_details: Докладніше
205     relation_member: 
206       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
207       type: 
208         node: Точка
209         relation: Зв’язок
210         way: Лінія
211     start_rjs: 
212       data_frame_title: Дані
213       data_layer_name: Переглянути дані мапи
214       details: Подробиці
215       edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user} %{timestamp}
216       hide_areas: Приховати ділянки
217       history_for_feature: Історія %{feature}
218       load_data: Завантажити Дані
219       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити  сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
220       loading: Завантаження…
221       manually_select: Виберіть іншу дялінку
222       object_list: 
223         api: Отримати цю ділянку з API
224         back: Показати перелік об’єктів
225         details: Подробиці
226         heading: Перелік об’єктів
227         history: 
228           type: 
229             node: Точка %{id}
230             way: Лінія %{id}
231         selected: 
232           type: 
233             node: Точка %{id}
234             way: Лінія %{id}
235         type: 
236           node: Точка
237           way: Лінія
238       private_user: приватний користувч
239       show_areas: Показати ділянки
240       show_history: Показати історію
241       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір  %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
242       wait: Зачекайте…
243       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
244     tag_details: 
245       tags: "Теґи:"
246       wiki_link: 
247         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
248         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
249       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
250     timeout: 
251       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
252       type: 
253         changeset: набір змін
254         node: точка
255         relation: зв’язок
256         way: лінія
257     way: 
258       download_xml: Завантажити XML
259       edit: Редагувати лінію
260       view_history: Перегляд історії
261       way: Лінія
262       way_title: "Лінія: %{way_name}"
263     way_details: 
264       also_part_of: 
265         one: також є частиною лінії %{related_ways}
266         other: також є частиною ліній %{related_ways}
267       nodes: "Точки:"
268       part_of: "Частина з:"
269     way_history: 
270       download_xml: Завантажити XML
271       view_details: Докладніше
272       way_history: Історія змін лінії
273       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
274   changeset: 
275     changeset: 
276       anonymous: Анонім
277       big_area: (велика)
278       no_comment: (немає)
279       no_edits: (без виправлень)
280       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
281       still_editing: (ще редагується)
282       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
283     changeset_paging_nav: 
284       next: Наступна →
285       previous: ← Попередня
286       showing_page: Сторінка %{page}
287     changesets: 
288       area: Ділянка
289       comment: Коментар
290       id: ID
291       saved_at: Збережено
292       user: Користувач
293     list: 
294       description: Останні зміни
295       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
296       description_friend: Набори змін ваших друзів
297       description_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
298       description_user: Набір змін користувача %{user}
299       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
300       empty_anon_html: Ще не було правок
301       empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
302       heading: Набори змін
303       heading_bbox: Набори змін
304       heading_friend: Набори змін
305       heading_nearby: Набори змін
306       heading_user: Набори змін
307       heading_user_bbox: Набори змін
308       title: Набір змін
309       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
310       title_friend: Набори змін ваших друзів
311       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
312       title_user: Набір змін користувача %{user}
313       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
314     timeout: 
315       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
316   diary_entry: 
317     comments: 
318       ago: "%{ago} тому"
319       comment: Коментарі
320       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
321       newer_comments: Нові коментарі
322       older_comments: Більш старі коментарі
323       post: Повідомлення
324       when: Коли
325     diary_comment: 
326       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
327       confirm: Підтвердити
328       hide_link: Приховати цей коментар
329     diary_entry: 
330       comment_count: 
331         few: "%{count} коментарі"
332         one: "%{count} коментар"
333         other: "%{count} коментарів"
334       comment_link: Коментувати
335       confirm: Підтвердити
336       edit_link: Правити цей запис
337       hide_link: Приховати цей запис
338       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
339       reply_link: Відповісти
340     edit: 
341       body: "Текст:"
342       language: "Мова:"
343       latitude: "Широта:"
344       location: "Місце:"
345       longitude: "Довгота:"
346       marker_text: Місце написання нотатки
347       save_button: Зберегти
348       subject: "Тема:"
349       title: Правити нотатку
350       use_map_link: Вказати на мапі
351     feed: 
352       all: 
353         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
354         title: Записи щоденника OpenStreetMap
355       language: 
356         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
357         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
358       user: 
359         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
360         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
361     list: 
362       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
363       new: Нова нотатка у щоденнику
364       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
365       newer_entries: Нові записи
366       no_entries: В щоденнику немає записів
367       older_entries: Старі записи
368       recent_entries: "Останні записи:"
369       title: Щоденник
370       title_friends: Щоденники друзів
371       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
372       user_title: Щоденник користувача %{user}
373     location: 
374       edit: Редагувати
375       location: "Місце:"
376       view: Переглянути
377     new: 
378       title: Створити новий запис у щоденнику
379     no_such_entry: 
380       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
381       heading: Немає запису з id %{id}
382       title: Немає такого запису в щоденнику
383     view: 
384       leave_a_comment: Лишити коментар
385       login: Ввійдіть
386       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
387       save_button: Зберегти
388       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
389       user_title: Щоденник користувача %{user}
390   editor: 
391     default: Типовий (зараз %{name})
392     potlatch: 
393       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
394       name: Потлач 1
395     potlatch2: 
396       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
397       name: Потлач 2
398     remote: 
399       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
400       name: Дистанційне керування
401   export: 
402     start: 
403       add_marker: Додати маркер на мапу
404       area_to_export: Ділянка для експорту
405       embeddable_html: Вбудований HTML
406       export_button: Експортувати
407       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
408       format: "Формат:"
409       format_to_export: Формат експорту
410       image_size: "Розмір зображення:"
411       latitude: "Шир.:"
412       licence: Ліцензія
413       longitude: "Дов.:"
414       manually_select: Виділіть іншу ділянку
415       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
416       max: макс.
417       options: Опції
418       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
419       output: Результат
420       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
421       scale: Масштаб
422       too_large: 
423         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
424         heading: Завелика площа
425       zoom: Збільшити
426     start_rjs: 
427       add_marker: Додати маркер на мапу
428       change_marker: Змініть положення маркера
429       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
430       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
431       export: Експорт
432       manually_select: Виділіть іншу ділянку
433       view_larger_map: Збільшити мапу
434   geocoder: 
435     description: 
436       title: 
437         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
439       types: 
440         cities: Міста
441         places: Місця
442         towns: Містечка
443     direction: 
444       east: на схід
445       north: на північ
446       north_east: на північний схід
447       north_west: на північний захід
448       south: на південь
449       south_east: на південний схід
450       south_west: на південний захід
451       west: на захід
452     distance: 
453       one: менше ніж 1 км
454       other: майже %{count} км
455       zero: майже 1 км
456     results: 
457       more_results: Більше результатів
458       no_results: Нічого не знайдено
459     search: 
460       title: 
461         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
462         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
463         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
464         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
465         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
466         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
467     search_osm_nominatim: 
468       prefix: 
469         aeroway: 
470           aerodrome: Аеродром
471           apron: Перон
472           gate: Вихід на посадку
473           helipad: Вертолітний майданчик
474           runway: Злітно-посадкова смуга
475           taxiway: Руліжна доріжка
476           terminal: Термінал
477         amenity: 
478           WLAN: WiFi доступ
479           airport: Аеропорт
480           arts_centre: Мистецький центр
481           artwork: Образотворче мистецтво
482           atm: Банкомат
483           auditorium: Конференц-зала
484           bank: Банк
485           bar: Бар
486           bbq: Барбекю
487           bench: Лавка
488           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
489           bicycle_rental: Прокат велосипедів
490           biergarten: Пивний сад
491           brothel: Бордель
492           bureau_de_change: Обмін валют
493           bus_station: Автовокзал
494           cafe: Кафе
495           car_rental: Прокат автомобілів
496           car_sharing: Прокат авто
497           car_wash: Автомийка
498           casino: Казино
499           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
500           cinema: Кинотеатр
501           clinic: Клініка
502           club: Клуб
503           college: Коледж
504           community_centre: Громадський центр
505           courthouse: Суд
506           crematorium: Крематорій
507           dentist: Стоматологія
508           doctors: Лікарі
509           dormitory: Гуртожиток
510           drinking_water: Питна вода
511           driving_school: Автошкола
512           embassy: Амбасада
513           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
514           fast_food: Забігайлівка
515           ferry_terminal: Поромна станція
516           fire_hydrant: Пожежний гідрант
517           fire_station: Пожежна станція
518           food_court: Фуд-корт
519           fountain: Фонтан
520           fuel: Пальне
521           grave_yard: Цвинтар
522           gym: Тренажерний зал
523           hall: Зала
524           health_centre: Центр здоров'я
525           hospital: Лікарня
526           hotel: Готель
527           hunting_stand: Мисливська вежа
528           ice_cream: Морозиво
529           kindergarten: Дитячий садок
530           library: Бібліотека
531           market: Ринок
532           marketplace: Ринок
533           mountain_rescue: Гірські рятувальники
534           nightclub: Нічний клуб
535           nursery: Дитсадок
536           nursing_home: Будинок престарілих
537           office: Офіс
538           park: Парк
539           parking: Автостоянка
540           pharmacy: Аптека
541           place_of_worship: Культова споруда
542           police: Міліція (Поліція)
543           post_box: Поштова скриня
544           post_office: Пошта
545           preschool: Дошкільний заклад
546           prison: В’язниця
547           pub: Паб
548           public_building: Громадський заклад
549           public_market: Базар
550           reception_area: Зона прийому
551           recycling: Місце переробки відходів
552           restaurant: Ресторан
553           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
554           sauna: Сауна
555           school: Школа
556           shelter: Укриття
557           shop: Магазин
558           shopping: Торговельний центр
559           shower: Душ
560           social_centre: Суспільний центр
561           social_club: Клуб за інтересами
562           studio: Студія
563           supermarket: Супермаркет
564           swimming_pool: Басейн
565           taxi: Таксі
566           telephone: Телефон
567           theatre: Театр
568           toilets: Туалет
569           townhall: Міськвиконком
570           university: Університет
571           vending_machine: Торговий автомат
572           veterinary: Ветлікарня
573           village_hall: Сільрада
574           waste_basket: Контейнер для сміття
575           wifi: Wi-Fi доступ
576           youth_centre: Молодіжний центр
577         boundary: 
578           administrative: Адміністративний кордон
579           census: Межа переписної ділянки
580           national_park: Національний парк
581           protected_area: Охоронювана ділянка
582         bridge: 
583           aqueduct: Акведук
584           suspension: Підвісний міст
585           swing: Поворотний міст
586           viaduct: Віадук
587           "yes": Міст
588         building: 
589           "yes": Будівля
590         highway: 
591           bridleway: Дорога для їзди верхи
592           bus_guideway: Рейковий автобус
593           bus_stop: Автобусна зупинка
594           byway: Боковий шлях
595           construction: Будівництво автомагітсралі
596           cycleway: Велосипедна доріжка
597           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
598           footway: Пішохідна доріжка
599           ford: Броди
600           living_street: Житлова зона
601           milestone: Віха
602           minor: Другорядна дорога
603           motorway: Автомагістраль
604           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
605           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
606           path: алея
607           pedestrian: Пішохідна дорога
608           platform: Платформа
609           primary: Головна дорога
610           primary_link: З’єднання з головною дорогою
611           raceway: Гоночна траса
612           residential: Жила вулиця
613           rest_area: Зона відпочинку
614           road: Дорога
615           secondary: Другорядна дорога
616           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
617           service: Службова дорога
618           services: Придорожній сервіс
619           speed_camera: Камера контролю швидкості
620           steps: Стежка
621           stile: Турнікет
622           tertiary: Третьорядна дорога
623           tertiary_link: Третинна дорога
624           track: Неасфальтований шлях.
625           trail: Стежка
626           trunk: Шосе
627           trunk_link: З’їзд з/на шосе
628           unclassified: Дорога без класифікації
629           unsurfaced: Дорога без покриття
630         historic: 
631           archaeological_site: Археологічні дослідження
632           battlefield: Поле битви
633           boundary_stone: Прикордонний камінь
634           building: Будівля
635           castle: За́мок
636           church: Храм
637           fort: Форт
638           house: Дім
639           icon: Ікона
640           manor: Маєток
641           memorial: Меморіал
642           mine: Копальня
643           monument: Пам’ятник
644           museum: Музей
645           ruins: Руїни
646           tower: Башта
647           wayside_cross: Придорожній хрест
648           wayside_shrine: Придорожній храм
649           wreck: Місце катастрофи
650         landuse: 
651           allotments: Сади-городи
652           basin: Резервуар
653           brownfield: Очищена територія під забудову
654           cemetery: Кладовище
655           commercial: Торгівельно-офісна територія
656           conservation: Заповідник
657           construction: Будівництво
658           farm: Ферма
659           farmland: Рілля
660           farmyard: Фермерське подвір'я
661           forest: Ліс
662           garages: Гаражі
663           grass: Трава
664           greenfield: Знесення під забудову
665           industrial: Промзона
666           landfill: Звалище
667           meadow: Луг
668           military: Військова зона
669           mine: Копальня
670           nature_reserve: Заповідник
671           orchard: Сад
672           park: Парк
673           piste: Лижня
674           quarry: Кар’єр
675           railway: Залізниця
676           recreation_ground: База відпочинку
677           reservoir: Водосховище
678           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
679           residential: Житловий квартал
680           retail: Роздрібна торгівля
681           road: Зона дорожньої мережі
682           village_green: Сільська галявина
683           vineyard: Виноградник
684           wetland: Болота
685           wood: Гай
686         leisure: 
687           beach_resort: Пляжний курорт
688           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
689           common: Громадська земля
690           fishing: Район риболовлі
691           fitness_station: Фітнес станція
692           garden: Сад
693           golf_course: Поле для гольфу
694           ice_rink: Ковзанка
695           marina: Гавань для екскурсійних суден
696           miniature_golf: Міні-гольф
697           nature_reserve: Заповідник
698           park: Парк
699           pitch: Спортмайданчик
700           playground: Дитячий майданчик
701           recreation_ground: База відпочинку
702           sauna: Сауна
703           slipway: Сліп (спуск на воду)
704           sports_centre: Спортивний центр
705           stadium: Стадіон
706           swimming_pool: Басейн
707           track: Бігова доріжка
708           water_park: Аквапарку
709         military: 
710           airfield: Військовий аеродром
711           barracks: Казарма
712           bunker: Бункер
713         natural: 
714           bay: Затока
715           beach: Пляж
716           cape: Мис
717           cave_entrance: Входу в печеру
718           channel: Канал
719           cliff: Скеля
720           crater: Кратер
721           dune: Дюна
722           feature: Елемент
723           fell: Вирубка
724           fjord: Фіорд
725           forest: Ліс
726           geyser: Гейзер
727           glacier: Льодовик
728           heath: Степ
729           hill: Пагорб
730           island: Острів
731           land: Земля
732           marsh: Болото
733           moor: Торф
734           mud: Грязюка
735           peak: Пік
736           point: Точка
737           reef: Риф
738           ridge: Гірський хребет
739           river: Ріка
740           rock: Скеля
741           scree: Щебінь
742           scrub: Чагарник
743           shoal: Мілина
744           spring: Джерело
745           stone: Камінь
746           strait: Перешийок
747           tree: Дерево
748           valley: Долина
749           volcano: Вулкан
750           water: Вода
751           wetland: Болото
752           wetlands: Водно-болотні угіддя
753           wood: Гай
754         office: 
755           accountant: Бухгалтер
756           architect: Архітектор
757           company: Компанія
758           employment_agency: Агентство зайнятості
759           estate_agent: Агент з нерухомості
760           government: Державна установа
761           insurance: Страхова компанія
762           lawyer: Юрист
763           ngo: Недержавна установа
764           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
765           travel_agent: Туристична агенція
766           "yes": Офіси
767         place: 
768           airport: Аеропорт
769           city: Місто
770           country: Країна
771           county: Район
772           farm: Ферма
773           hamlet: Хутір
774           house: Будинок
775           houses: Дома
776           island: Острів
777           islet: Острівець
778           isolated_dwelling: Ізольоване житло
779           locality: Населений пункт
780           moor: Мур
781           municipality: Муніципалітет
782           postcode: Індекс
783           region: Район
784           sea: Море
785           state: Область/Штат
786           subdivision: Підрозділ
787           suburb: Передмістя
788           town: Місто
789           unincorporated_area: Неприєднанні території
790           village: Село
791         railway: 
792           abandoned: Кинуті колії
793           construction: Будівництво колії
794           disused: Покинута колія
795           disused_station: Покинута залізнична станція
796           funicular: Фунікулер
797           halt: Зупинка поїзда
798           historic_station: Історична залізнична станція
799           junction: Переїзд
800           level_crossing: Залізничний переїзд
801           light_rail: Швидкісний трамвай
802           miniature: Мінізалізнця
803           monorail: Монорейка
804           narrow_gauge: Вузькоколійка
805           platform: Залізнична платформа
806           preserved: Законсервовані колії
807           spur: Залізнична гілка
808           station: Залізнична станція
809           subway: Станція метро
810           subway_entrance: Вхід в метро
811           switch: Стрілка
812           tram: Трамвайні колії
813           tram_stop: Трамвайна зупинка
814           yard: Депо
815         shop: 
816           alcohol: Спритні напої
817           antiques: Антикваріат
818           art: Художній салон
819           bakery: Хліб
820           beauty: Салон краси
821           beverages: Напої
822           bicycle: Веломагазин
823           books: Книгарня
824           butcher: М’ясо
825           car: Автомагазин
826           car_parts: Автозапчастини
827           car_repair: Авто майстерня
828           carpet: Килими
829           charity: Соціальний магазин
830           chemist: Хімтовари
831           clothes: Одяг
832           computer: Комп’ютерна крамниця
833           confectionery: Кондитерська
834           convenience: Мінімаркет
835           copyshop: Послуги копіювання
836           cosmetics: Магазин косметики
837           department_store: Універмаг
838           discount: Уцінені товари
839           doityourself: Зроби сам
840           dry_cleaning: Хімчистка
841           electronics: Магазин електроніки
842           estate_agent: Агентство нерухомості
843           farm: Сільпо
844           fashion: Модний одяг
845           fish: Риба
846           florist: Квіти
847           food: Продовольчі товари
848           funeral_directors: Ритуальні послуги
849           furniture: Меблі
850           gallery: Галерея
851           garden_centre: Сад та город
852           general: Універсам
853           gift: Подарунки
854           greengrocer: Овочі, фрукти
855           grocery: Бакалія
856           hairdresser: Перукар
857           hardware: Хозтовари
858           hifi: Аудіо-техніка
859           insurance: Страхування
860           jewelry: Ювелірний магазин
861           kiosk: Кіоск
862           laundry: Пральня
863           mall: Торгівельно-розважальний центр
864           market: Магазин
865           mobile_phone: Мобільні телефони
866           motorcycle: Мотоцикли
867           music: Музика
868           newsagent: Газетний кіоск
869           optician: Оптика
870           organic: Продовольчий магазин
871           outdoor: Виносна торгівля
872           pet: Зоомагазин
873           photo: Фотомагазин
874           salon: Салон
875           shoes: Взуття
876           shopping_centre: Торговий центр
877           sports: Спортивні товари
878           stationery: Канцтовари
879           supermarket: Супермаркет
880           toys: Іграшки
881           travel_agency: Туристична агенція
882           video: Відео
883           wine: Вино
884         tourism: 
885           alpine_hut: Гірський притулок
886           artwork: Образотворче мистецтво
887           attraction: Цікаві місця
888           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
889           cabin: Кабіна
890           camp_site: Турбаза
891           caravan_site: Майданчик для трейлерів
892           chalet: Шале
893           guest_house: Гостьовий будинок
894           hostel: Хостел
895           hotel: Готель
896           information: Інформація
897           lean_to: Навіс
898           motel: Мотель
899           museum: Музей
900           picnic_site: Місце для пікніків
901           theme_park: Тематичний парк
902           valley: Долина
903           viewpoint: Оглядовий майданчик
904           zoo: Зоопарк
905         tunnel: 
906           "yes": Тунель
907         waterway: 
908           artificial: Штучні водний шлях
909           boatyard: Верф
910           canal: Канал
911           connector: З’єднання водних шляхів
912           dam: Дамба
913           derelict_canal: Покинутий канал
914           ditch: Рів
915           dock: Док
916           drain: Дренажний канал
917           lock: Шлюз
918           lock_gate: Шлюзові ворота
919           mineral_spring: Мінеральне джерело
920           mooring: Якірна стоянка
921           rapids: Пороги
922           river: Річка
923           riverbank: Берег ріки
924           stream: Струмок
925           wadi: Ваді
926           water_point: Пункт водопостачання
927           waterfall: Водоспад
928           weir: Ставок
929   javascripts: 
930     map: 
931       base: 
932         cycle_map: Мапа для велосипедистів
933         mapquest: MapQuest Open
934         standard: Стандартний
935         transport_map: Мапа Транспорту
936     site: 
937       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
938       edit_tooltip: Редагування мапи
939       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
940       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
941       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
942       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
943   layouts: 
944     community: Спільнота
945     community_blogs: Блоги спільноти
946     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
947     copyright: Авторські права & Ліцензія
948     documentation: Документація
949     documentation_title: Документація проекту
950     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у фонді оновлення обладнання.
951     donate_link_text: пожертвування
952     edit: Правка
953     edit_with: Правити у %{editor}
954     export: Експорт
955     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
956     foundation: Фонд
957     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
958     gps_traces: GPS-треки
959     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
960     help: Довідка
961     help_centre: Довідковий центр
962     help_title: Питання та відповіді
963     history: Історія
964     home: додому
965     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
966     inbox_html: вхідні (%{count})
967     inbox_tooltip: 
968       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
969       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
970       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
971       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
972     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
973     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
974     intro_2_download: завантажити
975     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
976     intro_2_license: відкритою ліцензією
977     intro_2_use: використовувати
978     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Using_OpenStreetMap
979     log_in: увійти
980     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
981     logo: 
982       alt_text: Логотип OpenStreetMap
983     logout: вийти
984     logout_tooltip: Вийти
985     make_a_donation: 
986       text: Підтримайте проект
987       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
988     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
989     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
990     partners_bytemark: Bytemark Hosting
991     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
992     partners_ic: Імперський коледж Лондона
993     partners_partners: партнерами
994     partners_ucl: UCL VR Centre
995     sign_up: реєстрація
996     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
997     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
998     user_diaries: Щоденники
999     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1000     view: Мапа
1001     view_tooltip: Переглянути мапу
1002     welcome_user: Вітаємо, %{user_link}
1003     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
1004     wiki: Вікі
1005     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1006     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1007   license_page: 
1008     foreign: 
1009       english_link: оригіналом англійською
1010       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1011       title: Про цей переклад
1012     legal_babble: 
1013       attribution_example: 
1014         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1015         title: Приклад зазначення авторства
1016       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1017       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1018       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1019       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1020       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1021       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1022       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1023       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1024       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1025       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1026       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1027       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1028       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1029       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1030       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1031       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1032       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1033       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1034       intro_1_html: "   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1035       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1036       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1037       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1038       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1039       more_title_html: Дізнатися більше
1040       title_html: Авторські права та Ліцензування
1041     native: 
1042       mapping_link: почати створення мапи
1043       native_link: української версії
1044       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1045       title: Про цю сторінку
1046   message: 
1047     delete: 
1048       deleted: Повідомлення вилучено
1049     inbox: 
1050       date: Дата
1051       from: Від
1052       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1053       my_inbox: Мої вхідні
1054       new_messages: 
1055         one: "%{count} нове повідомлення"
1056         other: "%{count} нових повідомлень"
1057       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1058       old_messages: 
1059         one: "%{count} старе повідомлення"
1060         other: "%{count} стари повідомлень"
1061       outbox: вихідні
1062       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1063       subject: Тема
1064       title: Вхідні
1065     mark: 
1066       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1067       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1068     message_summary: 
1069       delete_button: Вилучити
1070       read_button: Позначити як прочитане
1071       reply_button: Відповісти
1072       unread_button: Позначити як непрочитане
1073     new: 
1074       back_to_inbox: Назад до вхідних
1075       body: "Текст:"
1076       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1077       message_sent: Повідомлення надіслано
1078       send_button: Надіслати
1079       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1080       subject: "Тема:"
1081       title: Відправити повідомлення
1082     no_such_message: 
1083       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1084       heading: Повідомлення відсутнє
1085       title: Повідомлення відсутнє
1086     outbox: 
1087       date: Дата
1088       inbox: вхідні
1089       messages: 
1090         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1091         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1092       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1093       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1094       outbox: вихідні
1095       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1096       subject: Тема
1097       title: Вихідні
1098       to: Кому
1099     read: 
1100       back_to_inbox: Назад до вхідних
1101       back_to_outbox: Назад до вихідних
1102       date: Дата
1103       from: Від
1104       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1105       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1106       reply_button: Відповісти
1107       subject: Тема
1108       title: Перегляд повідомлення
1109       to: "Кому:"
1110       unread_button: Позначити як непрочитане
1111       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1112     reply: 
1113       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1114     sent_message_summary: 
1115       delete_button: Вилучити
1116   notifier: 
1117     diary_comment_notification: 
1118       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1119       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1120       hi: Привіт, %{to_user},
1121       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1122     email_confirm: 
1123       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1124     email_confirm_html: 
1125       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1126       greeting: Привіт,
1127       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1128     email_confirm_plain: 
1129       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1130       greeting: Привіт,
1131       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1132       hopefully_you_2: "%{server_url} на адресу: %{new_address}."
1133     friend_notification: 
1134       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1135       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1136       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1137       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1138     gpx_notification: 
1139       and_no_tags: та без теґів.
1140       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1141       failure: 
1142         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1143         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1144         more_info_2: "можна знайти на:"
1145         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1146       greeting: Привіт,
1147       success: 
1148         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1149         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1150       with_description: з описом
1151       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1152     lost_password: 
1153       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1154     lost_password_html: 
1155       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1156       greeting: Привіт,
1157       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1158     lost_password_plain: 
1159       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1160       greeting: Привіт,
1161       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1162       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1163     message_notification: 
1164       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1165       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1166       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1167       hi: Привіт, %{to_user},
1168     signup_confirm: 
1169       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1170     signup_confirm_html: 
1171       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1172       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1173       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1174       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1175       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1176       more_videos_here: більше відео тут
1177       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1178       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1179       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1180     signup_confirm_plain: 
1181       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1182       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1183       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1184       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1185       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1186       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1187       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1188       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1189       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1190   oauth: 
1191     oauthorize: 
1192       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1193       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1194       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1195       allow_write_api: змінювати мапу
1196       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1197       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1198       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1199       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1200     revoke: 
1201       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1202   oauth_clients: 
1203     create: 
1204       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1205     destroy: 
1206       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1207     edit: 
1208       submit: Правити
1209       title: Правити данні вашого застосунка
1210     form: 
1211       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1212       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1213       allow_write_api: правити мапу.
1214       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1215       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1216       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1217       callback_url: URL зворотного виклику
1218       name: Ім’я
1219       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1220       required: Потрібно
1221       support_url: URL підтримки
1222       url: Основний URL застосунка
1223     index: 
1224       application: Назва застосунка
1225       issued_at: Виданий в
1226       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1227       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1228       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1229       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1230       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1231       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1232       revoke: Відкликати!
1233       title: Мої OAuth-подробиці
1234     new: 
1235       submit: Зареєструвати
1236       title: Зареєструвати новий застосунок
1237     not_found: 
1238       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1239     show: 
1240       access_url: "URL маркер доступу:"
1241       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1242       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1243       allow_write_api: правити мапу.
1244       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1245       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1246       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1247       authorize_url: "URL автентифікації:"
1248       confirm: Ви впевнені?
1249       delete: Вилучити клієнта
1250       edit: Змінити подробиці
1251       key: "Позначки абонента:"
1252       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1253       secret: "Секретна фраза абонента:"
1254       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1255       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1256       url: "URL маркеру запита:"
1257     update: 
1258       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1259   redaction: 
1260     create: 
1261       flash: Редакція створена.
1262     destroy: 
1263       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1264       flash: Редакцію знищено.
1265       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1266     edit: 
1267       description: Опис
1268       heading: Правити редакцію
1269       submit: Зберегти редакцію
1270       title: Правити редакцію
1271     index: 
1272       empty: Редакції для показу відсутні.
1273       heading: Перелік редакцій
1274       title: Перелік редакцій
1275     new: 
1276       description: Опис
1277       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1278       submit: Створити редакцію
1279       title: Створення нової редакції
1280     show: 
1281       confirm: Ви впевнені?
1282       description: "Опис:"
1283       destroy: Вилучення цієї редакції
1284       edit: Редагування цієї редакції
1285       heading: Показ редакції "%{title}"
1286       title: Показана редакція
1287       user: "Автор:"
1288     update: 
1289       flash: Зміни збережено.
1290   site: 
1291     edit: 
1292       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1293       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1294       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1295       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1296       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1297       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1298       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1299       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1300       user_page_link: сторінка користувача
1301     index: 
1302       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1303       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1304       license: 
1305         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1306       permalink: Постійне посилання
1307       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1308       shortlink: Коротке посилання
1309     key: 
1310       map_key: Умовні знаки
1311       map_key_tooltip: Легенда мапи
1312       table: 
1313         entry: 
1314           admin: Адміністративна межа
1315           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1316           apron: 
1317             - Перон аеропорту
1318             - термінал
1319           bridge: Міст (жирна лінія)
1320           bridleway: Дорога для їзди верхи
1321           brownfield: Покинута зона
1322           building: Значна споруда
1323           byway: Стежка
1324           cable: 
1325             - Канатна дорога
1326             - крісельний підйомник
1327           cemetery: Кладовище
1328           centre: Спортивний центр
1329           commercial: Бізнесова зона
1330           common: 
1331             - Суспільні землі
1332             - луг
1333           construction: Будівництво дороги
1334           cycleway: Вело-доріжка
1335           destination: Цільовий доступ
1336           farm: Ферма
1337           footway: Пішохідна доріжка
1338           forest: Ліс
1339           golf: Поле для гольфу
1340           heathland: Пустище
1341           industrial: Промисловий район
1342           lake: 
1343             - Озеро
1344             - водосховище
1345           military: Військова зона
1346           motorway: Автомагістраль
1347           park: Парк
1348           permissive: Дозвільний доступ
1349           pitch: Спортмайданчик
1350           primary: Головна дорога
1351           private: Приватний доступ
1352           rail: Залізниця
1353           reserve: Заповідник
1354           resident: Жила зона
1355           retail: Торговельний район
1356           runway: 
1357             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1358             - руліжна доріжка
1359           school: 
1360             - Школа
1361             - університет
1362           secondary: Другорядна дорога
1363           station: Залізнична станція
1364           subway: Лінія метро
1365           summit: 
1366             - Вершина
1367             - пік
1368           tourist: Визначні пам'ятки
1369           track: Путівець
1370           tram: 
1371             - Швидкісний трамвай
1372             - трамвай
1373           trunk: Шосе
1374           tunnel: Тунель (пунктиром)
1375           unclassified: Дорога без класифікації
1376           unsurfaced: Дорога без покриття
1377           wood: Гай
1378     markdown_help: 
1379       alt: Alt текст
1380       first: Перший елемент
1381       heading: Заголовок
1382       headings: Заголовки
1383       image: Зображення
1384       link: Посилання
1385       ordered: Впорядкований список
1386       second: Другий елемент
1387       subheading: Підзаголовок
1388       text: Текст
1389       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1390       unordered: Невпорядкований список
1391       url: URL
1392     richtext_area: 
1393       edit: Правити
1394       preview: Попередній перегляд
1395     search: 
1396       search: Пошук
1397       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1398       submit_text: ↵
1399       where_am_i: Що на мапі?
1400       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1401     sidebar: 
1402       close: Закрити
1403       search_results: Результати пошуку
1404   time: 
1405     formats: 
1406       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1407   trace: 
1408     create: 
1409       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1410       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1411     delete: 
1412       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1413     edit: 
1414       description: "Опис:"
1415       download: завантажити
1416       edit: правка
1417       filename: "Ім’я файлу:"
1418       heading: Правка треку %{name}
1419       map: мапа
1420       owner: "Власник:"
1421       points: "Точок:"
1422       save_button: Зберегти зміни
1423       start_coord: "Координати початку:"
1424       tags: "Теґи:"
1425       tags_help: через кому
1426       title: Правка треку %{name}
1427       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1428       visibility: "Видимість:"
1429       visibility_help: ще це означає?
1430     list: 
1431       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1432       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1433       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1434       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1435       your_traces: Ваші GPS-треки
1436     make_public: 
1437       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1438     offline: 
1439       heading: Сховище GPX відключено
1440       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1441     offline_warning: 
1442       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1443     trace: 
1444       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1445       by: "Автор:"
1446       count_points: "%{count} точок"
1447       edit: правити
1448       edit_map: Правити Мапу
1449       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1450       in: у
1451       map: мапа
1452       more: більше
1453       pending: ОЧІКУЄ
1454       private: ПРИВАТНИЙ
1455       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1456       trace_details: Показати дані треку
1457       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1458       view_map: Перегляд Мапи
1459     trace_form: 
1460       description: "Опис:"
1461       help: Довідка
1462       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1463       tags: "Мітки:"
1464       tags_help: через кому
1465       upload_button: Завантажити на сервер
1466       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1467       visibility: "Видимість:"
1468       visibility_help: що це значить?
1469     trace_header: 
1470       see_all_traces: Показати всі треки
1471       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1472       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1473       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1474     trace_optionals: 
1475       tags: "Теґи:"
1476     trace_paging_nav: 
1477       newer: Новіші треки
1478       older: Старіші треки
1479       showing_page: Сторінка %{page}
1480     view: 
1481       delete_track: Вилучити цей трек
1482       description: "Опис:"
1483       download: завантажити
1484       edit: правити
1485       edit_track: Правити трек
1486       filename: "Ім’я файлу:"
1487       heading: Перегляд треку %{name}
1488       map: на мапі
1489       none: Нічого
1490       owner: "Власник:"
1491       pending: ОЧІКУЄ
1492       points: "Точок:"
1493       start_coordinates: "Координати початку:"
1494       tags: "Теґи:"
1495       title: Перегляд треку %{name}
1496       trace_not_found: Трек не знайдено!
1497       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1498       visibility: "Видимість:"
1499     visibility: 
1500       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1501       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1502       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1503       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1504   user: 
1505     account: 
1506       contributor terms: 
1507         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1508         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1509         heading: "Умови Співпраці:"
1510         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1511         link text: що це?
1512         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1513         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1514       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1515       delete image: Видалити поточне зображення
1516       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1517       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1518       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1519       home location: "Основне місце розташування:"
1520       image: "Зображення:"
1521       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1522       keep image: Залишити поточне зображення
1523       latitude: "Широта:"
1524       longitude: "Довгота:"
1525       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1526       my settings: Мої налаштування
1527       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1528       new image: Додати зображення
1529       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1530       openid: 
1531         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1532         link text: що це?
1533         openid: "OpenID:"
1534       preferred editor: "Редактор:"
1535       preferred languages: "Бажані мови:"
1536       profile description: "Опис профілю:"
1537       public editing: 
1538         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1539         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1540         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1541         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1542         enabled link text: що це?
1543         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1544       public editing note: 
1545         heading: Загальнодоступна правка
1546         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1547       replace image: Замінити поточне зображення
1548       return to profile: Повернення до профілю
1549       save changes button: Зберегти зміни
1550       title: Правка облікового запису
1551       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1552     confirm: 
1553       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1554       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1555       button: Підтвердити
1556       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1557       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1558       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1559       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1560       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1561     confirm_email: 
1562       button: Підтвердити
1563       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1564       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1565       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1566       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1567     confirm_resend: 
1568       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1569       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1570     filter: 
1571       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1572     go_public: 
1573       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1574     list: 
1575       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1576       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1577       heading: Користувачі
1578       hide: Сховати вибраних користувачів
1579       showing: 
1580         few: Показано %{page} сторінки (%{first_item} з %{items})
1581         one: Показано %{page} сторінку (%{first_item} з %{items})
1582         other: Показано %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1583       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1584       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1585       title: Користувачі
1586     login: 
1587       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1588       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1589       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1590       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1591       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1592       heading: Представтесь
1593       login_button: Увійти
1594       lost password link: Забули пароль?
1595       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1596       no account: Не маєте облікового запису?
1597       openid: "%{logo} OpenID:"
1598       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1599       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1600       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1601       openid_providers: 
1602         aol: 
1603           alt: Увійти з AOL OpenID
1604           title: Увійти з AOL
1605         google: 
1606           alt: Увійти з Google OpenID
1607           title: Увійти з Google
1608         myopenid: 
1609           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1610           title: Увійти з myOpenID
1611         openid: 
1612           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1613           title: Увійти з допомогою OpenID
1614         wordpress: 
1615           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1616           title: Увійти з Wordpress
1617         yahoo: 
1618           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1619           title: Увійти з Yahoo
1620       password: "Пароль:"
1621       register now: Зареєструйтеся зараз
1622       remember: "Запам'ятати мене:"
1623       title: Представтесь
1624       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1625       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1626       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1627     logout: 
1628       heading: Вийти з OpenStreetMap
1629       logout_button: Вийти
1630       title: Вийти
1631     lost_password: 
1632       email address: "Адреса ел. пошти:"
1633       heading: Забули пароль?
1634       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1635       new password button: Вишліть мені новий пароль
1636       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1637       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1638       title: Відновлення пароля
1639     make_friend: 
1640       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1641       button: Додати як друга
1642       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1643       heading: Додати %{user} як друга?
1644       success: Тепер %{name} є вашим другом.
1645     new: 
1646       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1647       confirm password: "Повторіть пароль:"
1648       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1649       continue: Продовжити
1650       display name: "Показувати ім’я:"
1651       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1652       email address: "Адреса ел. пошти:"
1653       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1654       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1655       heading: Створення облікового запису користувача
1656       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1657       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1658       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1659       openid: "%{logo} OpenID:"
1660       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1661       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1662       password: "Пароль:"
1663       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1664       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1665       title: Реєстрація
1666       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1667     no_such_user: 
1668       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1669       heading: Користувача %{user} не існує.
1670       title: Немає такого користувача
1671     popup: 
1672       friend: Друг
1673       nearby mapper: Найближчий користувач
1674       your location: Ваше місце розташування
1675     remove_friend: 
1676       button: Вилучити із списку друзів
1677       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1678       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1679       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1680     reset_password: 
1681       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1682       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1683       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1684       heading: Перевстановлення пароль для %{user}
1685       password: "Пароль:"
1686       reset: Перевстановити пароль
1687       title: Перевстановлення пароля
1688     set_home: 
1689       flash success: Ваше місце розташування збережено
1690     suspended: 
1691       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1692       heading: Обліковий запис заблоковано
1693       title: Обліковий запис заблоковано
1694       webmaster: веб-майстер
1695     terms: 
1696       agree: Приймаю
1697       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1698       consider_pd_why: що це?
1699       decline: Відхилити
1700       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1701       heading: Умови співпраці
1702       legale_names: 
1703         france: Франція
1704         italy: Італія
1705         rest_of_world: Решта світу
1706       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1707       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1708       title: Умови співпраці
1709       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1710     view: 
1711       activate_user: активувати цього користувача
1712       add as friend: додати до списку друзів
1713       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1714       block_history: отримані блокування
1715       blocks by me: заблоковано мною
1716       blocks on me: мої блокування
1717       comments: коментарі
1718       confirm: Підтвердити
1719       confirm_user: підтвердити користувача
1720       create_block: блокувати користувача
1721       created from: "Створено з:"
1722       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1723       ct declined: Відхилили
1724       ct status: "Умови Співпраці:"
1725       ct undecided: Невизначились
1726       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1727       delete_user: вилучити цього користувача
1728       description: Опис
1729       diary: щоденник
1730       edits: правки
1731       email address: "Адреса Е-пошти:"
1732       friends_changesets: Переглянути усі набори змін друзів
1733       friends_diaries: Переглянути всі записи в щоденнику друзів
1734       hide_user: приховати цього користувача
1735       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з’являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}.
1736       km away: "%{count} км від вас"
1737       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1738       m away: "%{count} м від вас"
1739       mapper since: "Зареєстрований:"
1740       moderator_history: створені блокування
1741       my comments: мої коментарі
1742       my diary: мій щоденник
1743       my edits: мої правки
1744       my settings: мої налаштування
1745       my traces: мої треки
1746       nearby users: Інші найближчі користувачі
1747       nearby_changesets: Переглянути всі набори змін близьких користувачів
1748       nearby_diaries: Переглянути всі записи в щоденниках близьких користувачів
1749       new diary entry: новий запис
1750       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1751       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1752       oauth settings: налаштування OAuth
1753       remove as friend: вилучити із списку друзів
1754       role: 
1755         administrator: Цей користувач є адміністратором
1756         grant: 
1757           administrator: Надати права адміністратора
1758           moderator: Надати права модератора
1759         moderator: Цей користувач є модератором
1760         revoke: 
1761           administrator: Відкликати права адміністратора
1762           moderator: Відкликати права модератора
1763       send message: відправити повідомлення
1764       settings_link_text: налаштування
1765       spam score: "Оцінка Спаму:"
1766       status: "Статус:"
1767       traces: треки
1768       unhide_user: показати цього користувача
1769       user location: Місце знаходження користувача
1770       your friends: Ваші друзі
1771   user_block: 
1772     blocks_by: 
1773       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1774       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1775       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1776     blocks_on: 
1777       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1778       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1779       title: Блокування для %{name}
1780     create: 
1781       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1782       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1783       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1784     edit: 
1785       back: Переглянути всі блокування
1786       heading: Редагування блокування для %{name}
1787       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1788       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1789       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1790       show: Переглянути блокування
1791       submit: Оновити блокування
1792       title: Редагування блокування для %{name}
1793     filter: 
1794       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1795       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1796     helper: 
1797       time_future: Закінчується  в %{time}.
1798       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1799       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1800     index: 
1801       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1802       heading: Перелік блокувань користувача
1803       title: Блокування користувача
1804     model: 
1805       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1806       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1807     new: 
1808       back: Показати всі блокування
1809       heading: Накладення блокування на %{name}
1810       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1811       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1812       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1813       submit: Заблокувати
1814       title: Накладання блокування на %{name}
1815       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1816       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1817     not_found: 
1818       back: Повернутись до переліку
1819       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1820     partial: 
1821       confirm: Ви впевнені?
1822       creator_name: Автор
1823       display_name: Заблокований користувач
1824       edit: Правити
1825       next: Наступна →
1826       not_revoked: (не розблокований)
1827       previous: ← Попередня
1828       reason: Причина блокування
1829       revoke: Розблокувати!
1830       revoker_name: Розблокував
1831       show: Показати
1832       showing_page: Сторінка %{page}
1833       status: Стан
1834     period: 
1835       few: "%{count} години"
1836       one: "%{count} година"
1837       other: "%{count} годин"
1838     revoke: 
1839       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1840       flash: Це блокування було знято.
1841       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1842       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1843       revoke: Зняти блокування!
1844       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1845       title: Зняти блокування з %{block_on}
1846     show: 
1847       back: Показати всі блокування
1848       confirm: Ви впевнені?
1849       edit: Правити
1850       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1851       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1852       reason: "Причина блокування:"
1853       revoke: Розблокувати!
1854       revoker: "Розблокував:"
1855       show: Показувати
1856       status: Стан
1857       time_future: Закінчується %{time}
1858       time_past: Закінчилось %{time} назад
1859       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1860     update: 
1861       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1862       success: Блокування оновлено.
1863   user_role: 
1864     filter: 
1865       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1866       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
1867       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1868       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1869     grant: 
1870       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1871       confirm: Підтвердити
1872       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1873       heading: Підтвердження надання ролі
1874       title: Підтвердження надання ролі
1875     revoke: 
1876       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1877       confirm: Підтвердити
1878       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1879       heading: Підтвердження відкликання ролі
1880       title: Підтвердження відкликання ролі