Localisation updates from translatewiki.net (2010-02-08)
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Prima klasy4na
7 uk: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Текст
12       diary_entry: 
13         language: Мова
14         latitude: Широта
15         longitude: Довгота
16         title: Заголовок
17         user: Користувач
18       friend: 
19         friend: Друг
20         user: Користувач
21       message: 
22         body: Текст
23         recipient: Одержувач
24         sender: Відправник
25         title: Заголовок
26       trace: 
27         description: Опис
28         latitude: Широта
29         longitude: Довгота
30         name: Назва
31         public: Загальнодоступний
32         size: Розмір
33         user: Користувач
34         visible: Видимість
35       user: 
36         active: Активний
37         description: Опис
38         display_name: Показуване ім’я
39         email: Ел. пошта
40         languages: Мови
41         pass_crypt: Пароль
42     models: 
43       acl: Перелік обмеження доступу
44       changeset: Набір змін
45       changeset_tag: Теґ набору змін
46       country: Країна
47       diary_comment: Коментарі щоденника
48       diary_entry: Запис щоденника
49       friend: Друг
50       language: Мова
51       message: Повідомлення
52       node: Точка
53       node_tag: Теґ Точки
54       notifier: Повідомлювач
55       old_node: Стара точка
56       old_node_tag: Старий теґ Точки
57       old_relation: Старий Зв’язок
58       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
59       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
60       old_way: Стара Лінія
61       old_way_node: Старий вузол Лінії
62       old_way_tag: Старий теґ Лінії
63       relation: Зв’язок
64       relation_member: Елемент Зв’язку
65       relation_tag: Теґ Зв’язку
66       session: Сесія
67       trace: Трек
68       tracepoint: Точка треку
69       tracetag: Теґ Треку
70       user: Користувач
71       user_preference: Налаштування користувача
72       user_token: Код підтвердження користувача
73       way: Лінія
74       way_node: Точка лінії
75       way_tag: Теґ Лінії
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
79     setup_user_auth: 
80       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
81   browse: 
82     changeset: 
83       changeset: "Набір змін: {{id}}"
84       changesetxml: XML набір  змін
85       download: Завантажити {{changeset_xml_link}} або {{osmchange_xml_link}}
86       feed: 
87         title: Набір змін {{id}}
88         title_comment: Набір змін {{id}} — {{comment}}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Набір змін
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Користувача:"
93       bounding_box: "Межі:"
94       box: в межах
95       closed_at: "Закінчено:"
96       created_at: "Розпочато:"
97       has_nodes: 
98         few: "Містить {{count}} точки:"
99         one: "Містить {{count}} точку:"
100         other: "Містить {{count}} точок:"
101       has_relations: 
102         few: "Має наступні {{count}} зв’язки:"
103         one: "Має наступний {{count}} зв’язок:"
104         other: "Має наступні {{count}} зв’язків:"
105       has_ways: 
106         few: "Містить {{count}} лінії:"
107         one: "Містить {{count}} лінію:"
108         other: "містить {{count}} ліній:"
109       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
110       show_area_box: Показати виділену ділянку
111     changeset_navigation: 
112       all: 
113         next_tooltip: Наступний набір змін
114         prev_tooltip: Попередній набір змін
115       user: 
116         name_tooltip: Переглянути правки {{user}}
117         next_tooltip: Наступні зміни {{user}}
118         prev_tooltip: Попередні зміни {{user}}
119     common_details: 
120       changeset_comment: "Коментар:"
121       edited_at: "Змінено:"
122       edited_by: "Змінив:"
123       in_changeset: "В наборі змін:"
124       version: "Версія:"
125     containing_relation: 
126       entry: Зв’язок {{relation_name}}
127       entry_role: Зв’язок {{relation_name}} (як {{relation_role}})
128     map: 
129       deleted: Вилучено
130       larger: 
131         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
132         node: Перегляд точки на більшій мапі
133         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
134         way: Перегляд лінії на більшій мапі
135       loading: Завантаження…
136     node: 
137       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
138       download_xml: Завантажити XML
139       edit: правити
140       node: Точка
141       node_title: "Точка: {{node_name}}"
142       view_history: перегляд історії
143     node_details: 
144       coordinates: "Координати:"
145       part_of: "Бере участь у:"
146     node_history: 
147       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
148       download_xml: Завантажити XML
149       node_history: Історія Точки
150       node_history_title: "Історія Точки: {{node_name}}"
151       view_details: переглянути подробиці
152     not_found: 
153       sorry: На жаль,  {{type}} з ідентифікатором {{id}} не знайдено.
154       type: 
155         changeset: набір змін
156         node: точка
157         relation: зв’язок
158         way: лінія
159     paging_nav: 
160       of: з
161       showing_page: Показано сторінку
162     relation: 
163       download: "{{download_xml_link}} або {{view_history_link}}"
164       download_xml: Завантажити XML
165       relation: Зв’язок
166       relation_title: "Зв’язок: {{relation_name}}"
167       view_history: перегляд історії
168     relation_details: 
169       members: "Учасники:"
170       part_of: "Бере участь у:"
171     relation_history: 
172       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
173       download_xml: Завантажити XML
174       relation_history: Історія Зв’язку
175       relation_history_title: "Історія Зв’язку: {{relation_name}}"
176       view_details: переглянути подробиці
177     relation_member: 
178       entry_role: "{{type}} {{name}} як {{role}}"
179       type: 
180         node: Вузол
181         relation: Зв’язок
182         way: Лінія
183     start: 
184       manually_select: Виділіть іншу ділянку
185       view_data: Переглянути дані з поточного виду
186     start_rjs: 
187       data_frame_title: Дані
188       data_layer_name: Дані
189       details: Подробиці
190       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
191       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
192       history_for_feature: Історія [[feature]]
193       load_data: Завантажити Дані
194       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
195       loading: Завантаження…
196       manually_select: Виберіть іншу дялінку
197       object_list: 
198         api: Отримати цю ділянку з API
199         back: Показати перелік об’єктів
200         details: Подробиці
201         heading: Перелік об’єктів
202         history: 
203           type: 
204             node: Точка [[id]]
205             way: Лінія [[id]]
206         selected: 
207           type: 
208             node: Точка [[id]]
209             way: Лінія [[id]]
210         type: 
211           node: Точка
212           way: Лінія
213       private_user: приватний користувч
214       show_history: Показати Історію
215       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж {{max_bbox_size}})"
216       wait: Зачекайте…
217       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
218     tag_details: 
219       tags: "Теґи:"
220     timeout: 
221       sorry: На жаль, дані для {{type}} з ідентифікатором {{id}}, занадто великі для отримання.
222       type: 
223         changeset: набір змін
224         node: точка
225         relation: зв’язок
226         way: лінія
227     way: 
228       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
229       download_xml: Завантажити XML
230       edit: редагувати
231       view_history: переглянути історію
232       way: Лінія
233       way_title: "Ліня: {{way_name}}"
234     way_details: 
235       also_part_of: 
236         one: також є частиною шляху {{related_ways}}
237         other: також є частиною шляхів {{related_ways}}
238       nodes: "Точки:"
239       part_of: "Частина з:"
240     way_history: 
241       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
242       download_xml: Завантажити XML
243       view_details: переглянути подробиці
244       way_history: Історія змін лінії
245       way_history_title: "Історія змін лінії: {{way_name}}"
246   changeset: 
247     changeset: 
248       anonymous: Анонім
249       big_area: (велика)
250       no_comment: (немає)
251       no_edits: (без виправлень)
252       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
253       still_editing: (ще редагується)
254       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
255     changeset_paging_nav: 
256       next: Наступна →
257       previous: ← Попередня
258       showing_page: Сторінка {{page}}
259     changesets: 
260       area: Ділянка
261       comment: Коментар
262       id: ID
263       saved_at: Збережено
264       user: Користувач
265     list: 
266       description: Останні зміни
267       description_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
268       description_user: Набір змін користувача {{user}}
269       description_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
270       heading: Набір змін
271       heading_bbox: Набір змін
272       heading_user: Набір змін
273       heading_user_bbox: Набір змін
274       title: Набір змін
275       title_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
276       title_user: Набір змін користувача {{user}}
277       title_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
278   diary_entry: 
279     diary_comment: 
280       comment_from: Коментар від {{link_user}}, {{comment_created_at}}
281       confirm: Підтвердити
282       hide_link: Приховати цей коментар
283     diary_entry: 
284       comment_count: 
285         few: "{{count}} коментарі"
286         one: "{{count}} коментар"
287         other: "{{count}} коментарів"
288       comment_link: Коментувати
289       confirm: Підтвердити
290       edit_link: Правити цей запис
291       hide_link: Приховати цей запис
292       posted_by: "Відправив {{link_user}} {{created}}, мова: {{language_link}}"
293       reply_link: Відповісти
294     edit: 
295       body: "Текст:"
296       language: "Мова:"
297       latitude: "Широта:"
298       location: "Місце:"
299       longitude: "Довгота:"
300       marker_text: Місце написання нотатки
301       save_button: Зберегти
302       subject: "Тема:"
303       title: Правити нотатку
304       use_map_link: Вказати на мапі
305     feed: 
306       all: 
307         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
308         title: Записи щоденника OpenStreetMap
309       language: 
310         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap ({{language_name}})
311         title: Записи щоденника OpenStreetMap ({{language_name}})
312       user: 
313         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
314         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
315     list: 
316       in_language_title: Записи щоденника, мова — {{language}}
317       new: Нова нотатка у щоденнику
318       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
319       newer_entries: Нові записи
320       no_entries: В щоденнику немає записів
321       older_entries: Старі записи
322       recent_entries: "Останні записи:"
323       title: Щоденник
324       user_title: Щоденник користувача {{user}}
325     new: 
326       title: Створити новий запис у щоденнику
327     no_such_entry: 
328       body: На жаль, запис чи коментар з id {{id}} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
329       heading: Немає запису з id {{id}}
330       title: Немає такого запису в щоденнику
331     no_such_user: 
332       body: На жаль, користувача з ім'ям {{user}} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
333       heading: Користувача {{user}} не існує
334       title: Немає такого користувача
335     view: 
336       leave_a_comment: Лишити коментар
337       login: Ввійдіть
338       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, щоб залишити коментар"
339       save_button: Зберегти
340       title: Щоденник користувача | {{user}}
341       user_title: Щоденник користувача {{user}}
342   export: 
343     start: 
344       add_marker: Додати маркер на мапу
345       area_to_export: Ділянка для експорту
346       embeddable_html: Вбудований HTML
347       export_button: Експортувати
348       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
349       format: "Формат:"
350       format_to_export: Формат експорту
351       image_size: "Розмір зображення:"
352       latitude: "Шир.:"
353       licence: Ліцензія
354       longitude: "Дов.:"
355       manually_select: Виділіть іншу ділянку
356       mapnik_image: Зображення Mapnik
357       max: макс.
358       options: Опції
359       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
360       osmarender_image: Зображення Osmarender
361       output: Результат
362       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
363       scale: Масштаб
364       zoom: Збільшити
365     start_rjs: 
366       add_marker: Додати маркер на мапу
367       change_marker: Змініть положення маркера
368       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
369       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
370       export: Експорт
371       manually_select: Виділіть іншу ділянку
372       view_larger_map: Збільшити мапу
373   geocoder: 
374     description: 
375       title: 
376         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377         osm_namefinder: "{{types}} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
378         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
379       types: 
380         cities: Міста
381         places: Місця
382         towns: Містечка
383     description_osm_namefinder: 
384       prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
385     direction: 
386       east: на схід
387       north: на північ
388       north_east: на північний схід
389       north_west: на північний захід
390       south: на південь
391       south_east: на південний схід
392       south_west: на південний захід
393       west: на захід
394     distance: 
395       one: близько 1 км
396       other: близько {{count}} км
397       zero: менше ніж 1 км
398     results: 
399       more_results: Більше результатів
400       no_results: Нічого не знайдено
401     search: 
402       title: 
403         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
404         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
406         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
407         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
408         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
409         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
410     search_osm_namefinder: 
411       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
412       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} від {{placename}}"
413     search_osm_nominatim: 
414       prefix: 
415         amenity: 
416           airport: Аеропорт
417           arts_centre: Мистецький центр
418           atm: Банкомат
419           auditorium: Конференц-зала
420           bank: Банк
421           bar: Бар
422           bench: Лавка
423           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
424           bicycle_rental: Прокат велосипедів
425           brothel: Бордель
426           bureau_de_change: Обмін валют
427           bus_station: Автовокзал
428           cafe: Кафе
429           car_rental: Прокат автомобілів
430           car_sharing: Прокат авто
431           car_wash: Автомийка
432           casino: Казино
433           cinema: Кинотеатр
434           clinic: Клініка
435           club: Клуб
436           college: Коледж
437           community_centre: Громадський центр
438           courthouse: Суд
439           crematorium: Крематорій
440           dentist: Стоматологія
441           doctors: Лікарі
442           dormitory: Гуртожиток
443           drinking_water: Питна вода
444           driving_school: Автошкола
445           embassy: Амбасада
446           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
447           fast_food: Забігайлівка
448           ferry_terminal: Поромна станція
449           fire_hydrant: Пожежний гідрант
450           fire_station: Пожежна станція
451           fountain: Фонтан
452           fuel: Пальне
453           grave_yard: Цвинтар
454           gym: Тренажерний зал
455           hall: Зала
456           health_centre: Центр здоров'я
457           hospital: Лікарня
458           hotel: Готель
459           hunting_stand: Мисливська вежа
460           ice_cream: Морозиво
461           kindergarten: Дитячий садок
462           library: Бібліотека
463           market: Ринок
464           marketplace: Ринок
465           mountain_rescue: Гірські рятувальники
466           nightclub: Нічний клуб
467           nursery: Дитсадок
468           nursing_home: Будинок престарілих
469           office: Офіс
470           park: Парк
471           parking: Автостоянка
472           pharmacy: Аптека
473           place_of_worship: Культова споруда
474           police: Міліція (Поліція)
475           post_box: Поштова скриня
476           post_office: Пошта
477           preschool: Дошкільний заклад
478           prison: В'язниця
479           pub: Паб
480           public_building: Громадський заклад
481           public_market: Базар
482           reception_area: Зона прийому
483           recycling: Місце переробки відходів
484           restaurant: Ресторан
485           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
486           sauna: Сауна
487           school: Школа
488           shelter: Укриття
489           shop: Магазин
490           shopping: Шопінг
491           social_club: Клуб за інтересами
492           studio: Студія
493           supermarket: Супермаркет
494           taxi: Таксі
495           telephone: Телефон
496           theatre: Театр
497           toilets: Туалет
498           townhall: Міськвиконком
499           university: Університет
500           vending_machine: Торговий автомат
501           veterinary: Ветлікарня
502           village_hall: Сільрада
503           waste_basket: Контейнер для сміття
504           wifi: WiFi-зона
505           youth_centre: Молодіжний центр
506         boundary: 
507           administrative: Адміністративний кордон
508         building: 
509           apartments: Житловий масив
510           block: Квартал
511           bunker: Бункер
512           chapel: Каплиця
513           church: Храм
514           city_hall: Мерія
515           commercial: Комерційна нерухомість
516           dormitory: Гуртожиток
517           entrance: Вхід у будівлю
518           faculty: Факультет
519           farm: Ферма
520           flats: Оселі
521           garage: Гараж
522           hall: Зала
523           hospital: Лікарня
524           hotel: Готель
525           house: Будинок
526           industrial: Промислова споруда
527           office: Офісний будинок
528           public: Суспільна будівля
529           residential: Житловий будинок
530           retail: Центр роздрібної торгівлі
531           school: Школа
532           shop: Магазин
533           stadium: Стадіон
534           store: Склад
535           terrace: Тераса
536           tower: Башта
537           train_station: Залізнична станція
538           university: Університет
539           "yes": Будівля
540         highway: 
541           bridleway: Дорога для їзди верхи
542           bus_stop: Автобусна зупинка
543           construction: Будівництво автомагітсралі
544           cycleway: Велосипедна доріжка
545           distance_marker: Верстовий камінь
546           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
547           footway: Пішохідна доріжка
548           ford: Броди
549           gate: Ворота
550           living_street: Житлова зона
551           motorway: Автомагістраль
552           motorway_junction: В'їзд на автомагістраль
553           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
554           path: алея
555           pedestrian: Пішохідна дорога
556           platform: Платформа
557           primary: Головна дорога
558           primary_link: З’єднання з головною дорогою
559           residential: Жила вулиця
560           road: Дорога
561           secondary: Другорядна дорога
562           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
563           service: Службова дорога
564           steps: Стежка
565           stile: Турнікет
566           tertiary: Третьорядна дорога
567           trail: Стежка
568           unclassified: Дорога без класифікації
569           unsurfaced: Дорога без покриття
570         historic: 
571           archaeological_site: Археологічні дослідження
572           battlefield: Поле битви
573           boundary_stone: Прикордонний камінь
574           building: Будівля
575           castle: За́мок
576           church: Храм
577           house: Дім
578           manor: Маєток
579           memorial: Меморіал
580           mine: Копальня
581           monument: Пам’ятник
582           museum: Музей
583           ruins: Руїни
584           tower: Башта
585           wayside_cross: Придорожній хрест
586           wayside_shrine: Придорожній храм
587           wreck: Місце катастрофи
588         landuse: 
589           allotments: Сади-городи
590           basin: Резервуар
591           brownfield: Очищена територія під забудову
592           cemetery: Кладовище
593           commercial: Торгівельно-офісна територія
594           conservation: Заповідник
595           construction: Будівництво
596           farm: Ферма
597           farmland: Ферма
598           farmyard: Фермерське подвір'я
599           forest: Ліс
600           grass: Трава
601           greenfield: Знесення під забудову
602           industrial: Промзона
603           landfill: Звалище
604           meadow: Луг
605           military: Військова зона
606           mine: Копальня
607           mountain: Гори
608           nature_reserve: Заповідник
609           park: Парк
610           piste: Лижня
611           plaza: Ринкова площа
612           quarry: Кар’єр
613           railway: Залізниця
614           recreation_ground: База відпочинку
615           reservoir: Водосховище
616           residential: Житловий квартал
617           retail: Роздрібна торгівля
618           village_green: Сільська галявина
619           vineyard: Виноградник
620           wetland: Болота
621           wood: Гай
622         leisure: 
623           beach_resort: Пляжний курорт
624           common: Громадська земля
625           fishing: Район риболовлі
626           garden: Сад
627           golf_course: Поле для гольфу
628           ice_rink: Ковзанка
629           marina: Гавань для екскурсійних суден
630           miniature_golf: Міні-гольф
631           nature_reserve: Заповідник
632           park: Парк
633           pitch: Спортмайданчик
634           playground: Дитячий майданчик
635           recreation_ground: База відпочинку
636           sports_centre: Спортивний центр
637           stadium: Стадіон
638           swimming_pool: Басейн
639           track: Бігова доріжка
640           water_park: Аквапарку
641         natural: 
642           bay: Затока
643           beach: Пляж
644           cape: Мис
645           cave_entrance: Входу в печеру
646           channel: Канал
647           cliff: Скеля
648           coastline: Узбережжя
649           crater: Кратер
650           feature: Елемент
651           fell: Вирубка
652           fjord: Фіорд
653           geyser: Гейзер
654           glacier: Льодовик
655           heath: Степ
656           hill: Пагорб
657           island: Острів
658           land: Земля
659           marsh: Болото
660           moor: Торф
661           mud: Грязюка
662           peak: Пік
663           point: Точка
664           reef: Риф
665           ridge: Гірський хребет
666           river: Ріка
667           rock: Скеля
668           scree: Щебінь
669           scrub: Чагарник
670           shoal: Мілина
671           spring: Джерело
672           strait: Перешийок
673           tree: Дерево
674           valley: Долина
675           volcano: Вулкан
676           water: Вода
677           wetland: Водно-болотні угіддя
678           wetlands: Водно-болотні угіддя
679           wood: Гай
680         place: 
681           airport: Аеропорт
682           city: Місто
683           country: Країна
684           county: Район
685           farm: Ферма
686           hamlet: Хутір
687           house: Будинок
688           houses: Дома
689           island: Острів
690           islet: Острівець
691           locality: Населений пункт
692           moor: Мур
693           municipality: Муніципалітет
694           postcode: Індекс
695           sea: Море
696           subdivision: Підрозділ
697           suburb: Передмістя
698           town: Місто
699           unincorporated_area: Неприєднанні території
700           village: Село
701         railway: 
702           abandoned: Кинуті колії
703           construction: Будівництво колії
704           disused: Покинута колія
705           disused_station: Покинута залізнична станція
706           funicular: Фунікулер
707           halt: Зупинка поїзда
708           historic_station: Історична залізнична станція
709           junction: Переїзд
710           level_crossing: Залізничний переїзд
711           light_rail: Швидкісний трамвай
712           monorail: Монорейка
713           narrow_gauge: Вузькоколійка
714           platform: Залізнична платформа
715           preserved: Законсервовані колії
716           spur: Залізнична гілка
717           station: Залізнична станція
718           subway: Станція метро
719           subway_entrance: Вхід в метро
720           switch: Стрілка
721           tram: Трамвайні колії
722           tram_stop: Трамвайна зупинка
723           yard: Депо
724         shop: 
725           alcohol: Спритні напої
726           apparel: Одяг
727           art: Художній салон
728           bakery: Хліб
729           beauty: Салон краси
730           beverages: Напої
731           bicycle: Веломагазин
732           books: Книгарня
733           butcher: М’ясо
734           car: Автомагазин
735           car_dealer: Автосалон
736           car_parts: Автозапчастини
737           car_repair: Авто майстерня
738           carpet: Килими
739           charity: Соціальний магазин
740           chemist: Хімтовари
741           clothes: Одяг
742           computer: Комп’ютерна крамниця
743           confectionery: Кондитерська
744           convenience: Мінімаркет
745           copyshop: Послуги копіювання
746           cosmetics: Магазин косметики
747           department_store: Універмаг
748           doityourself: Зроби сам
749           drugstore: Аптека
750           dry_cleaning: Хімчистка
751           electronics: Магазин електроніки
752           estate_agent: Агентство нерухомості
753           farm: Сільпо
754           fish: Риба
755           florist: Квіти
756           food: Продовольчі товари
757           funeral_directors: Ритуальні послуги
758           furniture: Меблі
759           gallery: Галерея
760           garden_centre: Сад та город
761           general: Універсам
762           gift: Подарунки
763           greengrocer: Овочі, фрукти
764           grocery: Бакалія
765           hairdresser: Перукар
766           hardware: Хозтовари
767           hifi: Аудіо-техніка
768           insurance: Страхування
769           jewelry: Ювелірний магазин
770           kiosk: Кіоск
771           laundry: Пральня
772           mall: Торгівельно-розважальний центр
773           market: Магазин
774           mobile_phone: Мобільні телефони
775           motorcycle: Мотоцикли
776           music: Музика
777           newsagent: Газетний кіоск
778           optician: Оптика
779           organic: Продовольчий магазин
780           pet: Зоомагазин
781           photo: Фотомагазин
782           salon: Салон
783           shoes: Взуття
784           shopping_centre: Торговий центр
785           sports: Спортивні товари
786           stationery: Канцтовари
787           supermarket: Супермаркет
788           toys: Іграшки
789           travel_agency: Туристична агенція
790           video: Відео
791           wine: Вино
792         tourism: 
793           alpine_hut: Гірський притулок
794           artwork: Образотворче мистецтво
795           attraction: Цікаві місця
796           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
797           cabin: Кабіна
798           camp_site: Турбаза
799           caravan_site: Майданчик для трейлерів
800           chalet: Шале
801           guest_house: Гостьовий будинок
802           hostel: Хостел
803           hotel: Готель
804           information: Інформація
805           lean_to: Навіс
806           motel: Мотель
807           museum: Музей
808           picnic_site: Місце для пікніків
809           theme_park: Тематичний парк
810           valley: Долина
811           viewpoint: Оглядовий майданчик
812           zoo: Зоопарк
813         waterway: 
814           boatyard: Верф
815           canal: Канал
816           connector: З’єднання водних шляхів
817           dam: Дамба
818           derelict_canal: Покинутий канал
819           ditch: Рів
820           dock: Док
821           drain: Дренажний канал
822           lock: Шлюз
823           lock_gate: Шлюзові ворота
824           mineral_spring: Мінеральне джерело
825           mooring: Якірна стоянка
826           rapids: Пороги
827           river: Ріка
828           riverbank: Берег ріки
829           stream: Струмок
830           wadi: Пересохле русло
831           waterfall: Водоспад
832           weir: Ставок
833   javascripts: 
834     map: 
835       base: 
836         cycle_map: Мапа для велосипедистів
837         noname: БезНазви
838     site: 
839       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
840       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
841   layouts: 
842     donate: Підтримайте OpenStreetMap {{link}} у фонді оновлення обладнання.
843     donate_link_text: пожертвування
844     edit: Правка
845     edit_tooltip: Редагувати мапу
846     export: Експорт
847     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
848     gps_traces: GPS-треки
849     gps_traces_tooltip: Працювати з треками
850     help_wiki: Довідка та Вікі
851     help_wiki_tooltip: Довідка та Вікі проекту
852     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page?uselang=uk
853     history: Історія
854     history_tooltip: Історія наборів змін
855     home: додому
856     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
857     inbox: вхідні ({{count}})
858     inbox_tooltip: 
859       few: У вас {{count}} непрочитаних повідомлення
860       one: У вас {{count}} непрочитане повідомлення
861       other: У вас {{count}} непрочитаних повідомлень
862       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
863     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
864     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
865     intro_3: Послуги хостингу для OpenStreetMap привітно надають {{ucl}} та {{bytemark}}. Список інших партнерів, що надають підтримку проекту розміщено в {{partners}}.
866     intro_3_bytemark: bytemark
867     intro_3_ucl: UCL VR Centre
868     license: 
869       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
870     log_in: увійти
871     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
872     logo: 
873       alt_text: Логотип OpenStreetMap
874     logout: вийти
875     logout_tooltip: Вийти
876     make_a_donation: 
877       text: Підтримайте проект
878       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
879     news_blog: Блог новин
880     news_blog_tooltip: Блог новин OpenStreetMap, вільні гео-дані та т.і.
881     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
882     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
883     shop: Магазин
884     shop_tooltip: Магазин з фірмовою символікою OpenStreetMap
885     sign_up: реєстрація
886     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
887     sotm: Запрошуємо на конференцію OpenStreetMap 2009, The State of the Map, що проходить 10-12 липня в Амстердамі!
888     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
889     user_diaries: Щоденники
890     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
891     view: Мапа
892     view_tooltip: Переглянути мапу
893     welcome_user: Вітаємо, {{user_link}}
894     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
895   map: 
896     coordinates: "Координати:"
897     edit: Правка
898     view: Мапа
899   message: 
900     delete: 
901       deleted: Повідомлення вилучено
902     inbox: 
903       date: Дата
904       from: Від
905       my_inbox: Мої вхідні
906       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
907       outbox: вихідні
908       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
909       subject: Тема
910       title: Вхідні
911       you_have: У вас {{new_count}} нових повідомлень і {{old_count}} старих
912     mark: 
913       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
914       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
915     message_summary: 
916       delete_button: Вилучити
917       read_button: Позначити як прочитане
918       reply_button: Відповісти
919       unread_button: Позначити як непрочитане
920     new: 
921       back_to_inbox: Назад до вхідних
922       body: "Текст:"
923       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
924       message_sent: Повідомлення надіслано
925       send_button: Надіслати
926       send_message_to: Відправити нове повідомлення для {{name}}
927       subject: "Тема:"
928       title: Відправити повідомлення
929     no_such_user: 
930       body: На жаль, не вдалося знайти користувача або повідомлення з таким ім'ям або ідентифікатором
931       heading: Немає такого користувача/повідомлення
932       title: Немає такого користувача/повідомлення
933     outbox: 
934       date: Дата
935       inbox: вхідні
936       my_inbox: Мої {{inbox_link}}
937       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
938       outbox: вихідні
939       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
940       subject: Тема
941       title: Вихідні
942       to: Кому
943       you_have_sent_messages: Ви відправили {{count}} повідомлень
944     read: 
945       back_to_inbox: Назад до вхідних
946       back_to_outbox: Назад до вихідних
947       date: Дата
948       from: Від
949       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
950       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
951       reply_button: Відповісти
952       subject: Тема
953       title: Перегляд повідомлення
954       to: "Кому:"
955       unread_button: Позначити як непрочитане
956     sent_message_summary: 
957       delete_button: Вилучити
958   notifier: 
959     diary_comment_notification: 
960       footer: Ви можете також прочитати коментар — {{readurl}}, залишити свій — {{commenturl}} або відповісти — {{replyurl}}
961       header: "{{from_user}}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
962       hi: Привіт, {{to_user}},
963       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} залишив коментар у вашому щоденнику"
964     email_confirm: 
965       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
966     email_confirm_html: 
967       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
968       greeting: Привіт,
969       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в {{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
970     email_confirm_plain: 
971       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
972       greeting: Привіт,
973       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
974       hopefully_you_2: "{{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
975     friend_notification: 
976       had_added_you: "{{user}} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
977       see_their_profile: "Ви можете переглянути інформацію про нього (неї) за посиланням: {{userurl}} і теж додати його(її) як друга."
978       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} додав Вас як друга"
979     gpx_notification: 
980       and_no_tags: та без теґів.
981       and_the_tags: "та наступними теґами:"
982       failure: 
983         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
984         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
985         more_info_2: "можна знайти на:"
986         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
987       greeting: Привіт,
988       success: 
989         loaded_successfully: успішно завантажено {{trace_points}} точок з {{possible_points}} можливих.
990         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
991       with_description: з описом
992       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
993     lost_password: 
994       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
995     lost_password_html: 
996       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
997       greeting: Привіт,
998       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
999     lost_password_plain: 
1000       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1001       greeting: Привіт,
1002       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1003       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1004     message_notification: 
1005       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення {{readurl}}
1006       footer2: і ви можете відповісти на {{replyurl}}
1007       header: "{{from_user}} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
1008       hi: Привіт, {{to_user}},
1009       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} надіслав вам нове повідомлення"
1010     signup_confirm: 
1011       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1012     signup_confirm_html: 
1013       click_the_link: Якщо це ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1014       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1015       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1016       greeting: Привіт!
1017       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1018       introductory_video: Ви можете переглянути {{introductory_video_link}}.
1019       more_videos: Перегляньте {{more_videos_link}}.
1020       more_videos_here: більше відео тут
1021       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1022       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1023       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1024     signup_confirm_plain: 
1025       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1026       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1027       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1028       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1029       current_user_2: "доступний тут:"
1030       greeting: Привіт!
1031       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1032       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1033       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1034       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1035       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1036       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1037       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1038       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1039       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1040       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1041   oauth: 
1042     oauthorize: 
1043       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1044       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1045       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1046       allow_write_api: змінювати мапу
1047       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1048       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1049       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1050       request_access: Застосунок {{app_name}} намагається отримати доступ до вашого облікового запису. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1051     revoke: 
1052       flash: Ви відкликали маркер для застосунка {{application}}
1053   oauth_clients: 
1054     create: 
1055       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1056     destroy: 
1057       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1058     edit: 
1059       submit: Правити
1060       title: Правити данні вашого застосунка
1061     form: 
1062       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1063       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1064       allow_write_api: правити мапу.
1065       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1066       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1067       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1068       callback_url: URL зворотного виклику
1069       name: Ім’я
1070       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1071       required: Потрібно
1072       support_url: URL підтримки
1073       url: Основний URL застосунка
1074     index: 
1075       application: Назва застосунка
1076       issued_at: Виданий в
1077       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1078       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1079       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1080       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт {{oauth}}? Ви повинні зареєструвати ваше веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1081       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1082       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1083       revoke: Відкликати!
1084       title: Мої OAuth-подробиці
1085     new: 
1086       submit: Зареєструвати
1087       title: Зареєструвати новий застосунок
1088     not_found: 
1089       sorry: На жаль, цей тип — {{type}}, не можливо знайти.
1090     show: 
1091       access_url: "URL маркер доступу:"
1092       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1093       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1094       allow_write_api: правити мапу.
1095       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1096       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1097       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1098       authorize_url: "URL автентифікації:"
1099       edit: Змінити подробиці
1100       key: "Позначки абонента:"
1101       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1102       secret: "Секретна фраза абонента:"
1103       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1104       title: Подробиці OAuth для {{app_name}}
1105       url: "URL маркеру запита:"
1106     update: 
1107       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1108   site: 
1109     edit: 
1110       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1111       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1112       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1113       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: {{user_page}}."
1114       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1115       user_page_link: сторінка користувача
1116     index: 
1117       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1118       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1119       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1120       license: 
1121         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1122         notice: Ліцензовано на умовах {{license_name}} проектом  {{project_name}} та його користувачами.
1123         project_name: OpenStreetMap
1124       permalink: Постійне посилання
1125       shortlink: Коротке посилання
1126     key: 
1127       map_key: Умовні знаки
1128       map_key_tooltip: Умовні позначення для рендерінгу mapnik на цьому рівні масштабування
1129       table: 
1130         entry: 
1131           admin: Адміністративна межа
1132           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1133           apron: 
1134             - Перон аеропорту
1135             - термінал
1136           bridge: Міст (жирна лінія)
1137           bridleway: Дорога для їзди верхи
1138           brownfield: Покинута зона
1139           building: Значна споруда
1140           byway: Стежка
1141           cable: 
1142             - Канатна дорога
1143             - крісельний підйомник
1144           cemetery: Кладовище
1145           centre: Спортивний центр
1146           commercial: Бізнесова зона
1147           common: 
1148             - Суспільні землі
1149             - луг
1150           construction: Будівництво дороги
1151           cycleway: Вело-доріжка
1152           destination: Мета доступу
1153           farm: Ферма
1154           footway: Пішохідна доріжка
1155           forest: Ліс
1156           golf: Поле для гольфу
1157           heathland: Пустище
1158           industrial: Промисловий район
1159           lake: 
1160             - Озеро
1161             - водосховище
1162           military: Військова зона
1163           motorway: Автомагістраль
1164           park: Парк
1165           permissive: Дозвільний доступ
1166           pitch: Спортмайданчик
1167           primary: Головна дорога
1168           private: Приватний доступ
1169           rail: Залізниця
1170           reserve: Заповідник
1171           resident: Жила зона
1172           retail: Торговельний район
1173           runway: 
1174             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1175             - руліжна доріжка
1176           school: 
1177             - Школа
1178             - університет
1179           secondary: Другорядна дорога
1180           station: Залізнична станція
1181           subway: Лінія метро
1182           summit: 
1183             - Вершина
1184             - пік
1185           tourist: Визначні пам'ятки
1186           track: Путівець
1187           tram: 
1188             - Швидкісний трамвай
1189             - трамвай
1190           tunnel: Тунель (пунктиром)
1191           unclassified: Дорога без класифікації
1192           unsurfaced: Дорога без покриття
1193           wood: Гай
1194         heading: Умовні позначення для М:{{zoom_level}}
1195     search: 
1196       search: Пошук
1197       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1198       submit_text: ↵
1199       where_am_i: Де я?
1200       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1201     sidebar: 
1202       close: Закрити
1203       search_results: Результати пошуку
1204   trace: 
1205     create: 
1206       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1207       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1208     delete: 
1209       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1210     edit: 
1211       description: "Опис:"
1212       download: завантажити
1213       edit: правка
1214       filename: "Ім’я файлу:"
1215       heading: Правка треку {{name}}
1216       map: мапа
1217       owner: "Власник:"
1218       points: "Точок:"
1219       save_button: Зберегти зміни
1220       start_coord: "Координати початку:"
1221       tags: "Теґи:"
1222       tags_help: через кому
1223       title: Правка треку {{name}}
1224       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1225       visibility: "Видимість:"
1226       visibility_help: ще це означає?
1227     list: 
1228       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1229       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача {{user}}
1230       tagged_with: "  позначені {{tags}}"
1231       your_traces: Ваші GPS-треки
1232     make_public: 
1233       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1234     no_such_user: 
1235       body: На жаль,  користувача з іменем {{user}}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1236       heading: Користувача {{user}} не існує
1237       title: Немає такого користувача
1238     offline: 
1239       heading: Сховище GPX відключено
1240       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1241     offline_warning: 
1242       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1243     trace: 
1244       ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
1245       by: "Автор:"
1246       count_points: "{{count}} точок"
1247       edit: правити
1248       edit_map: Правити Мапу
1249       in: у
1250       map: мапа
1251       more: більше
1252       pending: ОЧІКУЄ
1253       private: ПРИВАТНИЙ
1254       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1255       trace_details: Показати дані треку
1256       view_map: Перегляд Мапи
1257     trace_form: 
1258       description: Опис
1259       help: Довідка
1260       tags: Теґи
1261       tags_help: через кому
1262       upload_button: Завантажити на сервер
1263       upload_gpx: Завантажити GPX-файл
1264       visibility: Видимість
1265       visibility_help: що це значить?
1266     trace_header: 
1267       see_all_traces: Показати всі треки
1268       see_just_your_traces: Показати тільки ваші треки або завантажити новий трек на сервер
1269       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1270       traces_waiting: "{{count}} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1271     trace_optionals: 
1272       tags: "Теґи:"
1273     trace_paging_nav: 
1274       next: Наступна →
1275       previous: ← Попередня
1276       showing_page: Сторінка {{page}}
1277     view: 
1278       delete_track: Вилучити цей трек
1279       description: "Опис:"
1280       download: завантажити
1281       edit: правити
1282       edit_track: Правити трек
1283       filename: "Ім’я файлу:"
1284       heading: Перегляд треку {{name}}
1285       map: на мапі
1286       none: Нічого
1287       owner: "Власник:"
1288       pending: ОЧІКУЄ
1289       points: "Точок:"
1290       start_coordinates: "Координати початку:"
1291       tags: "Теґи:"
1292       title: Перегляд треку {{name}}
1293       trace_not_found: Трек не знайдено!
1294       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1295       visibility: "Видимість:"
1296     visibility: 
1297       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків та як ідентифікований, впорядковані точки з часовими позначками)
1298       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1299       public: Загальнодоступний (показуються у переліку треків та анонімно, невпорядковані точки)
1300       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1301   user: 
1302     account: 
1303       email never displayed publicly: /n(ніколи не показується загальнодоступно)
1304       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1305       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1306       home location: "Основне місце розташування:"
1307       latitude: "Широта:"
1308       longitude: "Довгота:"
1309       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1310       my settings: Мої налаштування
1311       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1312       preferred languages: "Бажані мови:"
1313       profile description: "Опис профілю:"
1314       public editing: 
1315         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1316         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1317         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1318         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1319         enabled link text: що це?
1320         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1321       public editing note: 
1322         heading: Загальнодоступна правка
1323         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1324       return to profile: Повернення до профілю
1325       save changes button: Зберегти зміни
1326       title: Правка облікового запису
1327       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1328     confirm: 
1329       button: Підтвердити
1330       failure: Обліковий запис користувача з таким кодом підтвердження був активований раніше.
1331       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1332       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1333       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1334     confirm_email: 
1335       button: Підтвердити
1336       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1337       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1338       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1339       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1340     filter: 
1341       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1342     friend_map: 
1343       nearby mapper: "Найближчий користувач: [[nearby_user]]"
1344       your location: Ваше місце розташування
1345     go_public: 
1346       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1347     login: 
1348       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження.
1349       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1350       create_account: зареєструйтесь
1351       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1352       heading: Представтесь
1353       login_button: Увійти
1354       lost password link: Забули пароль?
1355       password: "Пароль:"
1356       please login: Будь ласка, представтесь або {{create_user_link}}.
1357       title: Представтесь
1358     lost_password: 
1359       email address: "Адреса ел. пошти:"
1360       heading: Забули пароль?
1361       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1362       new password button: Вишліть мені новий пароль
1363       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1364       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1365       title: Відновлення пароля
1366     make_friend: 
1367       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з {{name}}.
1368       failed: На жаль, {{name}} не вдалось додати до списку друзів.
1369       success: Тепер {{name}} є вашим другом.
1370     new: 
1371       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1372       confirm password: "Повторіть пароль:"
1373       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1374       display name: "Показувати ім’я:"
1375       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1376       email address: "Адреса ел. пошти:"
1377       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1378       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати правити мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1379       heading: Створення облікового запису користувача
1380       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються під <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензією Creative Commons (by-sa)</a>.
1381       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1382       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1383       password: "Пароль:"
1384       signup: Реєстрація
1385       title: Реєстрація
1386     no_such_user: 
1387       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям {{user}}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1388       heading: Користувача {{user}} не існує.
1389       title: Немає такого користувача
1390     remove_friend: 
1391       not_a_friend: "{{name}} не є вашим другом."
1392       success: "{{name}} вилучений з вашого списку друзів."
1393     reset_password: 
1394       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1395       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1396       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1397       heading: Перевстановлення пароль для {{user}}
1398       password: "Пароль:"
1399       reset: Перевстановити пароль
1400       title: Перевстановлення пароля
1401     set_home: 
1402       flash success: Ваше місце розташування збережено
1403     view: 
1404       activate_user: активувати цього користувача
1405       add as friend: додати до списку друзів
1406       add image: Додати зображення
1407       ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
1408       block_history: отримані блокування
1409       blocks by me: заблоковано мною
1410       blocks on me: мої блокування
1411       change your settings: змінити налаштування
1412       confirm: Підтвердити
1413       create_block: блокувати користувача
1414       created from: "Створено з:"
1415       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1416       delete image: Вилучити зображення
1417       delete_user: вилучити цього користувача
1418       description: Опис
1419       diary: щоденник
1420       edits: правки
1421       email address: "Адреса Е-пошти:"
1422       hide_user: приховати цього користувача
1423       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з'являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці {{settings_link}}.
1424       km away: "{{count}} км від вас"
1425       m away: "{{count}} м від вас"
1426       mapper since: "Зареєстрований:"
1427       moderator_history: створені блокування
1428       my diary: мій щоденник
1429       my edits: мої правки
1430       my settings: мої налаштування
1431       my traces: мої треки
1432       my_oauth_details: Перегляд подробиць OAuth
1433       nearby users: "Найближчі користувачі:"
1434       new diary entry: новий запис
1435       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1436       no home location: Місце знаходження не було вказано.
1437       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1438       remove as friend: вилучити із списку друзів
1439       role: 
1440         administrator: Цей користувач є адміністратором
1441         grant: 
1442           administrator: Надати права адміністратора
1443           moderator: Надати права модератора
1444         moderator: Цей користувач є модератором
1445         revoke: 
1446           administrator: Відкликати права адміністратора
1447           moderator: Відкликати права модератора
1448       send message: відправити повідомлення
1449       settings_link_text: налаштування
1450       traces: треки
1451       unhide_user: відобразити цього користувача
1452       upload an image: Завантажити зображення на сервер
1453       user image heading: Зображення користувача
1454       user location: Місце знаходження користувача
1455       your friends: Ваші друзі
1456   user_block: 
1457     blocks_by: 
1458       empty: "{{name}} не зробив ще жодного блокування."
1459       heading: Перелік блокувань, які наклав {{name}}
1460       title: Блокування, що їх наклав {{name}}
1461     blocks_on: 
1462       empty: "{{name}} жодного разу не був заблокованим."
1463       heading: Перелік блокувань користувача {{name}}
1464       title: Блокування для {{name}}
1465     create: 
1466       flash: "Заблоковано користувача: {{name}}."
1467       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1468       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1469     edit: 
1470       back: Переглянути всі блокування
1471       heading: Правити блокування для {{name}}
1472       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1473       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1474       reason: Причина з якої користувача {{name}} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1475       show: Переглянути блокування
1476       submit: Оновити блокування
1477       title: Правити блокування для {{name}}
1478     filter: 
1479       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1480       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1481       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1482     helper: 
1483       time_future: Закінчується  в {{time}}.
1484       time_past: Закінчилось {{time}} тому.
1485       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1486     index: 
1487       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1488       heading: Перелік блокувань користувача
1489       title: Блокування користувача
1490     model: 
1491       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1492       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1493     new: 
1494       back: Показати всі блокування
1495       heading: Накладення блокування на {{name}}
1496       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1497       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1498       reason: Наведіть пояснення, чому {{name}} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1499       submit: Заблокувати
1500       title: Накладання блокування на {{name}}
1501       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1502       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1503     not_found: 
1504       back: Повернутись до переліку
1505       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID {{id}} не знайдено.
1506     partial: 
1507       confirm: Ви впевнені?
1508       creator_name: Автор
1509       display_name: Заблокований користувач
1510       edit: Правити
1511       not_revoked: (не розблокований)
1512       reason: Причина блокування
1513       revoke: Розблокувати!
1514       revoker_name: Розблокував
1515       show: Показати
1516       status: Стан
1517     period: 
1518       few: "{{count}} години"
1519       one: "{{count}} година"
1520       other: "{{count}} годин"
1521     revoke: 
1522       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1523       flash: Це блокування було знято.
1524       heading: Зняття блокування з {{block_on}}, яке наклав {{block_by}}
1525       past: Це блокування закінчилося {{time}} тому і вже не може бути скасовано.
1526       revoke: Зняти блокування!
1527       time_future: Це блокування закінчиться в {{time}}.
1528       title: Зняти блокування з {{block_on}}
1529     show: 
1530       back: Показати всі блокування
1531       confirm: Ви впевнені?
1532       edit: Правити
1533       heading: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1534       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1535       reason: "Причина блокування:"
1536       revoke: Розблокувати!
1537       revoker: "Розблокував:"
1538       show: Показувати
1539       status: Стан
1540       time_future: Закінчується {{time}}
1541       time_past: Закінчилось {{time}} назад
1542       title: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1543     update: 
1544       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1545       success: Блокування оновлено.
1546   user_role: 
1547     filter: 
1548       already_has_role: Користувач вже має роль — {{role}}.
1549       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі {{role}}.
1550       not_a_role: Рядок «{{role}}» не є припустимою роллю.
1551       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1552     grant: 
1553       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}»?
1554       confirm: Підтвердити
1555       fail: Не можливо надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1556       heading: Підтвердження надання ролі
1557       title: Підтвердження надання ролі
1558     revoke: 
1559       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «{{role}})» у користувача «{{name}}»?
1560       confirm: Підтвердити
1561       fail: Не вдалося відкликати роль «{{role}}» у користувача «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1562       heading: Підтвердження відкликання ролі
1563       title: Підтвердження відкликання ролі