]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
a82be2ff20efb69b4ba5a0788cf6a96d51aee657
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexander Istomin
10 # Author: Alexey zakharenkov
11 # Author: Amire80
12 # Author: Andrewsh
13 # Author: BushmanK
14 # Author: CM3X
15 # Author: Calibrator
16 # Author: Chilin
17 # Author: D1g
18 # Author: DCamer
19 # Author: Dmitry-s93
20 # Author: Dr&mx
21 # Author: Edible Melon
22 # Author: Eduard Popov
23 # Author: Edward17
24 # Author: Eleferen
25 # Author: Ergo
26 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Express2000
28 # Author: Ezhick
29 # Author: Facenapalm
30 # Author: FreeExec
31 # Author: G0rn
32 # Author: Happy13241
33 # Author: Helpau
34 # Author: Ignatus
35 # Author: Iluvatar
36 # Author: Irus
37 # Author: Kaganer
38 # Author: Komzpa
39 # Author: Lockal
40 # Author: Macofe
41 # Author: Mavl
42 # Author: MaxSem
43 # Author: Mechano
44 # Author: Mixaill
45 # Author: Movses
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Nitch
48 # Author: Nzeemin
49 # Author: Okras
50 # Author: Perevod16
51 # Author: Putnik
52 # Author: Redredsonia
53 # Author: Riliam
54 # Author: Ruila
55 # Author: Sanail
56 # Author: Santacloud
57 # Author: Spider
58 # Author: TarzanASG
59 # Author: Tourorist
60 # Author: WindEwriX
61 # Author: Wirbel78
62 # Author: XAN
63 # Author: Yuri Nazarov
64 # Author: Yuryleb
65 # Author: Zverik
66 # Author: Александр Сигачёв
67 # Author: Владимир К
68 # Author: Дмитрий
69 # Author: Сrower
70 ---
71 ru:
72   time:
73     formats:
74       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
75   activerecord:
76     models:
77       acl: Список контроля доступа
78       changeset: Пакет правок
79       changeset_tag: Тег пакета правок
80       country: Страна
81       diary_comment: Комментарий к дневнику
82       diary_entry: Запись в дневнике
83       friend: Друг
84       language: Язык
85       message: Сообщение
86       node: Точка
87       node_tag: Тег точки
88       notifier: Уведомитель
89       old_node: Старая точка
90       old_node_tag: Старый тег точки
91       old_relation: Старое отношение
92       old_relation_member: Старый участник отношения
93       old_relation_tag: Старый тег отношения
94       old_way: Старая линия
95       old_way_node: Старая точка линии
96       old_way_tag: Старый тег линии
97       relation: Отношение
98       relation_member: Участник отношения
99       relation_tag: Тег отношения
100       session: Сессия
101       trace: Маршрут
102       tracepoint: Точка маршрута
103       tracetag: Тег маршрута
104       user: Пользователь
105       user_preference: Настройки пользователя
106       user_token: Токен пользователя
107       way: Линия
108       way_node: Точка линии
109       way_tag: Тег линии
110     attributes:
111       diary_comment:
112         body: Текст
113       diary_entry:
114         user: Пользователь
115         title: Тема
116         latitude: Широта
117         longitude: Долгота
118         language: Язык
119       friend:
120         user: Пользователь
121         friend: Друг
122       trace:
123         user: Пользователь
124         visible: Видимость
125         name: Название
126         size: Размер
127         latitude: Широта
128         longitude: Долгота
129         public: Публичный
130         description: Описание
131       message:
132         sender: Отправитель
133         title: Тема
134         body: Текст
135         recipient: Получатель
136       user:
137         email: Адрес электронной почты
138         active: Активен
139         display_name: Отображаемое имя
140         description: Описание
141         languages: Языки
142         pass_crypt: Пароль
143   editor:
144     default: По умолчанию (назначен %{name})
145     potlatch:
146       name: Potlatch 1
147       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
148     id:
149       name: iD
150       description: iD (редактор в браузере)
151     potlatch2:
152       name: Potlatch 2
153       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
154     remote:
155       name: Дистанционное управление
156       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
157   browse:
158     created: Создано
159     closed: Закрыто
160     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
161     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
162     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
163       %{user}
164     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
165       %{user}
166     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
167       %{user}
168     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
169       %{user}
170     version: Версия
171     in_changeset: Пакет правок
172     anonymous: аноним
173     no_comment: (комментарий отсутствует)
174     part_of: Участвует в
175     download_xml: Скачать XML
176     view_history: Посмотреть историю
177     view_details: Подробнее
178     location: 'Географическое положение:'
179     changeset:
180       title: 'Пакет правок: %{id}'
181       belongs_to: Автор
182       node: Точки (%{count})
183       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
184       way: Линии (%{count})
185       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
186       relation: Отношения (%{count})
187       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
188       comment: Комментарии (%{count})
189       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
190         назад</abbr>
191       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
192         назад</abbr>
193       changesetxml: XML пакета правок
194       osmchangexml: osmChange XML
195       feed:
196         title: Пакет правок %{id}
197         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
198       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
199       discussion: Обсуждение
200       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
201         правок будет закрыт.
202     node:
203       title: 'Точка: %{name}'
204       history_title: 'История точки: %{name}'
205     way:
206       title: 'Линия: %{name}'
207       history_title: 'История линии: %{name}'
208       nodes: Точки
209       also_part_of:
210         one: содержится в линии %{related_ways}
211         other: содержится в линиях %{related_ways}
212     relation:
213       title: 'Отношение: %{name}'
214       history_title: 'История отношения: %{name}'
215       members: Участники
216     relation_member:
217       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
218       type:
219         node: Точка
220         way: Линия
221         relation: Отношение
222     containing_relation:
223       entry: Отношение %{relation_name}
224       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
225     not_found:
226       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
227       type:
228         node: точка
229         way: линия
230         relation: отношение
231         changeset: пакет правок
232         note: примечание
233     timeout:
234       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
235         для извлечения.
236       type:
237         node: точки
238         way: линии
239         relation: отношения
240         changeset: пакета правок
241         note: примечание
242     redacted:
243       redaction: Исправление %{id}
244       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
245         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
246       type:
247         node: точка
248         way: линия
249         relation: отношение
250     start_rjs:
251       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
252         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
253       load_data: Загрузить данные
254       loading: Загрузка...
255     tag_details:
256       tags: Теги
257       wiki_link:
258         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
259         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
260       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
261       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
262       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
263     note:
264       title: 'Заметка: %{id}'
265       new_note: Новая заметка
266       description: Описание
267       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
268       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
269       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
270       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
271       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
272       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273         назад</abbr>
274       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275         назад</abbr>
276       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277         назад</abbr>
278       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
279         назад</abbr>
280       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281         назад</abbr>
282       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283         назад</abbr>
284       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
285     query:
286       title: Что здесь?
287       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
288       nearby: Ближайшие объекты
289       enclosing: Местоположение
290   changeset:
291     changeset_paging_nav:
292       showing_page: Страница %{page}
293       next: Следующая →
294       previous: ← Предыдущая
295     changeset:
296       anonymous: Аноним
297       no_edits: (нет правок)
298       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
299     changesets:
300       id: ID
301       saved_at: Завершено
302       user: Пользователь
303       comment: Комментарий
304       area: Область
305     list:
306       title: Пакет правок
307       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
308       title_friend: Пакеты правок моих друзей
309       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
310       empty: Пакеты правок не найдены.
311       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
312       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
313       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
314       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
315       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
316       load_more: Загрузить ещё
317     timeout:
318       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
319         много времени для извлечения.
320     rss:
321       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
322       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
323       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
324       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
325       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
326       full: Полное обсуждение
327   diary_entry:
328     new:
329       title: Новая запись в дневнике
330       publish_button: Опубликовать
331     list:
332       title: Дневники
333       title_friends: Дневники друзей
334       title_nearby: Дневники соседних участников
335       user_title: Дневник пользователя %{user}
336       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
337       new: Новая запись в дневнике
338       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
339       no_entries: В дневнике нет записей
340       recent_entries: Недавние записи
341       older_entries: Более старые записи
342       newer_entries: Более новые записи
343     edit:
344       title: Редактирование записи
345       subject: 'Тема:'
346       body: 'Текст:'
347       language: 'Язык:'
348       location: 'Место:'
349       latitude: 'Широта:'
350       longitude: 'Долгота:'
351       use_map_link: Указать на карте
352       save_button: Сохранить
353       marker_text: Место написания заметки
354     view:
355       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
356       user_title: Дневник пользователя %{user}
357       leave_a_comment: Оставить комментарий
358       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
359       login: Представиться
360       save_button: Сохранить
361     no_such_entry:
362       title: Нет такой дневниковой записи
363       heading: Нет записи с номером %{id}
364       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
365         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
366     diary_entry:
367       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
368       comment_link: Комментировать
369       reply_link: Ответить
370       comment_count:
371         few: '%{count} комментария'
372         one: '%{count} комментарий'
373         zero: Нет комментариев
374         other: '%{count} комментариев'
375       edit_link: Изменить запись
376       hide_link: Скрыть эту запись
377       confirm: Подтвердить
378     diary_comment:
379       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
380       hide_link: Скрыть этот комментарий
381       confirm: Подтвердить
382     location:
383       location: 'Место:'
384       view: Вид
385       edit: Правка
386     feed:
387       user:
388         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
389         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
390       language:
391         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
392         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
393       all:
394         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
395         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
396     comments:
397       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
398       post: Сообщение
399       when: Когда
400       comment: Комментарий
401       ago: '%{ago} назад'
402       newer_comments: Более новые комментарии
403       older_comments: Более старые комментарии
404   geocoder:
405     search:
406       title:
407         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
408         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
409         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
410           Nominatim</a>
411         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
413           Nominatim</a>
414         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415     search_osm_nominatim:
416       prefix:
417         aerialway:
418           cable_car: Канатная дорога
419           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
420           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
421           gondola: Канатная дорога
422           platter: Бугельный подъёмник
423           pylon: Опора линии электропередач
424           station: Станция канатного подъёмника
425           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
426         aeroway:
427           aerodrome: Аэродром
428           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
429           apron: Перрон
430           gate: Выход на посадку
431           hangar: Ангар
432           helipad: Вертолётная площадка
433           holding_position: Место ожидания
434           parking_position: Позиция парковки
435           runway: Взлётно-посадочная полоса
436           taxiway: Рулёжная дорожка
437           terminal: Терминал
438         amenity:
439           animal_shelter: Приют для животных
440           arts_centre: Центр искусств
441           atm: Банкомат
442           bank: Банк
443           bar: Бар
444           bbq: Барбекю
445           bench: Скамья
446           bicycle_parking: Велопарковка
447           bicycle_rental: Прокат велосипедов
448           biergarten: Пивная на открытом воздухе
449           boat_rental: Прокат лодок
450           brothel: Бордель
451           bureau_de_change: Обмен валют
452           bus_station: Автобусная станция
453           cafe: Кафе
454           car_rental: Аренда автомобилей
455           car_sharing: Каршаринг
456           car_wash: Автомойка
457           casino: Казино
458           charging_station: Станция зарядки электромобилей
459           childcare: Служба ухода за детьми
460           cinema: Кинотеатр
461           clinic: Поликлиника
462           clock: Часы
463           college: Колледж
464           community_centre: Общественный центр
465           courthouse: Суд
466           crematorium: Крематорий
467           dentist: Стоматология
468           doctors: Врач
469           drinking_water: Питьевая вода
470           driving_school: Автошкола
471           embassy: Посольство
472           fast_food: Фаст-фуд
473           ferry_terminal: Паромная станция
474           fire_station: Пожарная станция
475           food_court: Ресторанный дворик
476           fountain: Фонтан
477           fuel: Заправка
478           gambling: Игорный дом
479           grave_yard: Место захоронения
480           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
481           hospital: Госпиталь
482           hunting_stand: Охотничья вышка
483           ice_cream: Мороженое
484           kindergarten: Детский сад
485           library: Библиотека
486           marketplace: Рынок
487           monastery: Монастырь
488           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
489           nightclub: Ночной клуб
490           nursing_home: Дом престарелых
491           office: Офис
492           parking: Стоянка
493           parking_entrance: Въезд на стоянку
494           parking_space: Парковка
495           pharmacy: Аптека
496           place_of_worship: Место поклонения
497           police: Полиция
498           post_box: Почтовый ящик
499           post_office: Почтовое отделение
500           preschool: Дошкольное учреждение
501           prison: Тюрьма
502           pub: Паб
503           public_building: Общественное здание
504           recycling: Место утилизации
505           restaurant: Ресторан
506           retirement_home: Дом престарелых
507           sauna: Сауна
508           school: Школа
509           shelter: Укрытие
510           shop: Магазин
511           shower: Душ
512           social_centre: Общественный центр
513           social_club: Сообщество
514           social_facility: Социальное учреждение
515           studio: Студия
516           swimming_pool: Бассейн
517           taxi: Такси
518           telephone: Телефон
519           theatre: Театр
520           toilets: Туалет
521           townhall: Городская администрация
522           university: Университет
523           vending_machine: Торговый автомат
524           veterinary: Ветеринарная клиника
525           village_hall: Усадьба
526           waste_basket: Урна
527           waste_disposal: Мусорный бак
528           water_point: Набор воды
529           youth_centre: Молодёжный центр
530         boundary:
531           administrative: Административная граница
532           census: Граница переписного участка
533           national_park: Национальный парк
534           protected_area: Охраняемая территория
535         bridge:
536           aqueduct: Акведук
537           boardwalk: Тротуар
538           suspension: Подвесной мост
539           swing: Поворотный мост
540           viaduct: Виадук
541           "yes": Мост
542         building:
543           "yes": Здание
544         craft:
545           brewery: Пивоварня
546           carpenter: Плотник
547           electrician: Электрик
548           gardener: Садовник
549           painter: Художник
550           photographer: Фотограф
551           plumber: Сантехник
552           shoemaker: Сапожник
553           tailor: Портной
554           "yes": Мастерская
555         emergency:
556           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
557           assembly_point: Место сбора
558           defibrillator: Дефибриллятор
559           landing_site: Место аварийной посадки
560           phone: Телефон экстренной связи
561           water_tank: Резервуары воды для пожаротушения
562           "yes": Для экстренных служб
563         highway:
564           abandoned: Заброшенная дорога
565           bridleway: Дорожка для верховой езды
566           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
567           bus_stop: Автобусная остановка
568           construction: Ремонт/строительство дороги
569           corridor: Проход через здание
570           cycleway: Велодорожка
571           elevator: Лифт
572           emergency_access_point: Пункт первой помощи
573           footway: Тротуар
574           ford: Брод
575           give_way: Знак "Уступи дорогу"
576           living_street: Жилая улица
577           milestone: Километровый столб
578           motorway: Автомагистраль
579           motorway_junction: Перекрёсток
580           motorway_link: Развязка на автомагистрали
581           passing_place: Разъездной путь
582           path: Тропа
583           pedestrian: Пешеходная улица
584           platform: Платформа
585           primary: Главная дорога
586           primary_link: Главная дорога
587           proposed: Проектируемая дорога
588           raceway: Гоночная трасса
589           residential: Улица
590           rest_area: Зона отдыха
591           road: Дорога
592           secondary: Второстепенная дорога
593           secondary_link: Второстепенная дорога
594           service: Проезд
595           services: Придорожный сервис
596           speed_camera: Камера контроля скорости
597           steps: Лестница
598           stop: Знак остановки
599           street_lamp: Уличный фонарь
600           tertiary: Дорога третьего класса
601           tertiary_link: Дорога третьего класса
602           track: Просёлочная дорога
603           traffic_signals: Светофор
604           trail: Тропа
605           trunk: Трасса
606           trunk_link: Развязка
607           turning_loop: Дорога для разворота
608           unclassified: Дорога местного значения
609           "yes": Дорога
610         historic:
611           archaeological_site: Раскопки
612           battlefield: Поле боя
613           boundary_stone: Пограничный камень
614           building: Историческое здание
615           bunker: Бункер
616           castle: Крепость
617           church: Церковь
618           city_gate: Городские ворота
619           citywalls: Исторические укрепления
620           fort: Форт
621           heritage: Объект культурного наследия
622           house: Дом
623           icon: Икона
624           manor: Поместье
625           memorial: Памятник
626           mine: Рудник
627           mine_shaft: Шахтный ствол
628           monument: Монумент
629           roman_road: Римская дорога
630           ruins: Развалины
631           stone: Камень
632           tomb: Могила
633           tower: Башня
634           wayside_cross: Придорожный крест
635           wayside_shrine: Придорожная святыня
636           wreck: Остов судна
637           "yes": Памятное место
638         junction:
639           "yes": Перекрёсток
640         landuse:
641           allotments: Садоводство
642           basin: Водоём
643           brownfield: Расчистка под застройку
644           cemetery: Кладбище
645           commercial: Офисная территория
646           conservation: Законсервированная зона
647           construction: Стройка
648           farm: Ферма
649           farmland: Сельхозугодья
650           farmyard: Сельхоздворы
651           forest: Лесное хозяйство
652           garages: Гаражи
653           grass: Трава
654           greenfield: Неосвоенная территория
655           industrial: Промышленный район
656           landfill: Свалка
657           meadow: Луг
658           military: Военная территория
659           mine: Шахта
660           orchard: Фруктовый сад
661           quarry: Карьер
662           railway: Железная дорога
663           recreation_ground: Зона отдыха
664           reservoir: Водохранилище
665           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
666           residential: Жилой район
667           retail: Торговая территория
668           road: Зона дорожной сети
669           village_green: Зелёная деревня
670           vineyard: Виноградник
671           "yes": Землепользование
672         leisure:
673           beach_resort: Пляж с насаждениями
674           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
675           common: Альменда
676           dog_park: Площадка для собак
677           firepit: Место для костра
678           fishing: Рыбалка
679           fitness_centre: Фитнес-центр
680           fitness_station: Фитнес-станция
681           garden: Сад
682           golf_course: Поле для гольфа
683           horse_riding: Конная база
684           ice_rink: Каток
685           marina: Пристань
686           miniature_golf: Минигольф
687           nature_reserve: Заповедник
688           park: Парк
689           pitch: Спортивная площадка
690           playground: Детская игровая площадка
691           recreation_ground: Зона отдыха
692           resort: Курорт
693           sauna: Сауна
694           slipway: Стапель
695           sports_centre: Спортивный центр
696           stadium: Стадион
697           swimming_pool: Бассейн
698           track: Спортивная дорожка
699           water_park: Аквапарк
700           "yes": Досуг
701         man_made:
702           adit: Галерея
703           beacon: Маяк
704           beehive: Улей
705           breakwater: Волнорез
706           bridge: Мост
707           bunker_silo: Бункер
708           chimney: Дымоход
709           crane: Кран
710           dolphin: Причальная тумба
711           dyke: Канава
712           embankment: Насыпь
713           flagpole: Флагшток
714           gasometer: Газгольдер
715           groyne: Волнорез
716           kiln: Печь
717           lighthouse: Маяк
718           mast: Мачта
719           mine: Рудник
720           mineshaft: Шахтный ствол
721           monitoring_station: Станция мониторинга
722           petroleum_well: Скважина
723           pier: Пирс
724           pipeline: Трубопровод
725           silo: Силос
726           storage_tank: Крытый резервуар
727           surveillance: Наблюдение
728           tower: Башня
729           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
730           watermill: Водяная мельница
731           water_tower: Водонапорная башня
732           water_well: Колодец
733           water_works: Водозабор
734           windmill: Ветроэнергетическая установка
735           works: Фабрика
736           "yes": Искусственный
737         military:
738           airfield: Военный аэродром
739           barracks: Казармы
740           bunker: Бункер
741           "yes": Военный
742         mountain_pass:
743           "yes": Перевал
744         natural:
745           bay: Залив
746           beach: Пляж
747           cape: Мыс
748           cave_entrance: Вход в пещеру
749           cliff: Скальный обрыв
750           crater: Кратер
751           dune: Дюна
752           fell: Горная пустошь
753           fjord: Фьорд
754           forest: Лес
755           geyser: Гейзер
756           glacier: Ледник
757           grassland: Луг
758           heath: Вересковая пустошь
759           hill: Холм
760           island: Остров
761           land: Земля
762           marsh: Травянистое болото
763           moor: Вересковая пустошь
764           mud: Грязь
765           peak: Вершина горы
766           point: Мыс
767           reef: Риф
768           ridge: Хребет
769           rock: Скала
770           saddle: Перевал
771           sand: Песок
772           scree: Осыпь камней
773           scrub: Кустарник
774           spring: Родник
775           stone: Камень
776           strait: Пролив
777           tree: Дерево
778           valley: Долина
779           volcano: Вулкан
780           water: Водоём
781           wetland: Заболоченная территория
782           wood: Лес
783         office:
784           accountant: Бухгалтер
785           administrative: Администрация
786           architect: Архитектор
787           association: Ассоциация
788           company: Компания
789           educational_institution: Учебное заведение
790           employment_agency: Агентство занятости
791           estate_agent: Агенство недвижимости
792           government: Государственное учреждение
793           insurance: Страховое бюро
794           it: IT-офис
795           lawyer: Юрист
796           ngo: Офис некоммерческой организации
797           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
798           travel_agent: Туристическое агентство
799           "yes": Офисы
800         place:
801           allotments: Садоводство
802           city: Город
803           city_block: Городской квартал
804           country: Страна
805           county: Уезд
806           farm: Ферма
807           hamlet: Посёлок
808           house: Дом
809           houses: Дома
810           island: Остров
811           islet: Маленький остров
812           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
813           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
814           municipality: Муниципалитет
815           neighbourhood: Соседство
816           postcode: Почтовый индекс
817           quarter: Район города
818           region: Регион
819           sea: Море
820           square: Площадь
821           state: Область/Штат
822           subdivision: Подразделение
823           suburb: Пригород
824           town: Городок
825           unincorporated_area: Загородная зона
826           village: Деревня
827           "yes": Место
828         railway:
829           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
830           construction: Ремонт железнодорожных путей
831           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
832           funicular: Фуникулёр
833           halt: Железнодорожная станция
834           junction: Железнодорожная стрелка
835           level_crossing: Железнодорожный переезд
836           light_rail: Легкорельсовый транспорт
837           miniature: Макет железной дороги
838           monorail: Монорельс
839           narrow_gauge: Узкоколейка
840           platform: Железнодорожная платформа
841           preserved: Историческая железная дорога
842           proposed: Проектируемая железная дорога
843           spur: Ответвление ж/д пути
844           station: Железнодорожная станция
845           stop: Железнодорожная остановка
846           subway: Метро
847           subway_entrance: Вход в метро
848           switch: Железнодорожная стрелка
849           tram: Трамвай
850           tram_stop: Трамвайная остановка
851         shop:
852           alcohol: Магазин алкоголя
853           antiques: Антиквариат
854           art: Художественный салон
855           bakery: Булочная
856           beauty: Салон красоты
857           beverages: Магазин напитков
858           bicycle: Веломагазин
859           bookmaker: Букмекер
860           books: Книжный магазин
861           boutique: Бутик
862           butcher: Мясная лавка
863           car: Продажа и ремонт автомобилей
864           car_parts: Автомагазин
865           car_repair: Автомастерская
866           carpet: Ковры
867           charity: Благотворительный магазин
868           chemist: Магазин бытовой химии
869           clothes: Магазин одежды
870           computer: Компьютерный магазин
871           confectionery: Кондитерская
872           convenience: Продовольственный магазин
873           copyshop: Услуги копирования
874           cosmetics: Косметика
875           deli: Магазин деликатесов
876           department_store: Универсам
877           discount: Магазин распродаж
878           doityourself: Сделай сам
879           dry_cleaning: Химчистка
880           electronics: Магазин электроники
881           estate_agent: Агенство недвижимости
882           farm: Магазин фермерских продуктов
883           fashion: Магазин модной одежды
884           fish: Рыбный магазин
885           florist: Цветочный магазин
886           food: Продукты
887           funeral_directors: Похоронное бюро
888           furniture: Мебель
889           gallery: Галерея
890           garden_centre: Садовый центр
891           general: Магазин
892           gift: Магазин подарков
893           greengrocer: Овощной магазин
894           grocery: Продуктовый магазин
895           hairdresser: Парикмахерская
896           hardware: Хозяйственный магазин
897           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
898           houseware: Магазин посуды
899           interior_decoration: Оформление интерьера
900           jewelry: Ювелирный магазин
901           kiosk: Киоск
902           kitchen: Магазин кухонь
903           laundry: Прачечная
904           lottery: Лотерея
905           mall: Молл
906           market: Рынок
907           massage: Массаж
908           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
909           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
910           music: Музыкальный магазин
911           newsagent: Газетный киоск
912           optician: Оптика
913           organic: Магазин органических продуктов
914           outdoor: Магазин для активного отдыха
915           paint: Лавка художника
916           pawnbroker: Ломбард
917           pet: Зоомагазин
918           pharmacy: Аптека
919           photo: Фотомагазин
920           seafood: Морепродукты
921           second_hand: Комиссионный магазин
922           shoes: Обувной магазин
923           sports: Спортивный магазин
924           stationery: Канцелярские товары
925           supermarket: Супермаркет
926           tailor: Портной
927           ticket: Касса
928           tobacco: Табачный магазин
929           toys: Магазин игрушек
930           travel_agency: Туристической агентство
931           tyres: Магазин шин
932           vacant: Пустующий магазин
933           variety_store: Магазин одной цены
934           video: Магазин видеозаписей
935           wine: Винный магазин
936           "yes": Магазин
937         tourism:
938           alpine_hut: Альпийский домик
939           apartment: Квартира
940           artwork: Произведение искусства
941           attraction: Достопримечательность
942           bed_and_breakfast: Полупансион
943           cabin: Хижина
944           camp_site: Лагерь
945           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
946           chalet: Шале
947           gallery: Галерея
948           guest_house: Гостевой дом
949           hostel: Хостел
950           hotel: Гостиница
951           information: Информация
952           motel: Мотель
953           museum: Музей
954           picnic_site: Место для пикника
955           theme_park: Парк развлечений
956           viewpoint: Смотровая площадка
957           zoo: Зоопарк
958         tunnel:
959           building_passage: Проезд через здание
960           culvert: Водопропускная труба, кульверт
961           "yes": Тоннель
962         waterway:
963           artificial: Искусственный водоток
964           boatyard: Верфь
965           canal: Канал
966           dam: Дамба
967           derelict_canal: Пересохший канал
968           ditch: Канава
969           dock: Док
970           drain: Сток
971           lock: Шлюз
972           lock_gate: Ворота шлюза
973           mooring: Место швартовки
974           rapids: Речной порог
975           river: Река
976           stream: Ручей
977           wadi: Высохшее русло
978           waterfall: Водопад
979           weir: Плотина
980           "yes": Водный маршрут
981       admin_levels:
982         level2: Граница страны
983         level4: Граница штата, субъекта
984         level5: Граница региона
985         level6: Граница района
986         level8: Граница города
987         level9: Граница села, деревни
988         level10: Граница пригорода
989     description:
990       title:
991         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
992           Nominatim</a>
993         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
994       types:
995         cities: Города
996         towns: Городские поселения
997         places: Места
998     results:
999       no_results: Ничего не найдено
1000       more_results: Ещё результаты
1001   layouts:
1002     logo:
1003       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1004     home: Домой
1005     logout: Выйти
1006     log_in: Войти
1007     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1008     sign_up: Зарегистрироваться
1009     start_mapping: Начать картографировать
1010     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1011     edit: Правка
1012     history: История
1013     export: Экспорт
1014     data: Данные
1015     export_data: Экспортировать данные
1016     gps_traces: GPS-треки
1017     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1018     user_diaries: Дневники участников
1019     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1020     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1021     tag_line: Свободная вики-карта мира
1022     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1023     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1024       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1025     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1026     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и %{ic}, а также другими
1027       %{partners}.
1028     partners_ucl: UCL
1029     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1030     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1031     partners_partners: партнёрами
1032     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1033       необходимое техническое обслуживание.
1034     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1035       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1036     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1037     help: Помощь
1038     about: О проекте
1039     copyright: Авторские права
1040     community: Сообщество
1041     community_blogs: Блоги сообщества
1042     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1043     foundation: Фонд OpenStreetMap
1044     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1045     make_a_donation:
1046       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1047       text: Поддержать проект
1048     learn_more: Узнать больше
1049     more: Ещё
1050   notifier:
1051     diary_comment_notification:
1052       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1053       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1054       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1055       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1056         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1057     message_notification:
1058       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1059       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1060         %{subject}:'
1061       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1062         на него на странице %{replyurl}
1063     friend_notification:
1064       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1065       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1066       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1067       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1068       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1069     gpx_notification:
1070       greeting: Здравствуйте,
1071       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1072       with_description: с описанием
1073       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1074       and_no_tags: и без тегов.
1075       failure:
1076         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1077         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1078         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1079         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1080         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1081       success:
1082         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1083         loaded_successfully: |-
1084           успешно загружено %{trace_points} точек из
1085           %{possible_points} возможных.
1086     signup_confirm:
1087       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1088       greeting: Привет!
1089       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1090       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1091         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1092         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1093       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1094         дополнительной информации для начального ознакомления.
1095     email_confirm:
1096       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1097     email_confirm_plain:
1098       greeting: Здравствуйте,
1099       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1100         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1101       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1102         подтвердить изменение.
1103     email_confirm_html:
1104       greeting: Здравствуйте,
1105       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1106         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1107       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1108         подтвердить изменение.
1109     lost_password:
1110       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1111     lost_password_plain:
1112       greeting: Здравствуйте,
1113       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1114         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1115       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1116         чтобы сменить ваш пароль.
1117     lost_password_html:
1118       greeting: Здравствуйте,
1119       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1120         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1121       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1122         чтобы сменить ваш пароль.
1123     note_comment_notification:
1124       anonymous: анонимный участник
1125       greeting: Здравствуйте,
1126       commented:
1127         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1128         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1129           заметку'
1130         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1131           %{place}.'
1132         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1133           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1134       closed:
1135         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1136         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1137         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1138           от %{place}.'
1139         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1140           недалеко от %{place}.'
1141       reopened:
1142         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1143         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1144           заметку'
1145         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1146           от %{place}.'
1147         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1148           заметок недалеко от %{place}.'
1149       details: Подробнее о заметке %{url}.
1150     changeset_comment_notification:
1151       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1152       greeting: Здравствуйте,
1153       commented:
1154         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1155           пакетов правок'
1156         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1157           который вас интересует'
1158         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1159           пакетов правок'
1160         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1161           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1162         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1163         partial_changeset_without_comment: без комментария
1164       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1165       unsubscribe: Чтобы отписаться от обновлений этого пакета правок посетите %{url}
1166         и нажмите кнопку "Отписаться".
1167   message:
1168     inbox:
1169       title: Входящие
1170       my_inbox: Мои входящие
1171       outbox: исходящие
1172       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1173       new_messages:
1174         few: '%{count} новых сообщения'
1175         many: '%{count} новых сообщений'
1176         one: '%{count} новое сообщение'
1177         other: '%{count} новых сообщений'
1178       old_messages:
1179         few: '%{count} старых'
1180         many: '%{count} старых'
1181         one: '%{count} старое'
1182         other: '%{count} старых'
1183       from: От
1184       subject: Тема
1185       date: Дата
1186       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1187       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1188     message_summary:
1189       unread_button: Пометить как непрочитанное
1190       read_button: Пометить как прочитанное
1191       reply_button: Ответить
1192       delete_button: Удалить
1193     new:
1194       title: Отправить сообщение
1195       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1196       subject: 'Тема:'
1197       body: 'Текст:'
1198       send_button: Отправить
1199       back_to_inbox: Назад ко входящим
1200       message_sent: Сообщение отправлено
1201       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1202         чем отправлять ещё.
1203     no_such_message:
1204       title: |2-
1205
1206         Нет такого сообщения
1207       heading: |2-
1208
1209         Нет такого сообщения
1210       body: |2-
1211
1212         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1213     outbox:
1214       title: Исходящие
1215       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1216       inbox: входящие
1217       outbox: исходящие
1218       messages:
1219         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1220         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1221         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1222         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1223       to: Кому
1224       subject: Тема
1225       date: Дата
1226       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1227       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1228     reply:
1229       wrong_user: |2-
1230
1231         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1232     read:
1233       title: Просмотр сообщения
1234       from: От
1235       subject: Тема
1236       date: Дата
1237       reply_button: Ответить
1238       unread_button: Пометить как непрочитанное
1239       delete_button: Удалить
1240       back: Назад
1241       to: 'Кому:'
1242       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1243         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1244         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1245     sent_message_summary:
1246       delete_button: Удалить
1247     mark:
1248       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1249       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1250     delete:
1251       deleted: Сообщение удалено
1252   site:
1253     about:
1254       next: Далее
1255       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1256       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1257         и устройств'
1258       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1259         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах
1260         по всему миру.
1261       local_knowledge_title: Знание местности
1262       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1263         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1264         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1265       community_driven_title: Силами сообщества
1266       community_driven_html: |-
1267         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1268         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1269         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1270       open_data_title: Открытые данные
1271       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1272         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1273         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1274         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1275         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1276         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1277       legal_title: Юридические вопросы
1278       legal_html: |-
1279         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1280         <br>
1281         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1282       partners_title: Партнёры
1283     copyright:
1284       foreign:
1285         title: Об этом переводе
1286         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1287           английская страница должна иметь приоритет
1288         english_link: английского оригинала
1289       native:
1290         title: Об этой странице
1291         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1292           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1293           авторских правах и %{mapping_link}.
1294         native_link: русской версии
1295         mapping_link: начать картографирование
1296       legal_babble:
1297         title_html: Авторские права и лицензирование
1298         intro_1_html: |-
1299           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1300           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1301           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1302           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1303         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1304           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1305           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1306           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1307           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1308           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1309         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1310           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1311           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1312         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1313         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1314         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1315           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1316           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1317           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1318           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1319           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1320           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1321           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1322           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1323           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1324         credit_3_html: |-
1325           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1326           Например:
1327         attribution_example:
1328           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1329           title: Пример указания авторства
1330         more_title_html: Узнайте больше
1331         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1332           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1333           Лицензии OSMF</a>.
1334         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1335           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1336           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1337           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1338           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1339           использования службы Nominatim</a> .
1340         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1341         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1342           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1343           агентств и от других источников, среди которых:'
1344         contributors_at_html: |-
1345           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1346              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1347         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1348           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1349           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1350         contributors_fi_html: |-
1351           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1352            и других наборов данных, под
1353           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1354         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1355           управления.'
1356         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1357           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1358         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений
1359           о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1360         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1361           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1362           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1363         contributors_za_html: |-
1364           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1365           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1366           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1367         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1368           © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1369         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1370           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1371           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1372         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1373           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1374           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1375         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1376         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1377           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1378           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1379           согласия правообладателей.
1380         infringement_2_html: |-
1381           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1382            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1383            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1384            изымания</a> или непосредственно на нашу
1385           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1386         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1387         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1388           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1389           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1390           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1391           в области товарных знаков</a>.
1392     index:
1393       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1394       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1395       permalink: Постоянная ссылка
1396       shortlink: Короткая ссылка
1397       createnote: Добавить заметку
1398       license:
1399         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1400           открытой лицензии
1401       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1402         запущен и опция дистанционного управления включена
1403     edit:
1404       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1405       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1406         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1407       user_page_link: страница пользователя
1408       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1409       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1410         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1411         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1412         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1413       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1414         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1415         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1416       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1417         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1418       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1419         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1420       id_not_configured: iD не был настроен
1421       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1422         этого режима.
1423     export:
1424       title: Экспортировать
1425       area_to_export: Область для экспорта
1426       manually_select: Выделить другую область
1427       format_to_export: Формат экспорта
1428       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1429       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1430       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1431       licence: Лицензия
1432       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1433         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1434       too_large:
1435         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1436           перечисленных ниже источников:'
1437         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1438           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1439           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1440         planet:
1441           title: Планета OSM
1442           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1443         overpass:
1444           title: Overpass API
1445           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1446             базы данных OpenStreetMap
1447         geofabrik:
1448           title: Загрузки Geofabrik
1449           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1450             городов
1451         metro:
1452           title: Выгрузки городов
1453           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1454         other:
1455           title: Другие источники
1456           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1457       options: Настройки
1458       format: Формат
1459       scale: Масштаб
1460       max: макс.
1461       image_size: 'Размер изображения:'
1462       zoom: Приблизить
1463       add_marker: Добавить маркер на карту
1464       latitude: 'Широта:'
1465       longitude: 'Долгота:'
1466       output: Результат
1467       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1468       export_button: Экспортировать
1469     fixthemap:
1470       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1471       how_to_help:
1472         title: Как помочь
1473         join_the_community:
1474           title: Присоединиться к сообществу
1475           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1476             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1477             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1478             самостоятельно.
1479         add_a_note:
1480           instructions_html: |-
1481             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1482             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1483       other_concerns:
1484         title: Другие проблемы
1485         explanation_html: |-
1486           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1487           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1488           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1489     help:
1490       title: Получение справки
1491       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1492         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1493       welcome:
1494         url: /welcome
1495         title: Добро пожаловать на OSM
1496         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1497       beginners_guide:
1498         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1499         title: Руководство для начинающих
1500         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1501       help:
1502         url: https://help.openstreetmap.org/
1503         title: help.openstreetmap.org
1504         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1505       mailing_lists:
1506         url: http://lists.openstreetmap.org/
1507         title: Списки рассылок
1508         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1509           (количество активных пользователей зависит от языка).
1510       forums:
1511         url: http://forum.openstreetmap.org/
1512         title: Форумы
1513         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1514       irc:
1515         title: IRC
1516         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1517       switch2osm:
1518         url: https://switch2osm.org/
1519         title: switch2osm
1520         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1521           ресурсы OpenStreetMap.
1522       wiki:
1523         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1524         title: wiki.openstreetmap.org
1525         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1526     sidebar:
1527       search_results: Результаты поиска
1528       close: Закрыть
1529     search:
1530       search: Поиск
1531       get_directions: Проложить маршрут
1532       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1533       from: Старт
1534       to: Финиш
1535       where_am_i: Где это?
1536       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1537         поиска
1538       submit_text: Найти
1539       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1540     key:
1541       table:
1542         entry:
1543           motorway: Автомагистраль
1544           main_road: Главная дорога
1545           trunk: Шоссе
1546           primary: Магистральная дорога
1547           secondary: Второстепенная дорога
1548           unclassified: Дорога местного значения
1549           track: Просёлочная дорога
1550           bridleway: Дорога для верховой езды
1551           cycleway: Велосипедная дорога
1552           cycleway_national: Национальная велодорожка
1553           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1554           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1555           footway: Пешеходная дорожка
1556           rail: Железная дорога
1557           subway: Линия метро
1558           tram:
1559           - Легкорельсовый транспорт
1560           - трамвай
1561           cable:
1562           - Канатная дорога
1563           - кресельный подъёмник
1564           runway:
1565           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1566           - рулёжная дорожка
1567           apron:
1568           - Перрон аэродрома
1569           - терминал
1570           admin: Административная граница
1571           forest: Лес
1572           wood: Роща
1573           golf: Площадка для гольфа
1574           park: Парк
1575           resident: Жилой район
1576           common:
1577           - Общественная земля
1578           - луг
1579           retail: Торговый район
1580           industrial: Промышленный район
1581           commercial: Коммерческий район
1582           heathland: Вересковая пустошь
1583           lake:
1584           - Озеро
1585           - водохранилище
1586           farm: Ферма
1587           brownfield: Расчистка под застройку
1588           cemetery: Кладбище
1589           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1590           pitch: Спортивная площадка
1591           centre: Спортивный центр
1592           reserve: Заповедник
1593           military: Военная территория
1594           school:
1595           - Школа
1596           - университет
1597           building: Значительное здание
1598           station: Железнодорожная станция
1599           summit:
1600           - Вершина
1601           - пик
1602           tunnel: Туннель (пунктир)
1603           bridge: Мост (жирная линия)
1604           private: Частный доступ
1605           destination: Целевой доступ
1606           construction: Строительство дороги
1607           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1608           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1609           toilets: Туалет
1610     richtext_area:
1611       edit: Изменить
1612       preview: Предварительный просмотр
1613     markdown_help:
1614       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1615       headings: Заголовки
1616       heading: Заголовок
1617       subheading: Подзаголовок
1618       unordered: Неупорядоченный список
1619       ordered: Упорядоченный список
1620       first: Первый элемент
1621       second: Второй элемент
1622       link: Ссылка
1623       text: Текст
1624       image: Изображение
1625       alt: Альтернативный текст
1626       url: URL
1627     welcome:
1628       title: Добро пожаловать!
1629       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1630         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1631         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1632       whats_on_the_map:
1633         title: Что находится на карте
1634         on_html: |-
1635           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1636           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1637         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1638           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1639           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1640           с любых других карт.
1641       basic_terms:
1642         title: Небольшой словарь картографа
1643         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1644           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1645         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1646           можно использовать для редактирования карты.
1647         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1648           входа в ресторан или отдельного дерева.
1649         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1650           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1651         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1652           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1653       rules:
1654         title: Правила!
1655         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1656           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1657           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1658           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1659           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1660           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1661       questions:
1662         title: Остались вопросы?
1663         paragraph_1_html: |-
1664           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1665           <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1666       start_mapping: Начать картографировать
1667       add_a_note:
1668         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1669         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1670           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1671           на карту.
1672         paragraph_2_html: |-
1673           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1674           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1675   trace:
1676     visibility:
1677       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1678       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1679         точки)
1680       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1681         времени)
1682       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1683         упорядоченные точки с отметками времени)
1684     create:
1685       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1686       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1687         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1688         прислано уведомление на электронную почту.
1689     edit:
1690       title: Редактирование трека %{name}
1691       heading: Редактирование трека %{name}
1692       filename: 'Имя файла:'
1693       download: скачать
1694       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1695       points: 'Точек:'
1696       start_coord: 'Координаты начала:'
1697       map: карта
1698       edit: править
1699       owner: 'Владелец:'
1700       description: 'Описание:'
1701       tags: 'Теги:'
1702       tags_help: через запятую
1703       save_button: Сохранить изменения
1704       visibility: 'Видимость:'
1705       visibility_help: Что это значит?
1706       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1707     trace_form:
1708       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1709       description: 'Описание:'
1710       tags: 'Теги:'
1711       tags_help: через запятую
1712       visibility: 'Видимость:'
1713       visibility_help: Что это значит?
1714       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1715       upload_button: Передать на сервер
1716       help: Справка
1717       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1718     trace_header:
1719       upload_trace: Загрузить треки
1720       see_all_traces: Показать все треки
1721       see_my_traces: Показать мои треки
1722       traces_waiting:
1723         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1724           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1725           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1726         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1727           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1728           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1729     trace_optionals:
1730       tags: 'Теги:'
1731     view:
1732       title: Просмотр трека %{name}
1733       heading: Просмотр трека %{name}
1734       pending: ОБРАБОТКА
1735       filename: 'Имя файла:'
1736       download: скачать
1737       uploaded: 'Передан на сервер:'
1738       points: 'Точек:'
1739       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1740       map: на карте
1741       edit: править
1742       owner: 'Владелец:'
1743       description: 'Описание:'
1744       tags: 'Теги:'
1745       none: Нет
1746       edit_track: Редактировать свойства
1747       delete_track: Удалить этот трек
1748       trace_not_found: Трек не найден!
1749       visibility: 'Видимость:'
1750       confirm_delete: Удалить этот трек?
1751     trace_paging_nav:
1752       showing_page: Страница %{page}
1753       older: Более старые треки
1754       newer: Более новые треки
1755     trace:
1756       pending: ОБРАБОТКА
1757       count_points: '%{count} точек'
1758       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1759       more: подробнее
1760       trace_details: Показать данные трека
1761       view_map: Просмотр карты
1762       edit: править
1763       edit_map: Править карту
1764       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1765       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1766       private: ЧАСТНЫЙ
1767       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1768       by: 'Автор:'
1769       in: 'с тегами:'
1770       map: карта
1771     list:
1772       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1773       my_traces: Мои GPS-треки
1774       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1775       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1776       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1777       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1778         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1779     delete:
1780       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1781     make_public:
1782       made_public: Трек сделан общедоступным
1783     offline_warning:
1784       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1785     offline:
1786       heading: GPX хранилище отключено
1787       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1788     georss:
1789       title: OpenStreetMap GPS-треки
1790     description:
1791       description_with_count:
1792         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1793         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1794       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1795   application:
1796     require_cookies:
1797       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1798         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1799     require_moderator:
1800       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1801     setup_user_auth:
1802       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1803         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1804       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1805         чтобы узнать подробности.
1806       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1807         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1808         но вы должны просмотреть их.
1809   oauth:
1810     authorize:
1811       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1812       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1813         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1814         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1815       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1816       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1817       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1818       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1819       allow_write_api: изменять данные
1820       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1821       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1822       allow_write_notes: изменять заметки
1823       grant_access: Предоставить доступ
1824     authorize_success:
1825       title: Запрос на авторизацию разрешён
1826       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1827       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1828     authorize_failure:
1829       title: Сбой запроса авторизации
1830       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1831       invalid: Токен авторизации недействителен.
1832     revoke:
1833       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1834     permissions:
1835       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1836   oauth_clients:
1837     new:
1838       title: Зарегистрировать новое приложение
1839       submit: Зарегистрировать
1840     edit:
1841       title: Изменить ваше приложение
1842       submit: Изменить
1843     show:
1844       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1845       key: 'Потребительский ключ:'
1846       secret: 'Потребительский секрет:'
1847       url: 'URL маркера запроса:'
1848       access_url: 'URL маркера доступа:'
1849       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1850       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1851       edit: Изменить подробности
1852       delete: Удаление клиента
1853       confirm: Вы уверены?
1854       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1855       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1856       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1857       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1858         друзей
1859       allow_write_api: изменять карту
1860       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1861       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1862       allow_write_notes: изменять заметки.
1863     index:
1864       title: Мои подробности OAuth
1865       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1866       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1867       application: Название приложения
1868       issued_at: Выдан в
1869       revoke: Отозвать!
1870       my_apps: Мои клиентские приложения
1871       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1872         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1873         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1874         службе.
1875       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1876       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1877     form:
1878       name: Имя
1879       required: Требуется
1880       url: Основной URL приложения
1881       callback_url: URL обратного вызова
1882       support_url: URL поддержки
1883       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1884       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1885       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1886       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1887       allow_write_api: изменять карту.
1888       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1889       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1890       allow_write_notes: изменять заметки.
1891     not_found:
1892       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1893     create:
1894       flash: Информация успешно зарегистрирована
1895     update:
1896       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1897     destroy:
1898       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1899   user:
1900     login:
1901       title: Представьтесь
1902       heading: Представьтесь
1903       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1904       password: 'Пароль:'
1905       openid: '%{logo} OpenID:'
1906       remember: 'Запомнить меня:'
1907       lost password link: Забыли пароль?
1908       login_button: Представиться
1909       register now: Зарегистрируйтесь
1910       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1911         с вашим именем пользователя и паролем:'
1912       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1913       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1914       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1915         учётную запись.
1916       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1917       no account: У вас нет учётной записи?
1918       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1919         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1920         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1921       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1922         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1923         если вы хотите выяснить подробности.
1924       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1925       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1926       auth_providers:
1927         openid:
1928           title: Войти с помощью OpenID
1929           alt: Войти с помощью OpenID URL
1930         google:
1931           title: Войти с помощью Google
1932           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1933         facebook:
1934           title: Войти с помощью Facebook
1935           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1936         windowslive:
1937           title: Войти с помощью Windows Live
1938           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1939         github:
1940           title: Войти с GitHub
1941           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1942         wikipedia:
1943           title: Войти с помощью Википедии
1944           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1945         yahoo:
1946           title: Войти с помощью Yahoo
1947           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1948         wordpress:
1949           title: Войти с помощью Wordpress
1950           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1951         aol:
1952           title: Войти с помощью AOL
1953           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1954     logout:
1955       title: Выйти
1956       heading: Выйти из OpenStreetMap
1957       logout_button: Выйти
1958     lost_password:
1959       title: Восстановление пароля
1960       heading: Забыли пароль?
1961       email address: 'Адрес электронной почты:'
1962       new password button: Вышлите мне новый пароль
1963       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1964         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1965       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1966         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1967       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1968     reset_password:
1969       title: Повторная установка пароля
1970       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1971       password: 'Пароль:'
1972       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1973       reset: Установить пароль
1974       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1975       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1976     new:
1977       title: Регистрация
1978       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1979         для вас учётную запись.
1980       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1981         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1982         быстро, насколько сможем.
1983       about:
1984         header: Свободно редактируемая
1985         html: |-
1986           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1987           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1988           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1989       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1990         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1991         сотрудничества</a>.
1992       email address: 'Адрес эл. почты:'
1993       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1994       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
1995         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1996         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
1997         для получения дополнительной информации
1998       display name: 'Отображаемое имя:'
1999       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2000         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2001       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2002       password: 'Пароль:'
2003       confirm password: 'Повторите пароль:'
2004       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2005       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2006         он необходим
2007       continue: Зарегистрироваться
2008       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2009       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2010         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2011     terms:
2012       title: Условия сотрудничества
2013       heading: Условия сотрудничества
2014       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2015         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2016         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2017       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2018         что мой вклад находится в общественном достоянии
2019       consider_pd_why: что это значит?
2020       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2021         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2022       agree: Принять
2023       decline: Отклонить
2024       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2025         отклоните новые Условия участия.
2026       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2027       legale_names:
2028         france: На французском
2029         italy: На итальянском
2030         rest_of_world: Остальной мир
2031     no_such_user:
2032       title: Нет такого пользователя
2033       heading: Пользователя %{user} не существует
2034       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2035         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2036       deleted: удалено
2037     view:
2038       my diary: Мой дневник
2039       new diary entry: новая запись
2040       my edits: Мои правки
2041       my traces: Мои треки
2042       my notes: Мои заметки
2043       my messages: Мои сообщения
2044       my profile: Мой профиль
2045       my settings: Мои настройки
2046       my comments: Мои комментарии
2047       oauth settings: |2-
2048
2049         настройки OAuth
2050       blocks on me: Мои блокировки
2051       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2052       send message: Отправить сообщение
2053       diary: Дневник
2054       edits: Правки
2055       traces: Треки
2056       notes: Заметки
2057       remove as friend: Удалить из друзей
2058       add as friend: Добавить в друзья
2059       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2060       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2061       ct status: 'Условия участия:'
2062       ct undecided: Неопределено
2063       ct declined: Отклонены
2064       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2065       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2066       email address: 'Адрес Email:'
2067       created from: 'Создано из:'
2068       status: 'Статус:'
2069       spam score: 'Оценка спама:'
2070       description: Описание
2071       user location: Местонахождение пользователя
2072       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2073         чтобы увидеть своих соседей.
2074       settings_link_text: настройки
2075       my friends: Друзья
2076       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2077       km away: '%{count} км от вас'
2078       m away: '%{count} м от вас'
2079       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2080       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2081         составлением карты поблизости.
2082       role:
2083         administrator: Этот пользователь является администратором
2084         moderator: Этот пользователь является модератором
2085         grant:
2086           administrator: Присвоить права администратора
2087           moderator: Присвоить права модератора
2088         revoke:
2089           administrator: Отозвать права администратора
2090           moderator: Отозвать права модератора
2091       block_history: Активные блокировки
2092       moderator_history: Созданные блокировки
2093       comments: Комментарии
2094       create_block: Блокировать этого пользователя
2095       activate_user: Активировать этого пользователя
2096       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2097       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2098       hide_user: Скрыть этого пользователя
2099       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2100       delete_user: Удалить этого пользователя
2101       confirm: Подтвердить
2102       friends_changesets: наборы правок друзей
2103       friends_diaries: дневники друзей
2104       nearby_changesets: правки соседей
2105       nearby_diaries: дневники соседей
2106     popup:
2107       your location: Ваше местоположение
2108       nearby mapper: Ближайший картограф
2109       friend: Друг
2110     account:
2111       title: Изменить учетную запись
2112       my settings: Мои настройки
2113       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2114       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2115       email never displayed publicly: (не будет показан)
2116       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2117       openid:
2118         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2119         link text: что это?
2120       public editing:
2121         heading: 'Публичная правка:'
2122         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2123         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2124         enabled link text: что это?
2125         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2126         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2127       public editing note:
2128         heading: Общедоступная правка
2129         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2130           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2131           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2132           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2133           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2134           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2135           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2136           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2137           </ul>
2138       contributor terms:
2139         heading: 'Условия участия:'
2140         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2141         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2142         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2143           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2144         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2145           в общественном достоянии.
2146         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2147         link text: что это?
2148       profile description: 'Описание профиля:'
2149       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2150       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2151       image: 'Изображение:'
2152       gravatar:
2153         gravatar: Использовать Gravatar
2154         link text: что это?
2155         disabled: Gravatar отключён.
2156         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2157       new image: Добавить изображение
2158       keep image: Оставить текущее изображение
2159       delete image: Удалить текущее изображение
2160       replace image: Заменить текущее изображение
2161       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2162         лучше)
2163       home location: 'Моё местоположение:'
2164       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2165       latitude: 'Широта:'
2166       longitude: 'Долгота:'
2167       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2168         на карту?
2169       save changes button: Сохранить изменения
2170       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2171       return to profile: Вернуться к профилю
2172       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2173         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2174       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2175     confirm:
2176       heading: Проверьте свою электронную почту!
2177       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2178       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2179         править карту.
2180       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2181       button: Подтвердить
2182       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2183       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2184       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2185       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2186         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2187     confirm_resend:
2188       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2189         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2190         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2191         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2192         отвечать на такие запросы.
2193       failure: Участник %{name} не найден.
2194     confirm_email:
2195       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2196       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2197         адрес электронной почты.
2198       button: Подтвердить
2199       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2200       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2201       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2202     set_home:
2203       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2204     go_public:
2205       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2206     make_friend:
2207       heading: Добавить %{user} в друзья?
2208       button: Добавить в друзья
2209       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2210       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2211       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2212     remove_friend:
2213       heading: Удалить %{user} из друзей?
2214       button: Удалить из друзей
2215       success: '%{name} удалён из друзей.'
2216       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2217     filter:
2218       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2219     list:
2220       title: Пользователи
2221       heading: Пользователи
2222       showing:
2223         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2224         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2225       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2226       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2227       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2228       hide: Скрыть выделенных пользователей
2229       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2230     suspended:
2231       title: Учётная запись приостановлена
2232       heading: Учётная запись приостановлена
2233       webmaster: веб-мастер
2234       body: |-
2235         <p>
2236           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2237           подозрительной активности.
2238         </p>
2239         <p>
2240           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2241           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2242         </p>
2243     auth_failure:
2244       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2245       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2246       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2247       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2248       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2249     auth_association:
2250       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2251       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2252         запись, используя форму ниже.
2253       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2254         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2255         настройках.
2256   user_role:
2257     filter:
2258       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2259         а вы не являетесь администратором.
2260       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2261       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2262       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2263       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2264         у текущего пользователя.
2265     grant:
2266       title: Подтвердить присвоение роли
2267       heading: Подтверждение присвоения роли
2268       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2269       confirm: Подтвердить
2270       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2271         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2272     revoke:
2273       title: Подтвердить отзыв роли
2274       heading: Подтверждение отзыва роли
2275       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2276         «%{name}»?
2277       confirm: Подтвердить
2278       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2279         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2280   user_blocks:
2281     model:
2282       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2283       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2284     not_found:
2285       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2286       back: Вернуться к индексу
2287     new:
2288       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2289       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2290       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2291         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2292         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2293         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2294         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2295       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2296         от API.
2297       submit: Создать блокировку
2298       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2299       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2300         на те сообщения.
2301       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2302         будет снята
2303       back: Показать все блокировки
2304     edit:
2305       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2306       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2307       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2308         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2309         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2310         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2311         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2312       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2313         API.
2314       submit: Обновить блокировку
2315       show: Просмотреть эту блокировку
2316       back: Просмотреть все блокировки
2317       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2318         будет снята?
2319     filter:
2320       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2321       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2322         выпадающего списка.
2323     create:
2324       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2325         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2326       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2327         тем, как блокировать его.
2328       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2329     update:
2330       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2331         править её.
2332       success: Блокировка обновлена.
2333     index:
2334       title: Блокировки пользователей
2335       heading: Список блокировок пользователей
2336       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2337     revoke:
2338       title: Снять блокировку для %{block_on}
2339       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2340       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2341       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2342       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2343       revoke: Снять блокировку!
2344       flash: Эта блокировка была снята.
2345     period:
2346       one: 1 час
2347       other: '%{count} час.'
2348     helper:
2349       time_future: Заканчивается через %{time}.
2350       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2351       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2352         войдёт в систему.
2353       time_past: Закончилось %{time} назад.
2354     blocks_on:
2355       title: Блокировки для %{name}
2356       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2357       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2358     blocks_by:
2359       title: Блокировки, которые создал %{name}
2360       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2361       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2362     show:
2363       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2364       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2365       time_future: Заканчивается через %{time}
2366       time_past: Закончилась %{time} назад
2367       created: Создано
2368       ago: '%{time} назад'
2369       status: Состояние
2370       show: Показывать
2371       edit: Изменить
2372       revoke: Разблокировать!
2373       confirm: Вы уверены?
2374       reason: 'Причина блокировки:'
2375       back: Показать все блокировки
2376       revoker: 'Разблокировавший:'
2377       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2378         будет снято.
2379     block:
2380       not_revoked: (не разблокирован)
2381       show: Показать
2382       edit: Править
2383       revoke: Разблокировать!
2384     blocks:
2385       display_name: Заблокированный пользователь
2386       creator_name: Автор
2387       reason: Причина блокировки
2388       status: Состояние
2389       revoker_name: Разблокировал
2390       showing_page: Страница %{page}
2391       next: Следующая →
2392       previous: ← Предыдущая
2393   notes:
2394     comment:
2395       opened_at_html: Создана %{when} назад
2396       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2397       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2398       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2399       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2400       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2401       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2402       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2403     rss:
2404       title: Заметки OpenStreetMap
2405       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2406         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2407       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2408       opened: новая заметка (около %{place})
2409       commented: новый комментарий (около %{place})
2410       closed: закрытая заметка (около %{place})
2411       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2412     entry:
2413       comment: Комментарий
2414       full: Полный текст
2415     mine:
2416       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2417       heading: Заметки участника %{user}
2418       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2419       id: Идентификатор
2420       creator: Автор
2421       description: Описание
2422       created_at: Создана
2423       last_changed: Изменена
2424       ago_html: '%{when} назад'
2425   javascripts:
2426     close: Закрыть
2427     share:
2428       title: Вставить на сайт
2429       cancel: Отмена
2430       image: Изображение
2431       link: Ссылка или код для вставки
2432       long_link: Полная ссылка
2433       short_link: Короткая ссылка
2434       geo_uri: Geo URI
2435       embed: Код
2436       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2437       format: 'Формат:'
2438       scale: 'Масштаб:'
2439       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2440       download: Скачать
2441       short_url: Короткая ссылка
2442       include_marker: Включая маркер
2443       center_marker: Центрировать карту на маркер
2444       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2445       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2446       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2447         изображения
2448     embed:
2449       report_problem: Сообщить о проблеме
2450     key:
2451       title: Легенда карты
2452       tooltip: Условные знаки
2453       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2454     map:
2455       zoom:
2456         in: Приблизить
2457         out: Отдалить
2458       locate:
2459         title: Показать мое местоположение
2460         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2461       base:
2462         standard: Стандартный
2463         cycle_map: Карта для велосипедистов
2464         transport_map: Карта транспорта
2465         hot: Гуманитарная
2466       layers:
2467         header: Слои карты
2468         notes: Заметки
2469         data: Просмотр данных карты
2470         gps: Общедоступные GPS-треки
2471         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2472         title: Слои
2473       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2474       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2475     site:
2476       edit_tooltip: Править карту
2477       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2478       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2479       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2480       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2481       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2482       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2483       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2484     changesets:
2485       show:
2486         comment: Комментарий
2487         subscribe: Подписаться
2488         unsubscribe: Отписаться
2489         hide_comment: скрыть
2490         unhide_comment: показать
2491     notes:
2492       new:
2493         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2494           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2495           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2496         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2497           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2498           авторскими правами, или списки каталогов.
2499         add: Добавить заметку
2500       show:
2501         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2502           Требуется независимая проверка сведений.
2503         hide: Скрыть
2504         resolve: Обработать
2505         reactivate: Открыть снова
2506         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2507         comment: Ответить
2508     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2509       кликните здесь.
2510     directions:
2511       ascend: По возврастанию
2512       engines:
2513         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2514         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2515         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2516         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2517         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2518         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2519         osrm_car: На машине (OSRM)
2520       descend: По убыванию
2521       directions: Маршрут
2522       distance: Расстояние
2523       errors:
2524         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2525         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2526       instructions:
2527         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2528         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2529         offramp_right: Сверните на правый съезд
2530         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2531         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2532         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2533           %{directions}
2534         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2535           в на %{name} в направлении %{directions}
2536         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2537         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2538         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2539           направлении %{directions}
2540         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2541         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2542         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2543           %{directions}
2544         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2545         onramp_right: Сверните на въезд справа
2546         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2547         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2548         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2549         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2550         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2551         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2552         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2553         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2554         offramp_left: Сверните на левый съезд
2555         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2556         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2557         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2558           %{directions}
2559         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2560           %{name} в направлении %{directions}
2561         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2562         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2563         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2564           %{directions}
2565         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2566         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2567         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2568           %{directions}
2569         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2570         onramp_left: Сверните на въезд слева
2571         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2572         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2573         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2574         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2575         via_point_without_exit: (через точку)
2576         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2577         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2578         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2579         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2580         start_without_exit: Начните на %{name}
2581         destination_without_exit: Место назначения рядом
2582         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2583         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2584         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на %{exit}-й съезд к %{name}
2585         turn_left_with_exit: На круговой развязке сверните налево на %{name}
2586         slight_left_with_exit: На круговой развязке плавно сверните налево на %{name}
2587         turn_right_with_exit: На круговой развязке сверните направо на %{name}
2588         slight_right_with_exit: На круговой развязке плавно сверните направо на %{name}
2589         continue_with_exit: На круговой развязке продолжайте движение прямо на %{name}
2590         unnamed: дорога
2591         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2592       time: Время
2593     query:
2594       node: Точка
2595       way: Линия
2596       relation: Отношение
2597       nothing_found: Объектов поблизости нет
2598       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2599       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2600     context:
2601       directions_from: Маршрут отсюда
2602       directions_to: Маршрут сюда
2603       add_note: Добавить заметку
2604       show_address: Показать адрес
2605       query_features: Что здесь?
2606       centre_map: Центрировать карту
2607   redactions:
2608     edit:
2609       description: Описание
2610       heading: Редактировать исправление
2611       submit: Сохранить исправление
2612       title: Редактировать исправление
2613     index:
2614       empty: Нет исправлений для показа.
2615       heading: Список исправлений
2616       title: Список исправлений
2617     new:
2618       description: Описание
2619       heading: Введите информацию для нового исправления
2620       submit: Создание исправления
2621       title: Создание нового исправления
2622     show:
2623       description: 'Описание:'
2624       heading: Описание исправления «%{title}»
2625       title: Описание исправления
2626       user: 'Создано:'
2627       edit: Изменить
2628       destroy: Удалить
2629       confirm: Вы уверены?
2630     create:
2631       flash: Исправление создано.
2632     update:
2633       flash: Изменения сохранены.
2634     destroy:
2635       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2636         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2637       flash: Исправление уничтожено.
2638       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2639 ...