]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-TARASK.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-TARASK.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (‪Беларуская (тарашкевіца)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Wizardist
8 be-TARASK: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Тэкст
13       diary_entry: 
14         language: Мова
15         latitude: Шырата
16         longitude: Даўгата
17         title: Назва
18         user: Удзельнік
19       friend: 
20         friend: Сябар
21         user: Удзельнік
22       message: 
23         body: Тэкст
24         recipient: Атрымальнік
25         sender: Адпраўшчык
26         title: Загаловак
27       trace: 
28         description: Апісаньне
29         latitude: Шырата
30         longitude: Даўгата
31         name: Назва
32         public: Публічны
33         size: Памер
34         user: Карыстальнік
35         visible: Бачны
36       user: 
37         active: Актыўны
38         description: Апісаньне
39         display_name: Бачнае імя
40         email: Электронная пошта
41         languages: Мовы
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45       changeset: Набор зьменаў
46       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
47       country: Краіна
48       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49       diary_entry: Запіс у дзёньніку
50       friend: Сябар
51       language: Мова
52       message: Паведамленьне
53       node: Вузел
54       node_tag: Тэг вузла
55       notifier: Абвяшчальнік
56       old_node: Стары вузел
57       old_node_tag: Стары тэг вузла
58       old_relation: Старая сувязь
59       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61       old_way: Старая дарога
62       old_way_node: Вузел старой дарогі
63       old_way_tag: Тэг старой дарогі
64       relation: Сувязь
65       relation_member: Удзельнік сувязі
66       relation_tag: Тэг сувязі
67       session: Сэсыя
68       trace: Трэк
69       tracepoint: Пункт трэку
70       tracetag: Тэг трэку
71       user: Карыстальнік
72       user_preference: Налады карыстальніка
73       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
74       way: Шлях
75       way_node: Вузел дарогі
76       way_tag: Тэг дарогі
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87       download: Загрузіць %{changeset_xml_link} ці %{osmchange_xml_link}
88       feed: 
89         title: Набор зьменаў %{id}
90         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Набор зьменаў
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Належыць да:"
95       bounding_box: "Межы абшару:"
96       box: поле
97       closed_at: "Закрыты:"
98       created_at: "Створана:"
99       has_nodes: 
100         one: "Мае наступны %{count} вузел:"
101         other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
102       has_relations: 
103         one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
104         other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
105       has_ways: 
106         one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
107         other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
108       no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
109       show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Камэнтар:"
112       deleted_at: "Выдалены ў:"
113       deleted_by: "Выдалены:"
114       edited_at: "Рэдагавалася:"
115       edited_by: "Рэдагавалася:"
116       in_changeset: "У наборы зьменаў:"
117       version: "Вэрсія:"
118     containing_relation: 
119       entry: Адносіны %{relation_name}
120       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
121     map: 
122       deleted: Выдаленая
123       edit: 
124         area: Рэдагаваць абшар
125         node: Рэдагаваць вузел
126         relation: Рэдагаваць адносіны
127         way: Рэдагаваць дарогу
128       larger: 
129         area: Паказаць абшар на большай мапе
130         node: Паказаць пункт на большай мапе
131         relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
132         way: Паказаць шлях на большай мапе
133       loading: Загрузка…
134     navigation: 
135       all: 
136         next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
137         next_node_tooltip: Наступны вузел
138         next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
139         next_way_tooltip: Наступная дарога
140         prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
141         prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
142         prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
143         prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
144       user: 
145         name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
146         next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
147         prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
148     node: 
149       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ці %{edit_link}"
150       download_xml: Загрузіць XML
151       edit: рэдагаваць
152       node: Вузел
153       node_title: "Вузел: %{node_name}"
154       view_history: паказаць гісторыю
155     node_details: 
156       coordinates: "Каардынаты:"
157       part_of: "Частка:"
158     node_history: 
159       download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
160       download_xml: Загрузіць XML
161       node_history: Гісторыя вузла
162       node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
163       view_details: паказаць падрабязнасьці
164     not_found: 
165       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
166       type: 
167         changeset: набор зьменаў
168         node: вузел
169         relation: адносіны
170         way: шлях
171     paging_nav: 
172       of: з
173       showing_page: Паказ старонкі
174     relation: 
175       download: "%{download_xml_link} ці %{view_history_link}"
176       download_xml: Загрузіць XML
177       relation: Адносіны
178       relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
179       view_history: паказаць гісторыю
180     relation_details: 
181       members: "Элемэнты:"
182       part_of: "Частка:"
183     relation_history: 
184       download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
185       download_xml: Загрузіць XML
186       relation_history: Гісторыя сувязі
187       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188       view_details: паказаць падрабязнасьці
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
191       type: 
192         node: Вузел
193         relation: Адносіны
194         way: Шлях
195     start: 
196       manually_select: Выбраць іншы абшар
197       view_data: Паказаць зьвесткі для цяперашняга выгляду мапы
198     start_rjs: 
199       data_frame_title: Зьвесткі
200       data_layer_name: Зьвесткі
201       details: Падрабязнасьці
202       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
203       edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны [[user]] у [[timestamp]]
204       hide_areas: Схаваць вобласьці
205       history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
206       load_data: Загрузіць зьвесткі
207       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае [[num_features]] аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
208       loading: Загрузка…
209       manually_select: Выбраць іншы абшар
210       object_list: 
211         api: Атрымаць гэты абшар з API
212         back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
213         details: Падрабязнасьці
214         heading: Сьпіс аб'ектаў
215         history: 
216           type: 
217             node: Вузел [[id]]
218             way: Шлях [[id]]
219         selected: 
220           type: 
221             node: Вузел [[id]]
222             way: Шлях [[id]]
223         type: 
224           node: Вузел
225           way: Шлях
226       private_user: прыватны карыстальнік
227       show_areas: Паказаць вобласьці
228       show_history: Паказаць гісторыю
229       unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
230       wait: Пачакайце…
231       zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
232     tag_details: 
233       tags: "Меткі:"
234       wiki_link: 
235         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
236         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
237       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
238     timeout: 
239       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
240       type: 
241         changeset: набор зьменаў
242         node: вузел
243         relation: адносіны
244         way: дарога
245     way: 
246       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ці %{edit_link}"
247       download_xml: Загрузіць XML
248       edit: рэдагаваць
249       view_history: паказаць гісторыю
250       way: Шлях
251       way_title: "Шлях: %{way_name}"
252     way_details: 
253       also_part_of: 
254         one: таксама частка дарогі %{related_ways}
255         other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
256       nodes: "Вузлы:"
257       part_of: "Частка:"
258     way_history: 
259       download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
260       download_xml: Загрузіць XML
261       view_details: паказаць падрабязнасьці
262       way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
263       way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
264   changeset: 
265     changeset: 
266       anonymous: Ананім
267       big_area: (вялікі)
268       no_comment: (няма)
269       no_edits: (без рэдагаваньняў)
270       show_area_box: паказаць межы абшару
271       still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
272       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
273     changeset_paging_nav: 
274       next: Наступная »
275       previous: « Папярэдняя
276       showing_page: Паказаная старонка %{page}
277     changesets: 
278       area: Абшар
279       comment: Камэнтар
280       id: Ідэнтыфікатар
281       saved_at: Захаваны як
282       user: Карыстальнік
283     list: 
284       description: Апошнія зьмены
285       description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
286       description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
287       description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
288       description_user: Наборы зьменаў %{user}
289       description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
290       heading: Наборы зьменаў
291       heading_bbox: Наборы зьменаў
292       heading_friend: Наборы зьменаў
293       heading_nearby: Наборы зьменаў
294       heading_user: Наборы зьменаў
295       heading_user_bbox: Наборы зьменаў
296       title: Наборы зьменаў
297       title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
298       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
299       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
300       title_user: Набор зьменаў %{user}
301       title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
302     timeout: 
303       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
304   diary_entry: 
305     diary_comment: 
306       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
307       confirm: Пацьвердзіць
308       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
309     diary_entry: 
310       comment_count: 
311         few: "%{count} камэнтары"
312         one: "%{count} камэнтар"
313         other: "%{count} камэнтароў"
314       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
315       confirm: Пацьвердзіць
316       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
317       hide_link: Схаваць гэты запіс
318       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
319       reply_link: Адказаць на гэты запіс
320     edit: 
321       body: "Тэкст:"
322       language: "Мова:"
323       latitude: "Шырата:"
324       location: "Месцазнаходжаньне:"
325       longitude: "Даўгата:"
326       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
327       save_button: Захаваць
328       subject: "Тэма:"
329       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
330       use_map_link: на мапе
331     feed: 
332       all: 
333         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
334         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
335       language: 
336         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
337         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
338       user: 
339         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
340         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
341     list: 
342       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
343       new: Новы запіс у дзёньніку
344       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
345       newer_entries: Навейшыя запісы
346       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
347       older_entries: Старэйшыя запісы
348       recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
349       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
350       title_friends: Дзёньнікі сяброў
351       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
352       user_title: Дзёньнік %{user}
353     location: 
354       edit: Рэдагаваць
355       location: "Месцазнаходжаньне:"
356       view: Паказаць
357     new: 
358       title: Новы запіс у дзёньніку
359     no_such_entry: 
360       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
361       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
362       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
363     view: 
364       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
365       login: Увайдзіце
366       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
367       save_button: Захаваць
368       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
369       user_title: Дзёньнік %{user}
370   editor: 
371     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
372     potlatch: 
373       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
374       name: Potlatch 1
375     potlatch2: 
376       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
377       name: Potlatch 2
378     remote: 
379       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
380       name: Аддаленае кіраваньне
381   export: 
382     start: 
383       add_marker: Дадаць маркер на мапу
384       area_to_export: Абшар для экспарту
385       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
386       export_button: Экспартаваць
387       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
388       format: Фармат
389       format_to_export: Фармат экспарту
390       image_size: "Памер выявы:"
391       latitude: "Шырата:"
392       licence: Ліцэнзія
393       longitude: "Даўгата:"
394       manually_select: Выбраць іншы абшар
395       max: максымум
396       options: Устаноўкі
397       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
398       output: Вывад
399       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
400       scale: Маштаб
401       too_large: 
402         body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
403         heading: Абшар занадта вялікі
404       zoom: Маштаб
405     start_rjs: 
406       add_marker: Дадаць маркер на мапу
407       change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
408       click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
409       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
410       export: Экспартаваць
411       manually_select: Выбраць іншы абшар
412       view_larger_map: Паказаць большую мапу
413   geocoder: 
414     description: 
415       title: 
416         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
418         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
419       types: 
420         cities: Гарады
421         places: Месцы
422         towns: Гарады
423     description_osm_namefinder: 
424       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
425     direction: 
426       east: усход
427       north: поўнач
428       north_east: паўночны ўсход
429       north_west: паўночны захад
430       south: поўдзень
431       south_east: паўднёвы ўсход
432       south_west: паўднёвы захад
433       west: захад
434     results: 
435       more_results: Больш вынікаў
436       no_results: Нічога ня знойдзена
437     search: 
438       title: 
439         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
440         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
442         osm_namefinder: Вынікі з <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
443         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
444         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
445         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
446     search_osm_namefinder: 
447       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
448       suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
449     search_osm_nominatim: 
450       prefix: 
451         amenity: 
452           airport: Аэрапорт
453           arts_centre: Мастацкі цэнтар
454           atm: Банкамат
455           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
456           bank: Банк
457           bar: Бар
458           bench: Лаўка
459           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
460           bicycle_rental: Пракат ровараў
461           brothel: Бардэль
462           bureau_de_change: Абмен валюты
463           bus_station: Аўтобусны прыпынак
464           cafe: Кавярня
465           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
466           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
467           car_wash: Аўтамабільная мыйка
468           casino: Казіно
469           cinema: Кінатэатар
470           clinic: Паліклініка
471           club: Клюб
472           college: Каледж
473           community_centre: Грамадзкі цэнтар
474           courthouse: Суд
475           crematorium: Крэматорый
476           dentist: Стаматалёгія
477           doctors: Дактары
478           dormitory: Інтэрнат
479           drinking_water: Пітная вада
480           driving_school: Аўташкола
481           embassy: Амбасада
482           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
483           fast_food: Забягайлаўка
484           ferry_terminal: Паромная станцыя
485           fire_hydrant: Пажарны гідрант
486           fire_station: Пажарны пастарунак
487           fountain: Фантан
488           fuel: Запраўка
489           grave_yard: Могілкі
490           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
491           hall: Хол
492           health_centre: Цэнтар здароўя
493           hospital: Шпіталь
494           hotel: Гатэль
495           hunting_stand: Паляўнічая вежа
496           ice_cream: Марозіва
497           kindergarten: Дзіцячы садок
498           library: Бібліятэка
499           market: Рынак
500           marketplace: Рынкавая плошча
501           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
502           nightclub: Начны клюб
503           nursery: Дзіцячы пакой
504           nursing_home: Дом састарэлых
505           office: Офіс
506           park: Парк
507           parking: Стаянка
508           pharmacy: Аптэка
509           place_of_worship: Культавае збудаваньне
510           police: Паліцыя (Міліцыя)
511           post_box: Паштовая скрыня
512           post_office: Паштовае аддзяленьне
513           preschool: Дашкольная ўстанова
514           prison: Турма
515           pub: Шынок
516           public_building: Грамадзкі будынак
517           public_market: Кірмаш
518           reception_area: Прыёмная
519           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
520           restaurant: Рэстаран
521           retirement_home: Дом састарэлых
522           sauna: Лазьня
523           school: Школа
524           shelter: Прытулак
525           shop: Крама
526           shopping: Гандлёвы цэнтар
527           social_club: Клюб па інтарэсах
528           studio: Студыя
529           supermarket: Супэрмаркет
530           taxi: Таксі
531           telephone: Тэлефон
532           theatre: Тэатар
533           toilets: Туалет
534           townhall: Ратуша
535           university: Унівэрсытэт
536           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
537           veterinary: Вэтэрынарная клініка
538           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
539           waste_basket: Сьметніца
540           wifi: Доступ да WiFi
541           youth_centre: Моладзевы цэнтар
542         boundary: 
543           administrative: Адміністрацыйная мяжа
544         highway: 
545           bridleway: Дарога для коней
546           bus_guideway: Аўтобусная паласа
547           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
548           byway: Завулак
549           construction: Будаўніцтва дарогі
550           cycleway: Роварная дарожка
551           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
552           footway: Пешаходная сьцежка
553           ford: Брод
554           living_street: Жыльлёвая зона
555           minor: Другасная дарога
556           motorway: Аўтастрада
557           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
558           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
559           path: Шлях
560           pedestrian: Пешаходная дарожка
561           platform: Плятформа
562           primary: Галоўная дарога
563           primary_link: Галоўная дарога
564           raceway: Гоначная траса
565           residential: Жылая вуліца
566           road: Дарога
567           secondary: Другасная дарога
568           secondary_link: Другасная дарога
569           service: Службовая дарога
570           services: Прыдарожны сэрвіс
571           steps: Прыступкі
572           stile: Турнікет
573           tertiary: Дарога раённага значэньня
574           track: Грунтовая дарога
575           trail: Сьцежка
576           trunk: Шаша
577           trunk_link: Шаша
578           unclassified: Дарога раённага значэньня
579           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
580         historic: 
581           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
582           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
583           boundary_stone: Памежны камень
584           building: Будынак
585           castle: Замак
586           church: Царква
587           house: Дом
588           icon: Ікона
589           manor: Маёнтак
590           memorial: Мэмарыял
591           mine: Капальня
592           monument: Помнік
593           museum: Музэй
594           ruins: Руіны
595           tower: Вежа
596           wayside_cross: Прыдарожны крыж
597           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
598           wreck: Месца катастрофы
599         landuse: 
600           allotments: Агароды
601           basin: Басэйн
602           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
603           cemetery: Могілкі
604           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
605           conservation: Запаведнік
606           construction: Будаўніцтва
607           farm: Фэрма
608           farmland: Фэрма
609           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
610           forest: Лес
611           grass: Трава
612           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
613           industrial: Прамысловая тэрыторыя
614           landfill: Сьметнік
615           meadow: Луг
616           military: Вайсковая тэрыторыя
617           mine: Капальня
618           nature_reserve: Запаведнік
619           park: Парк
620           piste: Лыжня
621           quarry: Кар’ер
622           railway: Чыгунка
623           recreation_ground: Зона адпачынку
624           reservoir: Вадасховішча
625           residential: Жылы раён
626           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
627           village_green: Гарадзкі парк
628           vineyard: Вінаграднік
629           wetland: Забалочаная зямля
630           wood: Лес
631         leisure: 
632           beach_resort: Пляжны курорт
633           common: Грамадзкая зямля
634           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
635           garden: Сад
636           golf_course: Поле для гольфу
637           ice_rink: Коўзанка
638           marina: Прыстань для яхтаў
639           miniature_golf: Поле для мінігольфу
640           nature_reserve: Запаведнік
641           park: Парк
642           pitch: Спартовая пляцоўка
643           playground: Дзіцячая пляцоўка
644           recreation_ground: Зона адпачынку
645           slipway: Элінг
646           sports_centre: Спартовы цэнтар
647           stadium: Стадыён
648           swimming_pool: Басэйн
649           track: Бегавая дарожка
650           water_park: Аквапарк
651         natural: 
652           bay: Затока
653           beach: Пляж
654           cape: Мыс
655           cave_entrance: Уваход у пячору
656           channel: Канал
657           cliff: Абрыў
658           crater: Кратэр
659           feature: Аб’ект
660           fell: Узвышша
661           fjord: Фіёрд
662           geyser: Гейзэр
663           glacier: Ледавік
664           heath: Пусташ
665           hill: Узгорак
666           island: Выспа
667           land: Зямля
668           marsh: Балота
669           moor: Тарфянік
670           mud: Гразь
671           peak: Вяршыня
672           point: Пункт
673           reef: Рыф
674           ridge: Горны хрыбет
675           river: Рака
676           rock: Скала
677           scree: Шчэбень
678           scrub: Хмызьняк
679           shoal: Плыткаводзьдзе
680           spring: Крыніца
681           strait: Пратока
682           tree: Дрэва
683           valley: Даліна
684           volcano: Вулькан
685           water: Вада
686           wetland: Забалочаная зямля
687           wetlands: Забалочаныя землі
688           wood: Лес
689         place: 
690           airport: Аэрапорт
691           city: Горад
692           country: Краіна
693           county: Раён
694           farm: Фэрма
695           hamlet: Хутар
696           house: Дом
697           houses: Дамы
698           island: Выспа
699           islet: Выспачка
700           locality: Населены пункт
701           moor: Тарфянік
702           municipality: Муніцыпалітэт
703           postcode: Паштовы індэкс
704           region: Рэгіён
705           sea: Мора
706           state: Штат
707           subdivision: Падразьдзел
708           suburb: Прадмесьце
709           town: Горад
710           unincorporated_area: Загарадная зона
711           village: Вёска
712         railway: 
713           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
714           construction: Будаўніцтва чыгункі
715           disused: Пакінутая чыгунка
716           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
717           funicular: Фунікулёр
718           halt: Чыгуначны прыпынак
719           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
720           junction: Чыгуначны вузел
721           level_crossing: Чыгуначны пераезд
722           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
723           monorail: Манарэльс
724           narrow_gauge: Вузкакалейка
725           platform: Чыгуначная плятформа
726           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
727           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
728           station: Чыгуначная станцыя
729           subway: Станцыя мэтро
730           subway_entrance: Уваход у мэтро
731           switch: Чыгуначная стрэлка
732           tram: Трамвайная каляя
733           tram_stop: Трамвайны прыпынак
734           yard: Чыгуначнае дэпо
735         shop: 
736           alcohol: Алькагольная крама
737           art: Мастацкі салён
738           bakery: Пякарня
739           beauty: Салён прыгажосьці
740           beverages: Крама напояў
741           bicycle: Роварная крама
742           books: Кніжная крама
743           butcher: Мясная крама
744           car: Аўтамабільны салён
745           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
746           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
747           carpet: Дывановая крама
748           charity: Сэканд хэнд
749           chemist: Крама бытавой хіміі
750           clothes: Крама адзеньня
751           computer: Кампутарная крама
752           confectionery: Кандытарская
753           convenience: Крама
754           copyshop: Паслугі капіяваньня
755           cosmetics: Касмэтычная крама
756           department_store: Унівэрсальная крама
757           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
758           doityourself: Зрабі сам
759           dry_cleaning: Хімчыстка
760           electronics: Крама электронікі
761           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
762           farm: Сельская крама
763           fashion: Крама моднага адзеньня
764           fish: Рыбная крама
765           florist: Кветкавая крама
766           food: Харчовая крама
767           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
768           furniture: Мэбля
769           gallery: Галерэя
770           garden_centre: Сад і агарод
771           general: Унівэрсальная крама
772           gift: Крама падарункаў
773           greengrocer: Садавіна, гародніна
774           grocery: Бакалея
775           hairdresser: Цырульня
776           hardware: Гаспадарчыя тавары
777           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
778           insurance: Страхаваньне
779           jewelry: Ювэлірная крама
780           kiosk: Шапік
781           laundry: Пральня
782           mall: Гандлёвы цэнтар
783           market: Рынак
784           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
785           motorcycle: Крама матацыклаў
786           music: Музычная крама
787           newsagent: Газэтны шапік
788           optician: Оптыка
789           organic: Харчовая крама
790           outdoor: Выязны гандаль
791           pet: Зоалягічная крама
792           photo: Фотакрама
793           salon: Салён
794           shoes: Крама абутку
795           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
796           sports: Спартовая крама
797           stationery: Канцтавары
798           supermarket: Супэрмаркет
799           toys: Крама цацак
800           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
801           video: Відэакрама
802           wine: Алькагольная крама
803         tourism: 
804           alpine_hut: Горная гасьцініца
805           artwork: Твор мастацтва
806           attraction: Славутасьць
807           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
808           cabin: Кабіна
809           camp_site: Кемпінг
810           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
811           chalet: Шале
812           guest_house: Домік для гасьцей
813           hostel: Хостэл
814           hotel: Гатэль
815           information: Інфармацыя
816           lean_to: Навес
817           motel: Матэль
818           museum: Музэй
819           picnic_site: Месца для пікніка
820           theme_park: Атракцыёны
821           valley: Даліна
822           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
823           zoo: Заапарк
824         waterway: 
825           boatyard: Майстэрня караблёў
826           canal: Канал
827           connector: Злучэньне водных шляхоў
828           dam: Дамба
829           derelict_canal: Пакінуты канал
830           ditch: Роў
831           dock: Док
832           drain: Дрэнажны канал
833           lock: Шлюз
834           lock_gate: Вароты шлюза
835           mineral_spring: Мінэральная крыніца
836           mooring: Якарная стаянка
837           rapids: Парогі
838           river: Рака
839           riverbank: Бераг ракі
840           stream: Струмень
841           wadi: Сухое рэчышча
842           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
843           waterfall: Вадаспад
844           weir: Плаціна
845   javascripts: 
846     map: 
847       base: 
848         cycle_map: Роварная мапа
849         transport_map: Транспартная мапа
850     site: 
851       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
852       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
853       edit_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы для яе рэдагаваньня
854       history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
855       history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
856       history_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы, каб праглядзець рэдагаваньні ў гэтым абшары
857   layouts: 
858     community_blogs: Блёгі супольнасьці
859     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
860     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
861     documentation: Дакумэнтацыя
862     documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
863     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
864     donate_link_text: ахвяраваньнямі
865     edit: Рэдагаваць
866     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
867     export: Экспартаваць
868     export_tooltip: Экспартаваць зьвесткі мапы
869     foundation: Фундацыя
870     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
871     gps_traces: GPS-шляхі
872     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
873     help: Дапамога
874     help_centre: Цэнтар дапамогі
875     help_title: Сайт дапамогі праекту
876     history: Гісторыя
877     home: дамоў
878     home_tooltip: Паказаць маё месцазнаходжаньне
879     inbox: уваходныя (%{count})
880     intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
881     license: 
882       title: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
883     log_in: увайсьці
884     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
885     logo: 
886       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
887     logout: выйсьці
888     logout_tooltip: Выйсьці
889     make_a_donation: 
890       text: Зрабіць ахвяраваньне
891       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
892     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
893     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
894     sign_up: зарэгістравацца
895     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
896     sotm2011: Наведайце канфэрэнцыю OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 верасьня ў Дэнвэры!
897     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
898     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
899     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
900     view: Прагляд
901     view_tooltip: Паказаць мапу
902     welcome_user: Вітаем, %{user_link}
903     welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка ўдзельніка
904     wiki: Вікі
905     wiki_title: Вікі-сайт праекту
906   license_page: 
907     foreign: 
908       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
909       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
910       title: Пра гэты пераклад
911     legal_babble: "<h2>Аўтарскія правы і ліцэнзія</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap прадстаўляе <i>вольныя зьвесткі</i>, на ўмовах ліцэнзіі <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\n  і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\n  ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце \n  распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n  <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n  code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.\n</p>\n\n<h3>Як спасылацца на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\n  Вы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n  , CC-BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\n  мы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n\n<p>\n  Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  і на CC-BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\n  Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр. \n  друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\n  www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Даведацца болей</h3>\n<p>\n  Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\n  і пытаньняў</a>.\n</p>\n<p>\n  Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\n  з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\n  без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.\n</p>\n<p>\n  Ня гледзячы на тое, што OpenStreetMap утрымлівае вольныя зьвесткі, мы ня можам\n  дазволіць бясплатны API да нашых мапаў для староньніх распрацоўшчыкаў.\n\n  Глядзіце нашыя <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня частак мапаў</a>\n  і <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Умовы выкарыстаньня Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Нашыя ўдзельнікі</h3>\n<p>\n  Нашая ліцэнзія CC-BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара \n  у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n  &rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\n  болей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n  &rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных \n  картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў, \n  таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\n  як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.\n</p>\n\n<!--\nІнфармацыя для рэдактараў\n\nДалей знаходзяцца сьпісы толькі тых арганізацыяў, якія патрабуюць спасылкі\nна сваё аўтарства, як умова выкарыстаньня іх зьвестак у OpenStreetMap. \nГэта не агульны каталёг імпартаваных зьвестак, і ён не павінен выкарыстоўвацца,\nза выключэньнем калі паданьне аўтарства зьяўляецца ўмовай ліцэнзіі\nна імпартаваныя зьвесткі.\n\nЛюбыя дапаўненьні павінны быць абмеркаваныя, спачатку, з сыстэмнымі адміністратарамі OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n    <li><strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад\n    Аўстралійскага бюро статыстыкі.</li>\n    <li><strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n    <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n    <li><strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n    GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\n    Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\n    Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).</li>\n    <li><strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n    Галоўнага падатковага ўпраўленьня.</li>\n    <li><strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\n    зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.</li>\n    <li><strong>Польшча</strong>: Утрымлівае зьвесткі з <a\n    href=\"http://ump.waw.pl/\">мапы UMP-pcPL</a>. Copyright\n    удзельнікі UMP-pcPL.</li>\n    <li><strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance \n    Survey &copy; Crown copyright and database right\n    2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\n  якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\n  прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.\n</p>"
912     native: 
913       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
914       native_link: беларускай вэрсіі
915       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
916       title: Пра гэтую старонку
917   message: 
918     delete: 
919       deleted: Паведамленьне выдаленае
920     inbox: 
921       date: Дата
922       from: Ад
923       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
924       my_inbox: Мае ўваходзячыя
925       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
926       outbox: зыходзячыя
927       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
928       subject: Тэма
929       title: Уваходзячыя
930     mark: 
931       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
932       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
933     message_summary: 
934       delete_button: Выдаліць
935       read_button: Пазначыць як прачытанае
936       reply_button: Адказаць
937       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
938     new: 
939       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
940       body: Тэкст
941       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
942       message_sent: Паведамленьне дасланае
943       send_button: Даслаць
944       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
945       subject: Тэма
946       title: Даслаць паведамленьне
947     no_such_message: 
948       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
949       heading: Няма такога паведамленьня
950       title: Няма такога паведамленьня
951     outbox: 
952       date: Дата
953       inbox: уваходзячыя
954       my_inbox: Мае %{inbox_link}
955       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
956       outbox: зыходзячыя
957       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
958       subject: Тэма
959       title: Зыходзячыя
960       to: Да
961     read: 
962       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
963       back_to_outbox: Вярнуцца да выходных
964       date: Дата
965       from: Ад
966       reading_your_messages: Чытаньне Вашых паведамленьняў
967       reading_your_sent_messages: Чытаньне Вашых дасланых паведамленьняў
968       reply_button: Адказаць
969       subject: Тэма
970       title: Чытаць паведамленьне
971       to: Да
972       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
973       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
974     reply: 
975       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
976     sent_message_summary: 
977       delete_button: Выдаліць
978   notifier: 
979     diary_comment_notification: 
980       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
981       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
982       hi: Вітаем, %{to_user},
983       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
984     email_confirm: 
985       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
986     email_confirm_html: 
987       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
988       greeting: Вітаем,
989       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
990     email_confirm_plain: 
991       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
992       greeting: Вітаем,
993       hopefully_you_1: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў
994       hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
995     friend_notification: 
996       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
997       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
998       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
999       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1000     gpx_notification: 
1001       and_no_tags: і бяз тэгаў.
1002       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1003       failure: 
1004         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1005         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1006         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1007         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1008       greeting: Вітаем,
1009       success: 
1010         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1011         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1012       with_description: з апісаньнем
1013       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1014     lost_password: 
1015       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1016     lost_password_html: 
1017       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1018       greeting: Вітаем,
1019       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1020     lost_password_plain: 
1021       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1022       greeting: Вітаем,
1023       hopefully_you_1: Нехта (магчыма Вы), запытаўся на зьмену пароля для гэтага
1024       hopefully_you_2: адрасы электроннай пошты рахункаў openstreetmap.org.
1025     message_notification: 
1026       footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленьне %{readurl}
1027       footer2: і Вы можаце адказаць на %{replyurl}
1028       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1029       hi: Вітаем, %{to_user},
1030     signup_confirm: 
1031       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1032     signup_confirm_html: 
1033       ask_questions: Вы можаце задаць любыя пытаньні пра OpenStreetMap на нашым <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайце пытаньняў і адказаў</a>.
1034       click_the_link: Калі гэта Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць гэты рахунак і даведацца болей пра OpenStreetMap
1035       current_user: Сьпіс удзельнікаў паводле іх месцазнаходжаньня, даступны ў <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1036       get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> на вікі</a>, даведайцеся пра апошнія навіны праз <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блёг OpenStreetMap</a> ці <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ці даведайцеся пра гісторыю праекта ў <a href="http://www.opengeodata.org/">блёгу OpenGeoData</a>, аўтарам якога зьяўляецца Сціў Коўст, заснавальнік OpenStreetMap, у гэтым блёгу ёсьць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">падкасты,</a> якія таксама можна праслухаць!
1037       greeting: Прывітаньне!
1038       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1039       introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
1040       more_videos: Маем %{more_videos_link}.
1041       more_videos_here: яшчэ відэа тут
1042       user_wiki_page: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая павінна ўключаць тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1043       video_to_openstreetmap: уступнае відэа пра OpenStreetMap
1044       wiki_signup: Вы можаце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">стварыць рахунак у вікі OpenStreetMap</a>.
1045     signup_confirm_plain: 
1046       ask_questions: "Вы можаце задаць любое пытаньне пра OpenStreetMap на нашым сайце пытаньняў і адказаў:"
1047       blog_and_twitter: "Даведацца пра апошнія навіны праз блёг OpenStreetMap ці Twitter:"
1048       click_the_link_1: Калі гэта сапраўды Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй каб пацьвердзіць сябе
1049       click_the_link_2: рахунак і прачытаць дадатковую інфармацыю пра OpenStreetMap.
1050       current_user_1: Сьпіс цяперашніх карыстальнікаў у катэгорыях, заснаваны на іх месцазнаходжаньні
1051       current_user_2: "яны даступныя на:"
1052       greeting: Прывітаньне!
1053       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1054       introductory_video: "Вы можаце праглядзець відэа-уводзіны ў OpenStreetMap тут:"
1055       more_videos: "Тут яшчэ відэа:"
1056       opengeodata: "OpenGeoData.org — блёг заснавальніка OpenStreetMap Стыва Коуста, і тут ёсьць падкасты:"
1057       the_wiki: "Прачытаць пра OpenStreetMap на вікі:"
1058       user_wiki_1: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая будзе ўтрымліваць
1059       user_wiki_2: тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
1060       wiki_signup: "Вы таксама можаце зарэгістравацца на OpenStreetMap вікі на:"
1061   oauth: 
1062     oauthorize: 
1063       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1064       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1065       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1066       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1067       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1068       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1069       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1070       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1071     revoke: 
1072       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1073   oauth_clients: 
1074     create: 
1075       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1076     destroy: 
1077       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1078     edit: 
1079       submit: Рэдагаваць
1080       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1081     form: 
1082       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1083       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1084       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1085       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1086       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1087       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1088       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1089       name: Назва
1090       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1091       required: Абавязковае
1092       support_url: URL-адрас падтрымкі
1093       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1094     index: 
1095       application: Назва дастасаваньня
1096       issued_at: Выданы ў
1097       list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1098       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1099       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1100       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1101       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1102       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1103       revoke: Адклікаць!
1104       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1105     new: 
1106       submit: Рэгістрацыя
1107       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1108     not_found: 
1109       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1110     show: 
1111       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1112       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1113       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1114       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1115       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1116       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1117       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1118       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1119       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1120       key: "Ключ спажыўца:"
1121       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1122       secret: "Сакрэт спажыўца:"
1123       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1124       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1125       url: "URL-адрас ключа запыту:"
1126     update: 
1127       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1128   site: 
1129     edit: 
1130       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1131       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1132       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1133       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1134       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1135       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1136       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1137       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1138       user_page_link: старонцы карыстальніка
1139     index: 
1140       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1141       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1142       license: 
1143         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1144         notice: Даступна на ўмовах ліцэнзіі %{license_name}, аўтарскія правы належаць %{project_name} і яго ўдзельнікам.
1145         project_name: OpenStreetMap
1146       permalink: Сталая спасылка
1147       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1148       shortlink: Кароткая спасылка
1149     key: 
1150       map_key: Умоўныя знакі
1151       map_key_tooltip: Умоўныя знакі мапы
1152       table: 
1153         entry: 
1154           admin: Адміністрацыйная мяжа
1155           allotments: Агароды
1156           apron: 
1157             - Пэрон аэрапорта
1158             - тэрмінал
1159           bridge: Чорная лінія = мост
1160           bridleway: Дарога для коней
1161           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1162           building: Значны будынак
1163           byway: Завулак
1164           cable: 
1165             - Канатная дарога
1166             - крэславы пад’ёмнік
1167           cemetery: Могілкі
1168           centre: Спартовы цэнтар
1169           commercial: Камэрцыйны раён
1170           common: 
1171             - Грамадзкая зямля
1172             - луг
1173           construction: Будаўніцтва дарогаў
1174           cycleway: Роварная дарога
1175           destination: Мэтавы доступ
1176           farm: Фэрма
1177           footway: Пешаходная дарога
1178           forest: Лес
1179           golf: Поле для гольфу
1180           heathland: Пусташ
1181           industrial: Прамысловы раён
1182           lake: 
1183             - Возера
1184             - вадасховішча
1185           military: Вайсковая тэрыторыя
1186           motorway: Аўтастрада
1187           park: Парк
1188           permissive: Доступ па дазволах
1189           pitch: Спартовая пляцоўка
1190           primary: Галоўная дарога
1191           private: Прыватны доступ
1192           rail: Чыгунка
1193           reserve: Запаведнік
1194           resident: Жылы раён
1195           retail: Гандлёвы раён
1196           runway: 
1197             - Узьлётная паласа
1198             - рулёжная дарога
1199           school: 
1200             - Школа
1201             - унівэрсытэт
1202           secondary: Другасная дарога
1203           station: Чыгуначная станцыя
1204           subway: Мэтро
1205           summit: 
1206             - Вяршыня
1207             - пік
1208           tourist: Славутасьць
1209           track: Грунтовая дарога
1210           tram: 
1211             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1212             - трамвай
1213           trunk: Шаша
1214           tunnel: Пункцір = тунэль
1215           unclassified: Дарога раённага значэньня
1216           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1217           wood: Пушча
1218     search: 
1219       search: Пошук
1220       search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1221       submit_text: Перайсьці
1222       where_am_i: Дзе я?
1223       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1224     sidebar: 
1225       close: Закрыць
1226       search_results: Вынікі пошуку
1227   time: 
1228     formats: 
1229       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1230   trace: 
1231     create: 
1232       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1233       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1234     delete: 
1235       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1236     edit: 
1237       description: "Апісаньне:"
1238       download: загрузіць
1239       edit: рэдагаваць
1240       filename: "Назва файла:"
1241       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1242       map: мапа
1243       owner: "Уладальнік:"
1244       points: "Пункты:"
1245       save_button: Захаваць зьмены
1246       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1247       tags: "Тэгі:"
1248       tags_help: падзеленыя коскамі
1249       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1250       uploaded_at: "Загружаны:"
1251       visibility: "Бачнасьць:"
1252       visibility_help: што гэта азначае?
1253     list: 
1254       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1255       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1256       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1257       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1258     make_public: 
1259       made_public: Трэк зроблены публічным
1260     offline: 
1261       heading: GPX-сховішча адключанае
1262       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1263     offline_warning: 
1264       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1265     trace: 
1266       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1267       by: аўтар
1268       count_points: "%{count} пунктаў"
1269       edit: рэдагаваць
1270       edit_map: Рэдагаваць мапу
1271       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1272       in: у
1273       map: мапа
1274       more: болей
1275       pending: ЧАКАЕ
1276       private: ПРЫВАТНЫ
1277       public: ПУБЛІЧНЫ
1278       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1279       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1280       view_map: Прагляд мапы
1281     trace_form: 
1282       description: "Апісаньне:"
1283       help: Дапамога
1284       tags: "Тэгі:"
1285       tags_help: падзеленае коскамі
1286       upload_button: Загрузіць
1287       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1288       visibility: "Бачнасьць:"
1289       visibility_help: што гэта азначае?
1290     trace_header: 
1291       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1292       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1293       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1294       upload_trace: Загрузіць трэк
1295     trace_optionals: 
1296       tags: Тэгі
1297     trace_paging_nav: 
1298       next: Наступная »
1299       previous: « Папярэдняя
1300       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1301     view: 
1302       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1303       description: "Апісаньне:"
1304       download: загрузіць
1305       edit: рэдагаваць
1306       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1307       filename: "Назва файла:"
1308       heading: Прагляд трэку %{name}
1309       map: мапа
1310       none: Няма
1311       owner: "Уладальнік:"
1312       pending: ЧАКАЕ
1313       points: "Пункты:"
1314       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1315       tags: "Тэгі:"
1316       title: Прагляд трэку %{name}
1317       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1318       uploaded: "Загружаны:"
1319       visibility: "Бачнасьць:"
1320     visibility: 
1321       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1322       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1323       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1324       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1325   user: 
1326     account: 
1327       contributor terms: 
1328         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1329         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1330         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1331         link text: што гэта?
1332         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1333         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1334       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1335       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1336       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1337       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1338       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1339       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1340       image: "Выява:"
1341       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1342       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1343       latitude: "Шырата:"
1344       longitude: "Даўгата:"
1345       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1346       my settings: Мае налады
1347       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1348       new image: Дадаць выяву
1349       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1350       openid: 
1351         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1352         link text: што гэта?
1353         openid: "OpenID:"
1354       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1355       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1356       profile description: "Апісаньне профілю:"
1357       public editing: 
1358         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1359         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1360         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1361         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1362         enabled link text: што гэта?
1363         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1364       public editing note: 
1365         heading: Публічнае рэдагаваньне
1366         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1367       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1368       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1369       save changes button: Захаваць зьмены
1370       title: Рэдагаваньне рахунку
1371       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1372     confirm: 
1373       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1374       before you start: Мы ведаем, што Вы жадаеце хутчэй пачаць картаграфаваньне, але перад гэтым, верагодна Вам захочацца падаць некаторыя зьвесткі пра сябе ў форме ніжэй.
1375       button: Пацьвердзіць
1376       heading: Пацьверджаньне рахунку
1377       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1378       reconfirm: Калі ўжо прайшоў некаторы час з моманту Вашай рэгістрацыі, верагодна Вам неабходна <a href="%{reconfirm}">даслаць сабе новае пацьверджаньне па электроннай пошце</a>.
1379       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1380       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1381     confirm_email: 
1382       button: Пацьвердзіць
1383       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1384       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1385       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1386       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1387     confirm_resend: 
1388       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1389       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1390     filter: 
1391       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1392     go_public: 
1393       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1394     list: 
1395       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1396       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1397       heading: Карыстальнікі
1398       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1399       showing: 
1400         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1401         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1402       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1403       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1404       title: Удзельнікі
1405     login: 
1406       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1407       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1408       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1409       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1410       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1411       heading: Уваход
1412       login_button: Увайсьці
1413       lost password link: Забылі пароль?
1414       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1415       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Даведайцеся болей пра плянуемыя зьмены ліцэнзіі OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">пераклады</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">абмеркаваньні</a>)
1416       notice_terms: OpenStreetMap перайшоў на новую ліцэнзію з 1 красавіка 2012 году. Яна такая ж адкрытая як папярэдняя, але больш пасуе для нашай базы зьвестак мапы. Мы жадаем, каб Вы засталіся працаваць з OpenStreetMap, але гэта можа адбыцца толькі пасьля таго, калі Вы пагадзіцеся працаваць на ўмовах новай ліцэнзіі. У адваротным выпадку мы выдалім Ваш унёсак з базы зьвестак.<br /><br />Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму, потым прачытайце і прыміце новыя ўмовы. Дзякуй!
1417       openid: "%{logo} OpenID:"
1418       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1419       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1420       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1421       openid_providers: 
1422         aol: 
1423           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1424           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1425         google: 
1426           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1427           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1428         myopenid: 
1429           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1430           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1431         openid: 
1432           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1433           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1434         wordpress: 
1435           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1436           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1437         yahoo: 
1438           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1439           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1440       password: "Пароль:"
1441       register now: Зарэгістравацца зараз
1442       remember: "Запамятаць мяне:"
1443       title: Увайсьці
1444       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1445       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1446       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1447     logout: 
1448       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1449       logout_button: Выйсьці
1450       title: Выйсьці
1451     lost_password: 
1452       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1453       heading: Забылі пароль?
1454       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1455       new password button: Ачысьціць пароль
1456       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1457       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1458       title: Згублены пароль
1459     make_friend: 
1460       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1461       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1462       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1463     new: 
1464       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1465       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1466       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1467       continue: Працягнуць
1468       display name: "Бачнае імя:"
1469       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1470       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1471       fill_form: Запоўніце форму, і мы дашлем Вам электронны ліст, каб актывізаваць Ваш рахунак.
1472       flash create success message: Дзякуй за рэгістрацыю. Мы даслалі ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працу з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай барацьбы са спамам, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым белым сьпісе, таму што мы ня можам адказваць на такія запыты.
1473       heading: Стварэньне рахунку
1474       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1475       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1476       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1477       openid: "%{logo} OpenID:"
1478       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n    Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n    з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n    OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1479       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1480       password: "Пароль:"
1481       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1482       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1483       title: Стварыць рахунак
1484       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1485     no_such_user: 
1486       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1487       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1488       title: Няма такога карыстальніка
1489     popup: 
1490       friend: Сябар
1491       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1492       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1493     remove_friend: 
1494       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1495       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1496     reset_password: 
1497       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1498       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1499       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1500       heading: Скінуць пароль для %{user}
1501       password: "Пароль:"
1502       reset: Ачысьціць пароль
1503       title: Ачысьціць пароль
1504     set_home: 
1505       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1506     suspended: 
1507       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1508       heading: Рахунак заблякаваны
1509       title: Рахунак заблякаваны
1510       webmaster: ўэб-майстар
1511     terms: 
1512       agree: Згодны
1513       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1514       consider_pd_why: што гэта?
1515       decline: Адхіліць
1516       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1517       heading: Умовы супрацоўніцтва
1518       legale_names: 
1519         france: Францыя
1520         italy: Італія
1521         rest_of_world: Астатні сьвет
1522       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1523       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1524       title: Умовы супрацоўніцтва
1525       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1526     view: 
1527       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1528       add as friend: дадаць у сябры
1529       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1530       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1531       blocks by me: заблякаваныя мной
1532       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1533       confirm: Пацьвердзіць
1534       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1535       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1536       created from: "Створана з:"
1537       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1538       ct declined: Адхіленыя
1539       ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1540       ct undecided: Нявырашана
1541       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1542       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1543       description: Апісаньне
1544       diary: дзёньнік
1545       edits: рэдагаваньні
1546       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1547       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1548       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1549       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1550       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1551       km away: "%{count}км ад Вас"
1552       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1553       m away: "%{count}м ад Вас"
1554       mapper since: "Стварае мапы з:"
1555       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1556       my diary: мой дзёньнік
1557       my edits: мае рэдагаваньні
1558       my settings: мае налады
1559       my traces: мае трэкі
1560       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1561       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1562       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1563       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1564       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1565       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1566       oauth settings: налады OAuth
1567       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1568       role: 
1569         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1570         grant: 
1571           administrator: Надаць правы адміністратара
1572           moderator: Надаць правы мадэратара
1573         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1574         revoke: 
1575           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1576           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1577       send message: даслаць паведамленьне
1578       settings_link_text: налады
1579       spam score: "Адзнака спаму:"
1580       status: "Статус:"
1581       traces: трэкі
1582       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1583       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1584       your friends: Вашыя сябры
1585   user_block: 
1586     blocks_by: 
1587       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1588       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1589       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1590     blocks_on: 
1591       empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1592       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1593       title: Блякаваньні для %{name}
1594     create: 
1595       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1596       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1597       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1598     edit: 
1599       back: Паказаць усе блякаваньні
1600       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1601       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1602       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1603       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1604       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1605       submit: Абнавіць блякаваньне
1606       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1607     filter: 
1608       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1609       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1610     helper: 
1611       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1612       time_past: Скончылася %{time} таму.
1613       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1614     index: 
1615       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1616       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1617       title: Блякаваньні ўдзельніка
1618     model: 
1619       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1620       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1621     new: 
1622       back: Паказаць усе блякаваньні
1623       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1624       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1625       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1626       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1627       submit: Стварыць блякаваньне
1628       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1629       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1630       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1631     not_found: 
1632       back: Вярнуцца да сьпісу
1633       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1634     partial: 
1635       confirm: Вы ўпэўнены?
1636       creator_name: Стваральнік
1637       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1638       edit: Рэдагаваць
1639       not_revoked: (не адкліканае)
1640       reason: Прычына блякаваньня
1641       revoke: Адклікаць!
1642       revoker_name: Адкліканае
1643       show: Паказаць
1644       status: Статус
1645     revoke: 
1646       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1647       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1648       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1649       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1650       revoke: Адклікаць!
1651       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1652       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1653     show: 
1654       back: Паказаць усе блякаваньні
1655       confirm: Вы ўпэўнены?
1656       edit: Рэдагаваць
1657       heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1658       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1659       reason: "Прычына блякаваньня:"
1660       revoke: Адклікаць!
1661       revoker: "Адклікаўшы:"
1662       show: Паказаць
1663       status: Статус
1664       time_future: Канчаецца ў %{time}
1665       time_past: Скончылася %{time} таму
1666       title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1667     update: 
1668       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1669       success: Блякаваньне абноўленае.
1670   user_role: 
1671     filter: 
1672       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1673       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1674       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1675       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1676     grant: 
1677       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1678       confirm: Пацьвердзіць
1679       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1680       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1681       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1682     revoke: 
1683       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1684       confirm: Пацьвердзіць
1685       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1686       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1687       title: Пацьвердзіць адмену ролі