Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18       changeset: Набор зьменаў
19       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
20       country: Краіна
21       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22       diary_entry: Запіс у дзёньніку
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленьне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчальнік
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старая сувязь
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34       old_way: Старая дарога
35       old_way_node: Вузел старой дарогі
36       old_way_tag: Тэг старой дарогі
37       relation: Сувязь
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг сувязі
40       session: Сэсыя
41       trace: Трэк
42       tracepoint: Пункт трэку
43       tracetag: Тэг трэку
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
47       way: Шлях
48       way_node: Вузел дарогі
49       way_tag: Тэг дарогі
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Удзельнік
55         title: Тэма
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Удзельнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісаньне
71       message:
72         sender: Адпраўшчык
73         title: Тэма
74         body: Тэкст
75         recipient: Атрымальнік
76       user:
77         email: Электронная пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісаньне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (рэдактар у браўзэры)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
94     remote:
95       name: Аддаленае кіраваньне
96       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створана
99     closed: Закрытае
100     changeset:
101       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
102       belongs_to: Аўтар
103       node: Пункты (%{count})
104       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105       way: Лініі (%{count})
106       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107       relation: Сувязі (%{count})
108       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109       comment: Камэнтары (%{count})
110       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111       osmchangexml: osmChange XML
112       feed:
113         title: Набор зьменаў %{id}
114         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
115     way:
116       nodes: Вузлы
117     relation_member:
118       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
119       type:
120         node: Вузел
121         way: Шлях
122         relation: Адносіны
123     containing_relation:
124       entry: Адносіны %{relation_name}
125       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
126     not_found:
127       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
128       type:
129         node: вузел
130         way: шлях
131         relation: адносіны
132         changeset: набор зьменаў
133     timeout:
134       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
135         для атрыманьня.
136       type:
137         node: вузел
138         way: дарога
139         relation: адносіны
140         changeset: набор зьменаў
141     redacted:
142       redaction: Рэдакцыя %{id}
143       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
145       type:
146         node: вузел
147         way: дарога
148         relation: адносіны
149     start_rjs:
150       load_data: Загрузіць зьвесткі
151       loading: Загрузка…
152     tag_details:
153       tags: Меткі
154       wiki_link:
155         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
158     note:
159       title: 'Нататка: %{id}'
160   changeset:
161     changeset_paging_nav:
162       showing_page: Старонка %{page}
163       next: Наступная »
164       previous: « Папярэдняя
165     changeset:
166       anonymous: Ананім
167       no_edits: (без рэдагаваньняў)
168       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
169     changesets:
170       id: Ідэнтыфікатар
171       saved_at: Захаваны як
172       user: Карыстальнік
173       comment: Камэнтар
174       area: Абшар
175     list:
176       title: Наборы зьменаў
177       title_user: Набор зьменаў %{user}
178       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
179       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
180     timeout:
181       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
182         атрыманьня.
183   diary_entry:
184     new:
185       title: Новы запіс у дзёньніку
186     list:
187       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188       title_friends: Дзёньнікі сяброў
189       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190       user_title: Дзёньнік %{user}
191       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192       new: Новы запіс у дзёньніку
193       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
194       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196       older_entries: Старэйшыя запісы
197       newer_entries: Навейшыя запісы
198     edit:
199       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
200       subject: 'Тэма:'
201       body: 'Тэкст:'
202       language: 'Мова:'
203       location: 'Месцазнаходжаньне:'
204       latitude: 'Шырата:'
205       longitude: 'Даўгата:'
206       use_map_link: на мапе
207       save_button: Захаваць
208       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
209     view:
210       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211       user_title: Дзёньнік %{user}
212       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
214       login: Увайдзіце
215       save_button: Захаваць
216     no_such_entry:
217       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221         Вы перайшлі, няслушная.
222     diary_entry:
223       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225       reply_link: Адказаць на гэты запіс
226       comment_count:
227         few: '%{count} камэнтары'
228         one: '%{count} камэнтар'
229         zero: Няма камэнтароў
230         other: '%{count} камэнтароў'
231       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232       hide_link: Схаваць гэты запіс
233       confirm: Пацьвердзіць
234     diary_comment:
235       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237       confirm: Пацьвердзіць
238     location:
239       location: 'Месцазнаходжаньне:'
240       view: Паказаць
241       edit: Рэдагаваць
242     feed:
243       user:
244         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
246       language:
247         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
249       all:
250         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
252     comments:
253       post: Запіс
254   geocoder:
255     search:
256       title:
257         latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
258         ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
259         osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
260           Nominatim</a>
261         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
262     search_osm_nominatim:
263       prefix:
264         aeroway:
265           gate: Выхад на пасадку
266           helipad: Верталётная пляцоўка
267           runway: Узлётна-пасадачная паласа
268           taxiway: Рулёжная дарога
269         amenity:
270           arts_centre: Мастацкі цэнтар
271           atm: Банкамат
272           bank: Банк
273           bar: Бар
274           bench: Лаўка
275           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
276           bicycle_rental: Пракат ровараў
277           brothel: Бардэль
278           bureau_de_change: Абмен валюты
279           bus_station: Аўтобусны прыпынак
280           cafe: Кавярня
281           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
282           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
283           car_wash: Аўтамабільная мыйка
284           casino: Казіно
285           cinema: Кінатэатар
286           clinic: Паліклініка
287           college: Каледж
288           community_centre: Грамадзкі цэнтар
289           courthouse: Суд
290           crematorium: Крэматорый
291           dentist: Стаматалёгія
292           doctors: Дактары
293           drinking_water: Пітная вада
294           driving_school: Аўташкола
295           embassy: Амбасада
296           fast_food: Забягайлаўка
297           ferry_terminal: Паромная станцыя
298           fire_station: Пажарны пастарунак
299           fountain: Фантан
300           fuel: Запраўка
301           grave_yard: Могілкі
302           hospital: Шпіталь
303           hunting_stand: Паляўнічая вежа
304           ice_cream: Марозіва
305           kindergarten: Дзіцячы садок
306           library: Бібліятэка
307           marketplace: Рынкавая плошча
308           nightclub: Начны клюб
309           nursing_home: Дом састарэлых
310           office: Офіс
311           parking: Стаянка
312           pharmacy: Аптэка
313           place_of_worship: Культавае збудаваньне
314           police: Паліцыя (Міліцыя)
315           post_box: Паштовая скрыня
316           post_office: Паштовае аддзяленьне
317           preschool: Дашкольная ўстанова
318           prison: Турма
319           pub: Шынок
320           public_building: Грамадзкі будынак
321           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
322           restaurant: Рэстаран
323           retirement_home: Дом састарэлых
324           sauna: Лазьня
325           school: Школа
326           shelter: Прытулак
327           shop: Крама
328           social_club: Клюб па інтарэсах
329           studio: Студыя
330           taxi: Таксі
331           telephone: Тэлефон
332           theatre: Тэатар
333           toilets: Туалет
334           townhall: Ратуша
335           university: Унівэрсытэт
336           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
337           veterinary: Вэтэрынарная клініка
338           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
339           waste_basket: Сьметніца
340           youth_centre: Моладзевы цэнтар
341         boundary:
342           administrative: Адміністрацыйная мяжа
343           national_park: Нацыянальны парк
344           protected_area: Ахоўная зона
345         highway:
346           bridleway: Дарога для коней
347           bus_guideway: Аўтобусная паласа
348           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
349           construction: Будаўніцтва дарогі
350           cycleway: Роварная дарожка
351           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
352           footway: Пешаходная сьцежка
353           ford: Брод
354           living_street: Жыльлёвая зона
355           motorway: Аўтастрада
356           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
357           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
358           path: Шлях
359           pedestrian: Пешаходная дарожка
360           platform: Плятформа
361           primary: Галоўная дарога
362           primary_link: Галоўная дарога
363           raceway: Гоначная траса
364           residential: Жылая вуліца
365           road: Дарога
366           secondary: Другасная дарога
367           secondary_link: Другасная дарога
368           service: Службовая дарога
369           services: Прыдарожны сэрвіс
370           steps: Прыступкі
371           tertiary: Дарога раённага значэньня
372           track: Грунтовая дарога
373           trail: Сьцежка
374           trunk: Шаша
375           trunk_link: Шаша
376           unclassified: Дарога раённага значэньня
377         historic:
378           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
379           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
380           boundary_stone: Памежны камень
381           building: Гістарычны будынак
382           castle: Замак
383           church: Царква
384           citywalls: Мескія муры
385           fort: Форт
386           house: Дом
387           icon: Ікона
388           manor: Маёнтак
389           memorial: Мэмарыял
390           mine: Капальня
391           monument: Помнік
392           ruins: Руіны
393           tower: Вежа
394           wayside_cross: Прыдарожны крыж
395           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
396           wreck: Месца катастрофы
397         landuse:
398           allotments: Агароды
399           basin: Басэйн
400           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
401           cemetery: Могілкі
402           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
403           conservation: Запаведнік
404           construction: Будаўніцтва
405           farm: Фэрма
406           farmland: Фэрма
407           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
408           forest: Лес
409           grass: Трава
410           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
411           industrial: Прамысловая тэрыторыя
412           landfill: Сьметнік
413           meadow: Луг
414           military: Вайсковая тэрыторыя
415           mine: Капальня
416           quarry: Кар’ер
417           railway: Чыгунка
418           recreation_ground: Зона адпачынку
419           reservoir: Вадасховішча
420           residential: Жылы раён
421           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
422           road: Зона дарожнай сеткі
423           village_green: Гарадзкі парк
424           vineyard: Вінаграднік
425         leisure:
426           beach_resort: Пляжны курорт
427           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
428           common: Грамадзкая зямля
429           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
430           fitness_station: Фітнэс-станцыя
431           garden: Сад
432           golf_course: Поле для гольфу
433           ice_rink: Коўзанка
434           marina: Прыстань для яхтаў
435           miniature_golf: Поле для мінігольфу
436           nature_reserve: Запаведнік
437           park: Парк
438           pitch: Спартовая пляцоўка
439           playground: Дзіцячая пляцоўка
440           recreation_ground: Зона адпачынку
441           slipway: Элінг
442           sports_centre: Спартовы цэнтар
443           stadium: Стадыён
444           swimming_pool: Басэйн
445           track: Бегавая дарожка
446           water_park: Аквапарк
447         natural:
448           bay: Затока
449           beach: Пляж
450           cape: Мыс
451           cave_entrance: Уваход у пячору
452           cliff: Абрыў
453           crater: Кратэр
454           dune: Дзюна
455           fell: Узвышша
456           fjord: Фіёрд
457           forest: Лес
458           geyser: Гейзэр
459           glacier: Ледавік
460           heath: Пусташ
461           hill: Узгорак
462           island: Выспа
463           land: Зямля
464           marsh: Балота
465           moor: Тарфянік
466           mud: Гразь
467           peak: Вяршыня
468           point: Пункт
469           reef: Рыф
470           ridge: Горны хрыбет
471           rock: Скала
472           scree: Шчэбень
473           scrub: Хмызьняк
474           spring: Крыніца
475           stone: Камень
476           strait: Пратока
477           tree: Дрэва
478           valley: Даліна
479           volcano: Вулькан
480           water: Вада
481           wetland: Забалочаная зямля
482           wood: Лес
483         office:
484           accountant: Бугальтар
485           architect: Архітэктар
486           company: Кампанія
487           employment_agency: Служба занятасьці
488           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
489           government: Дзяржаўная ўстанова
490           insurance: Страхавое бюро
491         place:
492           city: Горад
493           country: Краіна
494           county: Раён
495           farm: Фэрма
496           hamlet: Хутар
497           house: Дом
498           houses: Дамы
499           island: Выспа
500           islet: Выспачка
501           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
502           locality: Населены пункт
503           municipality: Муніцыпалітэт
504           postcode: Паштовы індэкс
505           region: Рэгіён
506           sea: Мора
507           state: Штат
508           subdivision: Падразьдзел
509           suburb: Прадмесьце
510           town: Горад
511           unincorporated_area: Загарадная зона
512           village: Вёска
513         railway:
514           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
515           construction: Будаўніцтва чыгункі
516           disused: Пакінутая чыгунка
517           funicular: Фунікулёр
518           halt: Чыгуначны прыпынак
519           junction: Чыгуначны вузел
520           level_crossing: Чыгуначны пераезд
521           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
522           miniature: Мініятурная чыгунка
523           monorail: Манарэльс
524           narrow_gauge: Вузкакалейка
525           platform: Чыгуначная плятформа
526           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
527           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
528           station: Чыгуначная станцыя
529           subway: Мэтро
530           subway_entrance: Уваход у мэтро
531           switch: Чыгуначная стрэлка
532           tram: Трамвайная каляя
533           tram_stop: Трамвайны прыпынак
534         shop:
535           alcohol: Алькагольная крама
536           antiques: Антыкварыят
537           art: Мастацкі салён
538           bakery: Пякарня
539           beauty: Салён прыгажосьці
540           beverages: Крама напояў
541           bicycle: Роварная крама
542           books: Кніжная крама
543           butcher: Мясная крама
544           car: Аўтамабільны салён
545           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
546           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
547           carpet: Дывановая крама
548           charity: Сэканд хэнд
549           chemist: Крама бытавой хіміі
550           clothes: Крама адзеньня
551           computer: Кампутарная крама
552           confectionery: Кандытарская
553           convenience: Крама
554           copyshop: Паслугі капіяваньня
555           cosmetics: Касмэтычная крама
556           department_store: Унівэрсальная крама
557           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
558           doityourself: Зрабі сам
559           dry_cleaning: Хімчыстка
560           electronics: Крама электронікі
561           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
562           farm: Сельская крама
563           fashion: Крама моднага адзеньня
564           fish: Рыбная крама
565           florist: Кветкавая крама
566           food: Харчовая крама
567           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
568           furniture: Мэбля
569           gallery: Галерэя
570           garden_centre: Сад і агарод
571           general: Унівэрсальная крама
572           gift: Крама падарункаў
573           greengrocer: Садавіна, гародніна
574           grocery: Бакалея
575           hairdresser: Цырульня
576           hardware: Гаспадарчыя тавары
577           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
578           jewelry: Ювэлірная крама
579           kiosk: Шапік
580           laundry: Пральня
581           mall: Гандлёвы цэнтар
582           market: Рынак
583           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
584           motorcycle: Крама матацыклаў
585           music: Музычная крама
586           newsagent: Газэтны шапік
587           optician: Оптыка
588           organic: Харчовая крама
589           outdoor: Выязны гандаль
590           pet: Зоалягічная крама
591           photo: Фотакрама
592           shoes: Крама абутку
593           sports: Спартовая крама
594           stationery: Канцтавары
595           supermarket: Супэрмаркет
596           toys: Крама цацак
597           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
598           video: Відэакрама
599           wine: Алькагольная крама
600         tourism:
601           alpine_hut: Горная гасьцініца
602           artwork: Твор мастацтва
603           attraction: Славутасьць
604           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
605           cabin: Кабіна
606           camp_site: Кемпінг
607           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
608           chalet: Шале
609           guest_house: Домік для гасьцей
610           hostel: Хостэл
611           hotel: Гатэль
612           information: Інфармацыя
613           motel: Матэль
614           museum: Музэй
615           picnic_site: Месца для пікніка
616           theme_park: Атракцыёны
617           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
618           zoo: Заапарк
619         tunnel:
620           "yes": Тунэль
621         waterway:
622           artificial: Штучны водны шлях
623           boatyard: Майстэрня караблёў
624           canal: Канал
625           dam: Дамба
626           derelict_canal: Пакінуты канал
627           ditch: Роў
628           dock: Док
629           drain: Дрэнажны канал
630           lock: Шлюз
631           lock_gate: Вароты шлюза
632           mooring: Якарная стаянка
633           rapids: Парогі
634           river: Рака
635           stream: Струмень
636           wadi: Сухое рэчышча
637           waterfall: Вадаспад
638           weir: Плаціна
639     description:
640       title:
641         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
642           Nominatim</a>
643         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
644       types:
645         cities: Гарады
646         towns: Гарады
647         places: Месцы
648     results:
649       no_results: Нічога ня знойдзена
650       more_results: Больш вынікаў
651   layouts:
652     logo:
653       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
654     home: Перайсьці дамоў
655     logout: Выйсьці
656     log_in: Увайсьці
657     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
658     sign_up: Зарэгістравацца
659     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
660     edit: Рэдагаваць
661     history: Гісторыя
662     export: Экспартаваць
663     gps_traces: GPS-шляхі
664     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
665     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
666     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
667     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
668     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
669     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
670     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} і іншымі %{partners}.
671     partners_ucl: UCL
672     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
673     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
674       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
675     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
676       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
677     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
678     help: Дапамога
679     copyright: Аўтарскія правы
680     community_blogs: Блёгі супольнасьці
681     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
682     foundation: Фундацыя
683     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
684     make_a_donation:
685       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
686       text: Зрабіць ахвяраваньне
687   notifier:
688     diary_comment_notification:
689       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
690       hi: Вітаем, %{to_user},
691       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
692         %{subject}:'
693       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
694         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
695     message_notification:
696       hi: Вітаем, %{to_user},
697       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
698     friend_notification:
699       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
700       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
701       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
702       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
703     gpx_notification:
704       greeting: Вітаем,
705       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
706       with_description: з апісаньнем
707       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
708       and_no_tags: і бяз тэгаў.
709       failure:
710         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
711         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
712         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
713         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
714       success:
715         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
716         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
717           %{possible_points}.
718     signup_confirm:
719       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
720     email_confirm:
721       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
722     email_confirm_plain:
723       greeting: Вітаем,
724       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
725         пацьвердзіць зьмену.
726     email_confirm_html:
727       greeting: Вітаем,
728       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
729         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
730       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
731         пацьвердзіць зьмену.
732     lost_password:
733       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
734     lost_password_plain:
735       greeting: Вітаем,
736       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
737         скінуць Ваш пароль.
738     lost_password_html:
739       greeting: Вітаем,
740       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
741         пошты openstreetmap.org.
742       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
743         скінуць Ваш пароль.
744   messages:
745     inbox:
746       title: Уваходзячыя
747       my_inbox: Мае ўваходзячыя
748       outbox: зыходзячыя
749       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
750       new_messages:
751         one: '%{count} новае паведамленьне'
752         few: '%{count} новыя паведамленьні'
753         other: '%{count} новых паведамленьняў'
754       old_messages:
755         one: '%{count} старое паведамленьне'
756         few: '%{count} старыя паведамленьні'
757         other: '%{count} старых паведамленьняў'
758       from: Ад
759       subject: Тэма
760       date: Дата
761       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
762       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
763     message_summary:
764       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
765       read_button: Пазначыць як прачытанае
766       reply_button: Адказаць
767       destroy_button: Выдаліць
768     new:
769       title: Даслаць паведамленьне
770       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
771       subject: Тэма
772       body: Тэкст
773       send_button: Даслаць
774       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
775       message_sent: Паведамленьне дасланае
776       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
777         перад тым, як адпраўляць зноў.
778     no_such_message:
779       title: Няма такога паведамленьня
780       heading: Няма такога паведамленьня
781       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
782     outbox:
783       title: Зыходзячыя
784       my_inbox: Мае %{inbox_link}
785       inbox: уваходзячыя
786       outbox: зыходзячыя
787       messages:
788         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
789         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
790         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
791       to: Да
792       subject: Тэма
793       date: Дата
794       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
795       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
796     reply:
797       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
798         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
799         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
800     show:
801       title: Чытаць паведамленьне
802       from: Ад
803       subject: Тэма
804       date: Дата
805       reply_button: Адказаць
806       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
807       to: Да
808       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
809         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
810         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
811     sent_message_summary:
812       destroy_button: Выдаліць
813     mark:
814       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
815       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
816     destroy:
817       destroyed: Паведамленьне выдаленае
818   site:
819     copyright:
820       foreign:
821         title: Пра гэты пераклад
822         text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
823           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
824         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
825       native:
826         title: Пра гэтую старонку
827         text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
828           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
829           правы і %{mapping_link}.
830         native_link: беларускай вэрсіі
831         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
832       legal_babble:
833         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
834         intro_1_html: |-
835           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
836           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
837           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
838         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
839           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
840           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
841           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
842           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
843         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
844         credit_1_html: |-
845           Мы патрабуем, каб
846           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
847         credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
848           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
849           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
850           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
851           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
852           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
853           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
854           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
855           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
856           на www.creativecommons.org.
857         more_title_html: Даведацца болей
858         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
859           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
860           OSMF</a>.
861         more_2_html: |-
862           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
863           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
864         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
865         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
866           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
867           іншых крыніц, сярод іх:'
868         contributors_at_html: |-
869           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
870           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
871           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
872         contributors_ca_html: |-
873           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
874           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
875           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
876           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
877         contributors_fr_html: |-
878           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
879           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
880         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
881           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
882           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
883           BY 4.0</a>.'
884         contributors_gb_html: |-
885           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
886           Survey &copy; Crown copyright and database right
887           2010—2012.
888         contributors_footer_2_html: |-
889           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
890           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
891           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
892     index:
893       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
894       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
895       permalink: Сталая спасылка
896       shortlink: Кароткая спасылка
897       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
898         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
899     edit:
900       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
901       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
902         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
903       user_page_link: старонцы карыстальніка
904       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
905       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
906         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
907         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
908         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
909       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
910         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
911         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
912       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
913         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
914         зьвестак
915       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
916         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
917       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
918         для гэтай магчымасьці.
919     export:
920       area_to_export: Абшар для экспарту
921       manually_select: Выбраць іншы абшар
922       format_to_export: Фармат экспарту
923       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
924       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
925       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
926       licence: Ліцэнзія
927       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
928         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
929       too_large:
930         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
931           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
932           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
933         planet:
934           title: Плянэта OSM
935       options: Устаноўкі
936       format: Фармат
937       scale: Маштаб
938       max: максымум
939       image_size: 'Памер выявы:'
940       zoom: Маштаб
941       add_marker: Дадаць маркер на мапу
942       latitude: 'Шырата:'
943       longitude: 'Даўгата:'
944       output: Вывад
945       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
946       export_button: Экспартаваць
947     sidebar:
948       search_results: Вынікі пошуку
949       close: Закрыць
950     search:
951       search: Пошук
952       where_am_i: Дзе гэта?
953       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
954         пошуку
955       submit_text: Перайсьці
956     key:
957       table:
958         entry:
959           motorway: Аўтастрада
960           trunk: Шаша
961           primary: Галоўная дарога
962           secondary: Другасная дарога
963           unclassified: Дарога раённага значэньня
964           track: Грунтовая дарога
965           bridleway: Дарога для коней
966           cycleway: Роварная дарога
967           footway: Пешаходная дарога
968           rail: Чыгунка
969           subway: Мэтро
970           tram:
971           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
972           - трамвай
973           cable:
974           - Канатная дарога
975           - крэславы пад’ёмнік
976           runway:
977           - Узьлётная паласа
978           - рулёжная дарога
979           apron:
980           - Пэрон аэрапорта
981           - тэрмінал
982           admin: Адміністрацыйная мяжа
983           forest: Лес
984           wood: Пушча
985           golf: Поле для гольфу
986           park: Парк
987           resident: Жылы раён
988           common:
989           - Грамадзкая зямля
990           - луг
991           retail: Гандлёвы раён
992           industrial: Прамысловы раён
993           commercial: Камэрцыйны раён
994           heathland: Пусташ
995           lake:
996           - Возера
997           - вадасховішча
998           farm: Фэрма
999           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1000           cemetery: Могілкі
1001           allotments: Агароды
1002           pitch: Спартовая пляцоўка
1003           centre: Спартовы цэнтар
1004           reserve: Запаведнік
1005           military: Вайсковая тэрыторыя
1006           school:
1007           - Школа
1008           - унівэрсытэт
1009           building: Значны будынак
1010           station: Чыгуначная станцыя
1011           summit:
1012           - Вяршыня
1013           - пік
1014           tunnel: Пункцір = тунэль
1015           bridge: Чорная лінія = мост
1016           private: Прыватны доступ
1017           destination: Мэтавы доступ
1018           construction: Будаўніцтва дарогаў
1019     richtext_area:
1020       edit: Рэдагаваць
1021       preview: Папярэдні прагляд
1022     markdown_help:
1023       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1024       headings: Загалоўкі
1025       heading: Загаловак
1026       subheading: Падзагаловак
1027       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1028       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1029       first: Першы элемэнт
1030   traces:
1031     visibility:
1032       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1033       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1034       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1035         з пазначэньнямі часу)
1036       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1037         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1038     new:
1039       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1040       description: 'Апісаньне:'
1041       tags: 'Тэгі:'
1042       tags_help: падзеленае коскамі
1043       visibility: 'Бачнасьць:'
1044       visibility_help: што гэта азначае?
1045       upload_button: Загрузіць
1046       help: Дапамога
1047     create:
1048       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1049       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1050         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1051         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1052       traces_waiting:
1053         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1054           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1055           чаргу для іншых удзельнікаў.
1056         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1057           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1058           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1059         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1060           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1061           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1062     edit:
1063       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1064       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1065       filename: 'Назва файла:'
1066       download: загрузіць
1067       uploaded_at: 'Загружаны:'
1068       points: 'Пункты:'
1069       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1070       map: мапа
1071       edit: рэдагаваць
1072       owner: 'Уладальнік:'
1073       description: 'Апісаньне:'
1074       tags: 'Тэгі:'
1075       tags_help: падзеленыя коскамі
1076       save_button: Захаваць зьмены
1077       visibility: 'Бачнасьць:'
1078       visibility_help: што гэта азначае?
1079     trace_optionals:
1080       tags: Тэгі
1081     view:
1082       title: Прагляд трэку %{name}
1083       heading: Прагляд трэку %{name}
1084       pending: ЧАКАЕ
1085       filename: 'Назва файла:'
1086       download: загрузіць
1087       uploaded: 'Загружаны:'
1088       points: 'Пункты:'
1089       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1090       map: мапа
1091       edit: рэдагаваць
1092       owner: 'Уладальнік:'
1093       description: 'Апісаньне:'
1094       tags: 'Тэгі:'
1095       none: Няма
1096       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1097       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1098       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1099       visibility: 'Бачнасьць:'
1100     trace_paging_nav:
1101       showing_page: Старонка %{page}
1102     trace:
1103       pending: ЧАКАЕ
1104       count_points: '%{count} пунктаў'
1105       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1106       more: болей
1107       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1108       view_map: Прагляд мапы
1109       edit: рэдагаваць
1110       edit_map: Рэдагаваць мапу
1111       public: ПУБЛІЧНЫ
1112       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1113       private: ПРЫВАТНЫ
1114       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1115       by: аўтар
1116       in: у
1117       map: мапа
1118     list:
1119       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1120       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1121       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1122       upload_trace: Загрузіць трэк
1123       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1124     delete:
1125       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1126     make_public:
1127       made_public: Трэк зроблены публічным
1128     offline_warning:
1129       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1130     offline:
1131       heading: GPX-сховішча адключанае
1132       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1133   application:
1134     require_cookies:
1135       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1136         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1137     setup_user_auth:
1138       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1139         каб даведацца болей.
1140       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1141         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1142         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1143   oauth:
1144     authorize:
1145       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1146         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1147         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1148       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1149       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1150       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1151       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1152       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1153       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1154       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1155     revoke:
1156       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1157   oauth_clients:
1158     new:
1159       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1160       submit: Рэгістрацыя
1161     edit:
1162       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1163       submit: Рэдагаваць
1164     show:
1165       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1166       key: 'Ключ спажыўца:'
1167       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1168       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1169       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1170       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1171       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1172       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1173       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1174       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1175       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1176       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1177       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1178       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1179       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1180     index:
1181       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1182       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1183       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1184       application: Назва дастасаваньня
1185       issued_at: Выданы ў
1186       revoke: Адклікаць!
1187       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1188       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1189         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1190         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1191       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1192       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1193     form:
1194       name: Назва
1195       required: Абавязковае
1196       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1197       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1198       support_url: URL-адрас падтрымкі
1199       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1200       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1201       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1202       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1203       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1204       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1205       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1206     not_found:
1207       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1208     create:
1209       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1210     update:
1211       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1212     destroy:
1213       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1214   user:
1215     login:
1216       title: Увайсьці
1217       heading: Уваход
1218       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1219       password: 'Пароль:'
1220       openid: '%{logo} OpenID:'
1221       remember: Запомніць мяне
1222       lost password link: Забылі пароль?
1223       login_button: Увайсьці
1224       register now: Зарэгістравацца зараз
1225       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1226         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1227       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1228       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1229         мець рахунак.
1230       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1231       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1232         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1233         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1234         пацьверджаньнем</a>.
1235       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1236         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1237         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1238       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1239       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1240     logout:
1241       title: Выйсьці
1242       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1243       logout_button: Выйсьці
1244     lost_password:
1245       title: Згублены пароль
1246       heading: Забылі пароль?
1247       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1248       new password button: Ачысьціць пароль
1249       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1250         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1251       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1252         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1253       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1254         пошты.
1255     reset_password:
1256       title: Ачысьціць пароль
1257       heading: Скінуць пароль для %{user}
1258       password: 'Пароль:'
1259       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1260       reset: Ачысьціць пароль
1261       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1262       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1263     new:
1264       title: Зарэгістравацца
1265       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1266         аўтаматычна.
1267       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1268         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1269         як мага хутчэй.
1270       license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1271         з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1272         супрацоўніцтва</a>.
1273       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1274       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1275       not displayed publicly: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1276         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1277         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1278         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1279       display name: 'Бачнае імя:'
1280       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1281         яго потым ў Вашых наладах.
1282       password: 'Пароль:'
1283       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1284       continue: Зарэгістравацца
1285       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1286       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1287         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1288         вікі-старонку</a>.
1289     terms:
1290       title: Умовы супрацоўніцтва
1291       heading: Умовы супрацоўніцтва
1292       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1293         «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1294         адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1295       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1296         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1297       consider_pd_why: што гэта?
1298       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1299         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1300       agree: Згодны
1301       decline: Адхіліць
1302       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1303         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1304       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1305       legale_names:
1306         france: Францыя
1307         italy: Італія
1308         rest_of_world: Астатні сьвет
1309     no_such_user:
1310       title: Няма такога карыстальніка
1311       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1312       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1313         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1314     view:
1315       my diary: Мой дзёньнік
1316       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1317       my edits: Мае рэдагаваньні
1318       my traces: Мае трэкі
1319       my settings: Мае налады
1320       oauth settings: налады OAuth
1321       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1322       blocks by me: Заблякаваныя мной
1323       send message: Адаслаць паведамленьне
1324       diary: Дзёньнік
1325       edits: Рэдагаваньні
1326       traces: Трэкі
1327       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1328       add as friend: Дадаць у сябры
1329       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1330       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1331       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1332       ct undecided: Нявырашана
1333       ct declined: Адхіленыя
1334       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1335       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1336       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1337       created from: 'Створана з:'
1338       status: 'Статус:'
1339       spam score: 'Адзнака спаму:'
1340       description: Апісаньне
1341       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1342       if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1343         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1344       settings_link_text: налады
1345       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1346       km away: '%{count}км ад Вас'
1347       m away: '%{count}м ад Вас'
1348       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1349       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1350         мапы каля Вас.
1351       role:
1352         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1353         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1354         grant:
1355           administrator: Надаць правы адміністратара
1356           moderator: Надаць правы мадэратара
1357         revoke:
1358           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1359           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1360       block_history: Актыўныя блякаваньні
1361       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1362       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1363       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1364       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1365       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1366       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1367       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1368       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1369       confirm: Пацьвердзіць
1370       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1371       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1372       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1373       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1374     popup:
1375       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1376       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1377       friend: Сябар
1378     account:
1379       title: Рэдагаваньне рахунку
1380       my settings: Мае налады
1381       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1382       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1383       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1384       openid:
1385         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1386         link text: што гэта?
1387       public editing:
1388         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1389         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1390         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1391         enabled link text: што гэта?
1392         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1393           былі ананімнымі.
1394         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1395       public editing note:
1396         heading: Публічнае рэдагаваньне
1397         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1398           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1399           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1400           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1401           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1402           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1403           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1404           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1405       contributor terms:
1406         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1407         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1408         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1409         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1410           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1411         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1412           набытак.
1413         link text: што гэта?
1414       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1415       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1416       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1417       image: 'Выява:'
1418       new image: Дадаць выяву
1419       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1420       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1421       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1422       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1423       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1424       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1425       latitude: 'Шырата:'
1426       longitude: 'Даўгата:'
1427       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1428         на мапу?
1429       save changes button: Захаваць зьмены
1430       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1431       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1432       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1433         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1434         электроннай пошты.
1435       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1436     confirm:
1437       heading: Праверце электронную пошту!
1438       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1439         рахунку.
1440       button: Пацьвердзіць
1441       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1442       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1443       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1444     confirm_resend:
1445       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1446         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1447         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1448         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1449         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1450       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1451     confirm_email:
1452       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1453       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1454         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1455       button: Пацьвердзіць
1456       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1457       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1458     set_home:
1459       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1460     go_public:
1461       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1462         рэдагаваньне.
1463     make_friend:
1464       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1465       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1466       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1467     remove_friend:
1468       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1469       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1470     filter:
1471       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1472         дзеяньне.
1473     list:
1474       title: Удзельнікі
1475       heading: Карыстальнікі
1476       showing:
1477         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1478         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1479       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1480       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1481       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1482       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1483       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1484     suspended:
1485       title: Рахунак заблякаваны
1486       heading: Рахунак заблякаваны
1487       webmaster: ўэб-майстар
1488       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1489         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1490         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1491         абмеркаваць.\n</p>"
1492   user_role:
1493     filter:
1494       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1495         а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1496       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1497       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1498       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1499     grant:
1500       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1501       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1502       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1503       confirm: Пацьвердзіць
1504       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1505         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1506     revoke:
1507       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1508       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1509       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1510       confirm: Пацьвердзіць
1511       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1512         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1513   user_blocks:
1514     model:
1515       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1516       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1517     not_found:
1518       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1519         %{id}.
1520       back: Вярнуцца да сьпісу
1521     new:
1522       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1523       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1524       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1525         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1526         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1527         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1528         зразумелыя паняцьці.
1529       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1530         ад API.
1531       submit: Стварыць блякаваньне
1532       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1533       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1534       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1535         зьнятае
1536       back: Паказаць усе блякаваньні
1537     edit:
1538       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1539       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1540       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1541         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1542         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1543         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1544       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1545         ад API.
1546       submit: Абнавіць блякаваньне
1547       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1548       back: Паказаць усе блякаваньні
1549       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1550         будзе зьнятае?
1551     filter:
1552       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1553       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1554         сьпісу.
1555     create:
1556       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1557         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1558       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1559         яго блякаваньнем.
1560       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1561     update:
1562       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1563       success: Блякаваньне абноўленае.
1564     index:
1565       title: Блякаваньні ўдзельніка
1566       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1567       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1568     revoke:
1569       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1570       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1571       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1572       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1573       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1574       revoke: Адклікаць!
1575       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1576     period:
1577       one: '%{count} гадзіна'
1578       few: '%{count} гадзіны'
1579       other: '%{count} гадзінаў'
1580     helper:
1581       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1582       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1583       time_past: Скончылася %{time} таму.
1584     blocks_on:
1585       title: Блякаваньні для %{name}
1586       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1587       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1588     blocks_by:
1589       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1590       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1591       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1592     show:
1593       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1594       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1595       time_future: Канчаецца ў %{time}
1596       time_past: Скончылася %{time} таму
1597       status: Статус
1598       show: Паказаць
1599       edit: Рэдагаваць
1600       revoke: Адклікаць!
1601       confirm: Вы ўпэўнены?
1602       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1603       back: Паказаць усе блякаваньні
1604       revoker: 'Адклікаўшы:'
1605       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1606         будзе зьнятае.
1607     block:
1608       not_revoked: (не адкліканае)
1609       show: Паказаць
1610       edit: Рэдагаваць
1611       revoke: Адклікаць!
1612     blocks:
1613       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1614       creator_name: Стваральнік
1615       reason: Прычына блякаваньня
1616       status: Статус
1617       revoker_name: Адкліканае
1618   javascripts:
1619     map:
1620       base:
1621         cycle_map: Роварная мапа
1622         transport_map: Транспартная мапа
1623     site:
1624       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1625       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1626 ...