]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Tidy up the OAuth authorization screens
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: JAn Dudík
7 # Author: Jezevec
8 # Author: Jkjk
9 # Author: Kuvaly
10 # Author: Luk
11 # Author: Masox
12 # Author: Michaelbrabec
13 # Author: Mormegil
14 # Author: Mr. Richard Bolla
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Reaperman
17 # Author: Tchoř
18 # Author: Veritaslibero
19 cs: 
20   activerecord: 
21     attributes: 
22       diary_comment: 
23         body: Text
24       diary_entry: 
25         language: Jazyk
26         latitude: Šířka
27         longitude: Délka
28         title: Nadpis
29         user: Uživatel
30       friend: 
31         friend: Přítel
32         user: Uživatel
33       message: 
34         body: Text
35         recipient: Příjemce
36         sender: Odesílatel
37         title: Předmět
38       trace: 
39         description: Popis
40         latitude: Šířka
41         longitude: Délka
42         name: Název
43         public: Veřejná
44         size: Velikost
45         user: Uživatel
46         visible: Viditelnost
47       user: 
48         active: Aktivní
49         description: Popis
50         display_name: Zobrazované jméno
51         email: E-mail
52         languages: Jazyky
53         pass_crypt: Heslo
54     models: 
55       acl: Seznam přístupových práv
56       changeset: Sada změn
57       changeset_tag: Tag sady změn
58       country: Země
59       diary_comment: Komentář k deníčku
60       diary_entry: Deníčkový záznam
61       friend: Přítel
62       language: Jazyk
63       message: Zpráva
64       node: Uzel
65       node_tag: Tag uzlu
66       notifier: Oznamovatel
67       old_node: Starý uzel
68       old_node_tag: Starý tag uzlu
69       old_relation: Stará relace
70       old_relation_member: Starý člen relace
71       old_relation_tag: Starý tag relace
72       old_way: Stará cesta
73       old_way_node: Starý uzel cesty
74       old_way_tag: Starý tag cesty
75       relation: Relace
76       relation_member: Člen relace
77       relation_tag: Tag relace
78       session: Relace
79       trace: Stopa
80       tracepoint: Bod stopy
81       tracetag: Značka stopy
82       user: Uživatel
83       user_preference: Uživatelské nastavení
84       user_token: Uživatelský token
85       way: Cesta
86       way_node: Uzel cesty
87       way_tag: Tag cesty
88   application: 
89     require_cookies: 
90       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
91     require_moderator: 
92       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
93     setup_user_auth: 
94       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
95       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
96   browse: 
97     changeset: 
98       changeset: "Sada změn: %{id}"
99       changesetxml: Soubor změn XML
100       feed: 
101         title: Sada změn %{id}
102         title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
103       osmchangexml: osmChange XML
104       title: Sada změn
105     changeset_details: 
106       belongs_to: "Patří uživateli:"
107       bounding_box: "Rozsah:"
108       box: rám
109       closed_at: "Uzavřeno v:"
110       created_at: "Vytvořeno v:"
111       has_nodes: 
112         few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
113         one: "Obsahuje následující uzel:"
114         other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
115       has_relations: 
116         few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
117         one: "Obsahuje následující relaci:"
118         other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
119       has_ways: 
120         few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
121         one: "Obsahuje následující cestu:"
122         other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
123       no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
124       show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
125     common_details: 
126       changeset_comment: "Komentář:"
127       deleted_at: "Smazáno:"
128       deleted_by: "Smazal:"
129       edited_at: "Upraveno v:"
130       edited_by: "Upravil:"
131       in_changeset: "V sadě změn:"
132       version: "Verze:"
133     containing_relation: 
134       entry: Relace %{relation_name}
135       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
136     map: 
137       deleted: Smazáno
138       edit: 
139         area: Upravit oblast
140         node: Upravit uzel
141         note: Upravit poznámku
142         relation: Upravit relaci
143         way: Upravit cestu
144       larger: 
145         area: Zobrazit oblast na větší mapě
146         node: Zobrazit uzel na větší mapě
147         note: Zobrazit poznámku na větší mapě
148         relation: Zobrazit relaci na větší mapě
149         way: Zobrazit cestu na větší mapě
150       loading: Načítá se…
151     navigation: 
152       all: 
153         next_changeset_tooltip: Další sada změn
154         next_node_tooltip: Následující uzel
155         next_note_tooltip: Následující poznámka
156         next_relation_tooltip: Následující relace
157         next_way_tooltip: Následující cesta
158         prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
159         prev_node_tooltip: Předchozí uzel
160         prev_note_tooltip: Předchozí poznámka
161         prev_relation_tooltip: Předchozí relace
162         prev_way_tooltip: Předchozí cesta
163       user: 
164         name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
165         next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
166         prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
167     node: 
168       download_xml: Stáhnout XML
169       edit: Upravit uzel
170       node: Uzel
171       node_title: "Uzel: %{node_name}"
172       view_history: Zobrazit historii
173     node_details: 
174       coordinates: "Souřadnice:"
175       part_of: "Součást:"
176     node_history: 
177       download_xml: Stáhnout XML
178       node_history: Historie uzlu
179       node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
180       view_details: Zobrazit detaily
181     not_found: 
182       sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
183       type: 
184         changeset: sada změn
185         node: uzel
186         relation: relace
187         way: cesta
188     note: 
189       at_by_html: před %{when} od %{user}
190       at_html: před %{when}
191       closed: "Uzavřena:"
192       closed_title: "Vyřešená poznámka: %{note_name}"
193       comments: "Komentáře:"
194       description: "Popis:"
195       last_modified: "Naposledy změněna:"
196       open_title: "Nevyřešená poznámka: %{note_name}"
197       opened: "Otevřena:"
198       title: Poznámka
199     paging_nav: 
200       of: z
201       showing_page: stránka
202     redacted: 
203       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
204       redaction: Redakce %{id}
205       type: 
206         node: uzel
207         relation: relace
208         way: cesta
209     relation: 
210       download_xml: Stáhnout XML
211       relation: Relace
212       relation_title: "Relace: %{relation_name}"
213       view_history: Zobrazit historii
214     relation_details: 
215       members: "Členové:"
216       part_of: "Součást:"
217     relation_history: 
218       download_xml: Stáhnout XML
219       relation_history: Historie relace
220       relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
221       view_details: Zobrazit detaily
222     relation_member: 
223       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
224       type: 
225         node: Uzel
226         relation: Relace
227         way: Cesta
228     start_rjs: 
229       data_frame_title: Data
230       data_layer_name: Procházet mapová data
231       details: Detaily
232       edited_by_user_at_timestamp: Upravil %{user} dne %{timestamp}
233       hide_areas: Schovat oblasti
234       history_for_feature: Historie pro %{feature}
235       load_data: Nahrát data
236       loading: Načítá se…
237       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
238       notes_layer_name: Procházet poznámky
239       object_list: 
240         api: Získat tuto oblast pomocí API
241         back: Zpět na seznam objektů
242         details: Detaily
243         heading: Seznam objektů
244         history: 
245           type: 
246             node: Uzel %{id}
247             way: Cesta %{id}
248         selected: 
249           type: 
250             node: Uzel %{id}
251             way: Cesta %{id}
252         type: 
253           node: Uzel
254           way: Cesta
255       private_user: anonym
256       show_areas: Zobrazit oblasti
257       show_history: Zobrazit historii
258       unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr %{bbox_size} je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
259       view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
260       wait: Čekejte...
261       zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
262     tag_details: 
263       tags: "Tagy:"
264       wiki_link: 
265         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
266         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
267       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
268     timeout: 
269       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
270       type: 
271         changeset: sady změn
272         node: uzlu
273         relation: relace
274         way: cesty
275     way: 
276       download_xml: Stáhnout XML
277       edit: Upravit cestu
278       view_history: Zobrazit historii
279       way: Cesta
280       way_title: "Cesta: %{way_name}"
281     way_details: 
282       also_part_of: 
283         one: patří do cesty %{related_ways}
284         other: patří do cest %{related_ways}
285       nodes: "Uzly:"
286       part_of: "Součást:"
287     way_history: 
288       download_xml: Stáhnout XML
289       view_details: Zobrazit detaily
290       way_history: Historie cesty
291       way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
292   changeset: 
293     changeset: 
294       anonymous: Anonymní
295       big_area: (velká)
296       no_comment: (žádný)
297       no_edits: (žádné změny)
298       show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
299       still_editing: (stále se upravuje)
300       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
301     changeset_paging_nav: 
302       next: Následující »
303       previous: « Předchozí
304       showing_page: Stránka %{page}
305     changesets: 
306       area: Oblast
307       comment: Komentář
308       id: ID
309       saved_at: Uloženo v
310       user: Uživatel
311     list: 
312       description: Procházení nedávných příspěvků do mapy
313       description_bbox: Sady změn v %{bbox}
314       description_friend: Sady změn vašich přátel
315       description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
316       description_user: Sady změn uživatele %{user}
317       description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
318       empty_anon_html: Zatím žádné editace.
319       empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
320       heading: Sady změn
321       heading_bbox: Sady změn
322       heading_friend: Sady změn
323       heading_nearby: Sady změn
324       heading_user: Sady změn
325       heading_user_bbox: Sady změn
326       title: Sady změn
327       title_bbox: Sady změn v %{bbox}
328       title_friend: Sady změn vašich přátel
329       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
330       title_user: Sady změn uživatele %{user}
331       title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
332     timeout: 
333       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
334   diary_entry: 
335     comments: 
336       ago: před %{ago}
337       comment: Komentář
338       has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
339       newer_comments: Novější komentáře
340       older_comments: Starší komentáře
341       post: Záznam
342       when: Kdy
343     diary_comment: 
344       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
345       confirm: Potvrdit
346       hide_link: Skrýt tento komentář
347     diary_entry: 
348       comment_count: 
349         few: "%{count} komentáře"
350         one: 1 komentář
351         other: "%{count} komentářů"
352         zero: Bez komentářů
353       comment_link: Okomentovat tento zápis
354       confirm: Potvrdit
355       edit_link: Upravit tento záznam
356       hide_link: Skrýt tento záznam
357       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
358       reply_link: Odpovědět na tento zápis
359     edit: 
360       body: "Text:"
361       language: "Jazyk:"
362       latitude: "Zeměpisná šířka:"
363       location: "Místo:"
364       longitude: "Zeměpisná délka:"
365       marker_text: Místo deníčkového záznamu
366       save_button: Uložit
367       subject: "Předmět:"
368       title: Upravit deníčkový záznam
369       use_map_link: použít mapu
370     feed: 
371       all: 
372         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
373         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
374       language: 
375         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
376         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
377       user: 
378         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
379         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
380     list: 
381       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
382       new: Nový záznam do deníčku
383       new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
384       newer_entries: Novější záznamy
385       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
386       older_entries: Starší záznamy
387       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
388       title: Deníčky uživatelů
389       title_friends: Deníčky přátel
390       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
391       user_title: Deníček uživatele %{user}
392     location: 
393       edit: Upravovat
394       location: "Místo:"
395       view: Zobrazit
396     new: 
397       title: Nový záznam do deníčku
398     no_such_entry: 
399       body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
400       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
401       title: Deníčkový záznam nenalezen
402     view: 
403       leave_a_comment: Zanechat komentář
404       login: Přihlaste se
405       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
406       save_button: Uložit
407       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
408       user_title: Deníček uživatele %{user}
409   editor: 
410     default: Výchozí (v současné době %{name})
411     id: 
412       description: iD (editor v prohlížeči)
413       name: iD
414     potlatch: 
415       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
416       name: Potlatch 1
417     potlatch2: 
418       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
419       name: Potlatch 2
420     remote: 
421       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
422       name: Dálkové ovládání
423   export: 
424     start: 
425       add_marker: Přidat do mapy značku
426       area_to_export: Oblast k exportu
427       embeddable_html: Vkládatelné HTML
428       export_button: Export
429       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
430       format: Formát
431       format_to_export: Formát exportu
432       image_size: Velikost obrázku
433       latitude: "Šířka:"
434       licence: Licence
435       longitude: "Délka:"
436       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
437       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
438       max: max.
439       options: Nastavení
440       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
441       output: Výstup
442       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
443       scale: Měřítko
444       too_large: 
445         body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
446         geofabrik: 
447           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
448           title: Soubory Geofabrik
449         heading: Příliš velká oblast
450         metro: 
451           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
452           title: Extrakty Metro
453         other: 
454           description: Další zdroje uvedené ve wiki OpenStreetMap
455           title: Další zdroje
456         planet: 
457           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
458           title: Planeta OSM
459       zoom: Zoom
460     start_rjs: 
461       add_marker: Přidat do mapy značku
462       change_marker: Změnit umístění značky
463       click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
464       drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
465       export: Export
466       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
467   geocoder: 
468     description: 
469       title: 
470         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
472       types: 
473         cities: Velkoměsta
474         places: Místa
475         towns: Města
476     direction: 
477       east: východ
478       north: sever
479       north_east: severovýchod
480       north_west: severozápad
481       south: jih
482       south_east: jihovýchod
483       south_west: jihozápad
484       west: západ
485     distance: 
486       one: asi 1 km
487       other: asi %{count} km
488       zero: méně než 1 km
489     results: 
490       more_results: Další výsledky
491       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
492     search: 
493       title: 
494         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
495         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
496         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
498         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
499         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
500         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
501         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
502     search_osm_nominatim: 
503       admin_levels: 
504         level10: Hranice čtvrti
505         level2: Státní hranice
506         level4: Hranice státu
507         level5: Hranice regionu
508         level6: Hranice okresu
509         level8: Hranice obce
510         level9: Hranice vesnice
511       prefix: 
512         aerialway: 
513           chair_lift: Sedačková lanovka
514           drag_lift: Vlek
515           station: Stanice lanovky
516         aeroway: 
517           aerodrome: Letiště
518           apron: Odbavovací plocha
519           gate: Letištní brána
520           helipad: Heliport
521           runway: Dráha
522           taxiway: Pojezdová dráha
523           terminal: Terminál
524         amenity: 
525           WLAN: Přístup k WiFi
526           airport: Letiště
527           arts_centre: Kulturní centrum
528           artwork: Umělecké dílo
529           atm: Bankomat
530           auditorium: Posluchárna
531           bank: Banka
532           bar: Bar
533           bbq: Místo na grilování
534           bench: Lavička
535           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
536           bicycle_rental: Půjčovna kol
537           biergarten: Zahradní hospoda
538           brothel: Nevěstinec
539           bureau_de_change: Směnárna
540           bus_station: Autobusové nádraží
541           cafe: Kavárna
542           car_rental: Půjčovna aut
543           car_sharing: Sdílení aut
544           car_wash: Automyčka
545           casino: Kasino
546           charging_station: Nabíjecí stanice
547           cinema: Kino
548           clinic: Klinika
549           club: Klub
550           college: Vysoká škola
551           community_centre: Komunitní centrum
552           courthouse: Soud
553           crematorium: Krematorium
554           dentist: Zubař
555           doctors: Lékař
556           dormitory: Kolej
557           drinking_water: Pitná voda
558           driving_school: Autoškola
559           embassy: Velvyslanectví
560           emergency_phone: Nouzový telefon
561           fast_food: Rychlé občerstvení
562           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
563           fire_hydrant: Požární hydrant
564           fire_station: Hasičská stanice
565           food_court: Občerstvení
566           fountain: Fontána
567           fuel: Čerpací stanice
568           grave_yard: Hřbitov
569           gym: Fitness centrum / tělocvična
570           hall: Sál
571           health_centre: Zdravotní středisko
572           hospital: Nemocnice
573           hotel: Hotel
574           hunting_stand: Posed
575           ice_cream: Zmrzlinárna
576           kindergarten: Mateřská škola
577           library: Knihovna
578           market: Obchod
579           marketplace: Tržiště
580           mountain_rescue: Horská služba
581           nightclub: 'Noční klub'
582           nursery: Jesle
583           nursing_home: Pečovatelský dům
584           office: Úřad
585           park: Park
586           parking: Parkoviště
587           pharmacy: Lékárna
588           place_of_worship: Náboženský objekt
589           police: Policie
590           post_box: Poštovní schránka
591           post_office: Pošta
592           preschool: Mateřská škola
593           prison: Věznice
594           pub: Hospoda
595           public_building: Veřejná budova
596           public_market: Veřejný trh
597           reception_area: Recepce
598           recycling: Tříděný odpad
599           restaurant: Restaurace
600           retirement_home: Domov důchodců
601           sauna: Sauna
602           school: Škola
603           shelter: Přístřeší
604           shop: Obchod
605           shopping: Nákupní centrum
606           shower: Sprchy
607           social_centre: Společenské centrum
608           social_club: Společenský klub
609           social_facility: Zařízení sociálních služeb
610           studio: Studio
611           supermarket: Supermarket
612           swimming_pool: Bazén
613           taxi: Taxi
614           telephone: Telefonní automat
615           theatre: Divadlo
616           toilets: Toalety
617           townhall: Radnice
618           university: Univerzita
619           vending_machine: Prodejní automat
620           veterinary: Veterinární ordinace
621           village_hall: Společenský sál
622           waste_basket: Odpadkový koš
623           wifi: Přístup k WiFi
624           youth_centre: Centrum pro mládež
625         boundary: 
626           administrative: Administrativní hranice
627           census: Hranice pro potřeby sčítání
628           national_park: Národní park
629           protected_area: Chráněná oblast
630         bridge: 
631           aqueduct: Akvadukt
632           suspension: Visutý most
633           swing: Otočný most
634           viaduct: Viadukt
635           "yes": Most
636         building: 
637           "yes": Budova
638         emergency: 
639           fire_hydrant: Požární hydrant
640           phone: Nouzový telefon
641         highway: 
642           bridleway: Koňská stezka
643           bus_guideway: Autobusová dráha
644           bus_stop: Autobusová zastávka
645           byway: Účelová komunikace
646           construction: Silnice ve výstavbě
647           cycleway: Cyklostezka
648           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
649           footway: Chodník
650           ford: Brod
651           living_street: Obytná zóna
652           milestone: Kilometrovník
653           minor: Vedlejší silnice
654           motorway: Dálnice
655           motorway_junction: Dálniční křižovatka
656           motorway_link: Dálnice
657           path: Pěšina
658           pedestrian: Pěší zóna
659           platform: Nástupiště
660           primary: Silnice první třídy
661           primary_link: Silnice první třídy
662           proposed: Navrhovaná silnice
663           raceway: Závodní dráha
664           residential: Ulice
665           rest_area: Odpočívadlo
666           road: Cesta
667           secondary: Silnice druhé třídy
668           secondary_link: Silnice druhé třídy
669           service: Účelová komunikace
670           services: Dálniční odpočívadlo
671           speed_camera: Radar
672           steps: Schody
673           stile: Schůdky přes ohradu
674           street_lamp: Pouliční lampa
675           tertiary: Silnice třetí třídy
676           tertiary_link: Silnice třetí třídy
677           track: Cesta
678           trail: Stezka
679           trunk: Významná silnice
680           trunk_link: Významná silnice
681           unclassified: Silnice
682           unsurfaced: Nezpevněná cesta
683         historic: 
684           archaeological_site: Archeologické naleziště
685           battlefield: Bojiště
686           boundary_stone: Hraniční kámen
687           building: Budova
688           castle: Hrad
689           church: Kostel
690           citywalls: Městské hradby
691           fort: Pevnost
692           house: Dům
693           icon: Ikona
694           manor: Panství
695           memorial: Památník
696           mine: Důl
697           monument: Pomník
698           museum: Muzeum
699           ruins: Zřícenina
700           tomb: Náhrobek
701           tower: Věž
702           wayside_cross: Boží muka
703           wayside_shrine: Boží muka
704           wreck: Vrak
705         landuse: 
706           allotments: Zahrádkářská kolonie
707           basin: Vodní nádrž
708           brownfield: Brownfield
709           cemetery: Hřbitov
710           commercial: Komerční zóna
711           conservation: Chráněné území
712           construction: Staveniště
713           farm: Farma
714           farmland: Zemědělská půda
715           farmyard: Dvůr
716           forest: Les
717           garages: Garáže
718           grass: Trávník
719           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
720           industrial: Průmyslová zóna
721           landfill: Skládka
722           meadow: Louka
723           military: Vojenský prostor
724           mine: Důl
725           nature_reserve: Přírodní rezervace
726           orchard: Ovocný sad
727           park: Park
728           piste: Sjezdovka
729           quarry: Lom
730           railway: Železnice
731           recreation_ground: Rekreační oblast
732           reservoir: Zásobník na vodu
733           reservoir_watershed: Povodí nádrže
734           residential: Rezidenční oblast
735           retail: Maloobchody
736           road: Cesty
737           village_green: Náves
738           vineyard: Vinice
739           wetland: Mokřad
740           wood: Neudržovaný les
741         leisure: 
742           beach_resort: Pobřežní letovisko
743           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
744           common: Obecní půda
745           fishing: Rybářská oblast
746           fitness_station: Fitness
747           garden: Zahrada
748           golf_course: Golfové hřiště
749           ice_rink: Kluziště
750           marina: Přístav
751           miniature_golf: Minigolf
752           nature_reserve: Přírodní rezervace
753           park: Park
754           pitch: Hřiště
755           playground: Dětské hřiště
756           recreation_ground: Rekreační oblast
757           sauna: Sauna
758           slipway: Skluzavka
759           sports_centre: Sportovní centrum
760           stadium: Stadion
761           swimming_pool: Bazén
762           track: Běžecká dráha
763           water_park: Aquapark
764         military: 
765           airfield: Vojenské letiště
766           barracks: Kasárna
767           bunker: Bunkr
768         mountain_pass: 
769           "yes": Průsmyk
770         natural: 
771           bay: Záliv
772           beach: Pláž
773           cape: Mys
774           cave_entrance: Vstup do jeskyně
775           channel: Kanál
776           cliff: Útes
777           crater: Kráter
778           dune: Duna
779           feature: Prvek
780           fell: Fjell
781           fjord: Fjord
782           forest: Les
783           geyser: Gejzír
784           glacier: Ledovec
785           heath: Vřesoviště
786           hill: Kopec
787           island: Ostrov
788           land: Země
789           marsh: Mokřina
790           moor: Vřesoviště
791           mud: Bahno
792           peak: Vrchol
793           point: Bod
794           reef: Útes
795           ridge: Hřeben
796           river: Řeka
797           rock: Skalisko
798           scree: Osyp
799           scrub: Rumiště
800           shoal: Mělčina
801           spring: Pramen
802           stone: Kámen
803           strait: Úžina
804           tree: Strom
805           valley: Údolí
806           volcano: Sopka
807           water: Vodní plocha
808           wetland: Mokřad
809           wetlands: Mokřad
810           wood: Neudržovaný les
811         office: 
812           accountant: Účetní
813           architect: Architekt
814           company: Firma
815           employment_agency: Pracovní agentura
816           estate_agent: Realitní kancelář
817           government: Vládní úřad
818           insurance: Pojišťovna
819           lawyer: Právnická kancelář
820           ngo: Úřad nevládní organizace
821           telecommunication: Telekomunikační úřad
822           travel_agent: Cestovní kancelář
823           "yes": Kancelář
824         place: 
825           airport: Letiště
826           city: Velkoměsto
827           country: Stát
828           county: Hrabství
829           farm: Farma
830           hamlet: Osada
831           house: Dům
832           houses: Budovy
833           island: Ostrov
834           islet: Ostrůvek
835           isolated_dwelling: Samota
836           locality: Oblast
837           moor: Bažina
838           municipality: Obecní úřad
839           neighbourhood: Čtvrť
840           postcode: PSČ
841           region: Region
842           sea: Moře
843           state: Stát
844           subdivision: Parcely
845           suburb: Městská část
846           town: Město
847           unincorporated_area: Nezařazená oblast
848           village: Vesnice
849         railway: 
850           abandoned: Zrušená železniční trať
851           construction: Železnice ve výstavbě
852           disused: Nepoužívaná železniční trať
853           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
854           funicular: Lanová dráha
855           halt: Železniční zastávka
856           historic_station: Nádraží historické železnice
857           junction: Kolejové rozvětvení
858           level_crossing: Železniční přejezd
859           light_rail: Rychlodráha
860           miniature: Zahradní železnice
861           monorail: Monorail
862           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
863           platform: Železniční nástupiště
864           preserved: Historická železnice
865           proposed: Navrhovaná železnice
866           spur: Železniční vlečka
867           station: Železniční stanice
868           stop: Železniční zastávka
869           subway: Stanice metra
870           subway_entrance: Vstup do metra
871           switch: Výhybka
872           tram: Tramvajová trať
873           tram_stop: Tramvajová zastávka
874           yard: Přednádraží
875         shop: 
876           alcohol: Prodej alkoholu
877           antiques: Starožitnosti
878           art: Prodej umění
879           bakery: Pekařství
880           beauty: Salón krásy
881           beverages: Prodej nápojů
882           bicycle: Cykloobchod
883           books: Knihkupectví
884           boutique: Butik
885           butcher: Řeznictví
886           car: Prodej automobilů
887           car_parts: Prodej autodílů
888           car_repair: Autoservis
889           carpet: Obchod s koberci
890           charity: Charitativní obchod
891           chemist: Drogerie
892           clothes: Prodej oděvů
893           computer: Prodej počítačů
894           confectionery: Cukrárna
895           convenience: Smíšené zboží
896           copyshop: Copycentrum
897           cosmetics: Parfumerie
898           deli: Lahůdkářství
899           department_store: Obchodní dům
900           discount: Diskontní prodejna
901           doityourself: Obchod pro kutily
902           dry_cleaning: Chemická čistírna
903           electronics: Prodej elektroniky
904           estate_agent: Realitní kancelář
905           farm: Prodej zemědělských výrobků
906           fashion: Módní salón
907           fish: Rybárna
908           florist: Květinářství
909           food: Potraviny
910           funeral_directors: Pohřební služba
911           furniture: Prodej nábytku
912           gallery: Galerie
913           garden_centre: Zahradnictví
914           general: Smíšení zboží
915           gift: Dárkové zboží, suvenýry
916           greengrocer: Ovoce–zelenina
917           grocery: Prodej potravin
918           hairdresser: Kadeřnictví
919           hardware: Železářství
920           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
921           insurance: Pojišťovna
922           jewelry: Klenotnictví
923           kiosk: Kiosek
924           laundry: Prádelna
925           mall: Nákupní centrum
926           market: Obchod
927           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
928           motorcycle: Prodej motocyklů
929           music: Prodej hudby
930           newsagent: Novinový stánek
931           optician: Oční optika
932           organic: Prodej biopotravin
933           outdoor: Outdoorový obchod
934           pet: Prodejna pro chovatele
935           pharmacy: Lékárna
936           photo: Prodejna foto
937           salon: Salón
938           second_hand: Bazar
939           shoes: Obuvnictví
940           shopping_centre: Nákupní centrum
941           sports: Prodejna pro sportovce
942           stationery: Papírnictví
943           supermarket: Supermarket
944           tailor: Krejčí
945           toys: Hračkářství
946           travel_agency: Cestovní kancelář
947           video: Videopůjčovna, prodej DVD
948           wine: Vinárna
949           "yes": Obchod
950         tourism: 
951           alpine_hut: Vysokohorská chata
952           artwork: Umělecké dílo
953           attraction: Turistická atrakce
954           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
955           cabin: Chatka
956           camp_site: Tábořiště, kemp
957           caravan_site: Autokemping
958           chalet: Chalupa
959           guest_house: Penzion
960           hostel: Hostel
961           hotel: Hotel
962           information: Turistické informace
963           lean_to: Přístřešek
964           motel: Motel
965           museum: Muzeum
966           picnic_site: Piknikové místo
967           theme_park: Zábavní park
968           valley: Údolí
969           viewpoint: Místo s dobrým výhledem
970           zoo: Zoo
971         tunnel: 
972           culvert: Propustek
973           "yes": Tunel
974         waterway: 
975           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
976           boatyard: Loděnice
977           canal: Kanál
978           connector: Propojení vodních cest
979           dam: Přehrada
980           derelict_canal: Opuštěný kanál
981           ditch: Meliorační kanál
982           dock: Dok
983           drain: Odvodňovací kanál
984           lock: Zdymadlo
985           lock_gate: Vrata plavební komory
986           mineral_spring: Minerální pramen
987           mooring: Kotviště
988           rapids: Peřeje
989           river: Řeka
990           riverbank: Břeh řeky
991           stream: Potok
992           wadi: Vádí
993           water_point: Vodní bod
994           waterfall: Vodopád
995           weir: Jez
996   javascripts: 
997     close: Zavřít
998     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
999     key: 
1000       title: Legenda
1001       tooltip: Legenda
1002       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
1003     map: 
1004       base: 
1005         cycle_map: Cyklomapa
1006         hot: Humanitární
1007         mapquest: MapQuest Open
1008         standard: Standardní
1009         transport_map: Dopravní mapa
1010       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
1011       layers: 
1012         data: Mapová data
1013         header: Mapové vrstvy
1014         notes: Poznámky k mapě
1015         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
1016         title: Vrstvy
1017       locate: 
1018         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
1019         title: Ukázat moji polohu
1020       zoom: 
1021         in: Přiblížit
1022         out: Oddálit
1023     notes: 
1024       new: 
1025         add: Přidat poznámku
1026         intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
1027       show: 
1028         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
1029         closed_by: vyřešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1030         closed_by_anonymous: vyřešil anonym v %{time}
1031         comment: Okomentovat
1032         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
1033         commented_by: komentář od uživatele <a href='%{user_url}'>%{user}</a> z %{time}
1034         commented_by_anonymous: komentář od anonyma z %{time}
1035         hide: Skrýt
1036         opened_by: vytvořil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1037         opened_by_anonymous: vytvořil anonym v %{time}
1038         permalink: Trvalý odkaz
1039         reactivate: Reaktivovat
1040         reopened_by: reaktivoval <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1041         reopened_by_anonymous: reaktivoval anonym v %{time}
1042         resolve: Vyřešit
1043     share: 
1044       cancel: Storno
1045       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
1046       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
1047       download: Stáhnout
1048       embed: HTML
1049       format: "Formát:"
1050       image: Obrázek
1051       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
1052       include_marker: Vložit značku
1053       link: Odkaz nebo HTML
1054       long_link: Odkaz
1055       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
1056       scale: "Měřítko:"
1057       short_link: Krátký odkaz
1058       short_url: Krátké URL
1059       title: Sdílet
1060       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
1061     site: 
1062       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
1063       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
1064       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
1065       edit_tooltip: Upravit mapu
1066       history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
1067       history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
1068   layouts: 
1069     community: Komunita
1070     community_blogs: Komunitní blogy
1071     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1072     copyright: Copyright & licence
1073     data: Data
1074     documentation: Dokumentace
1075     documentation_title: Dokumentace k projektu
1076     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1077     donate_link_text: příspěvkem
1078     edit: Upravit
1079     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1080     export_data: Export dat
1081     foundation: Nadace
1082     foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
1083     gps_traces: GPS stopy
1084     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1085     help: Nápověda
1086     help_centre: Centrum nápovědy
1087     help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
1088     history: Historie
1089     home: Přejít domů
1090     intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
1091     intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
1092     intro_2_download: stáhnout
1093     intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
1094     intro_2_license: svobodnou licencí
1095     intro_2_use: používat
1096     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap?uselang=cs
1097     log_in: přihlásit se
1098     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1099     logo: 
1100       alt_text: Logo OpenStreetMap
1101     logout: Odhlásit
1102     make_a_donation: 
1103       text: Pošlete příspěvek
1104       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1105     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1106     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1107     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1108     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1109     partners_ic: Imperial College London
1110     partners_partners: partneři
1111     partners_ucl: středisko VR UCL
1112     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1113     sign_up: zaregistrovat se
1114     sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1115     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1116     user_diaries: Deníčky
1117     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1118     view: Zobrazit
1119     view_tooltip: Zobrazit mapu
1120     wiki: wiki
1121     wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1122     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1123   license_page: 
1124     foreign: 
1125       english_link: anglickým originálem
1126       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1127       title: O tomto překladu
1128     legal_babble: 
1129       attribution_example: 
1130         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1131         title: Příklad uvedení autorství
1132       contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1133       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1134       contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1135       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1136       contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1137       contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1138       contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1139       contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1140       contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1141       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1142       contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1143       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1144       credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1145       credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1146       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1147       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1148       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1149       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1150       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1151       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1152       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1153       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1154       more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1155       more_title_html: Další informace
1156       title_html: Autorská práva a licence
1157     native: 
1158       mapping_link: začít mapovat
1159       native_link: českou verzi
1160       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1161       title: O této stránce
1162   message: 
1163     delete: 
1164       deleted: Zpráva smazána
1165     inbox: 
1166       date: Datum
1167       from: Od
1168       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1169       my_inbox: Má doručená pošta
1170       new_messages: 
1171         few: "%{count} nové zprávy"
1172         one: "%{count} novou zprávu"
1173         other: "%{count} nových zpráv"
1174       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1175       old_messages: 
1176         few: "%{count} staré zprávy"
1177         one: "%{count} starou zprávu"
1178         other: "%{count} starých zpráv"
1179       outbox: odeslaná pošta
1180       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1181       subject: Předmět
1182       title: Doručená pošta
1183     mark: 
1184       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1185       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1186     message_summary: 
1187       delete_button: Smazat
1188       read_button: Označit jako přečtené
1189       reply_button: Odpovědět
1190       unread_button: Označit jako nepřečtené
1191     new: 
1192       back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1193       body: Text
1194       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1195       message_sent: Zpráva odeslána
1196       send_button: Odeslat
1197       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1198       subject: Předmět
1199       title: Odeslat zprávu
1200     no_such_message: 
1201       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1202       heading: Zpráva neexistuje
1203       title: Zpráva neexistuje
1204     outbox: 
1205       date: Datum
1206       inbox: doručená pošta
1207       messages: 
1208         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1209         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1210         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1211       my_inbox: Má %{inbox_link}
1212       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1213       outbox: odeslaná pošta
1214       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1215       subject: Předmět
1216       title: Odeslaná pošta
1217       to: Komu
1218     read: 
1219       back: Zpět
1220       date: Datum
1221       from: Od
1222       reply_button: Odpovědět
1223       subject: Předmět
1224       title: Čtení zprávy
1225       to: Komu
1226       unread_button: Označit jako nepřečtené
1227       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1228     reply: 
1229       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1230     sent_message_summary: 
1231       delete_button: Smazat
1232   note: 
1233     description: 
1234       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1235       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1236       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1237       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1238       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1239       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1240       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1241       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1242     entry: 
1243       comment: Komentář
1244       full: Celá poznámka
1245     mine: 
1246       ago_html: před %{when}
1247       created_at: Vytvořeno
1248       creator: Tvůrce
1249       description: Popis
1250       heading: Poznámky uživatele %{user}
1251       id: ID
1252       last_changed: Poslední změna
1253       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1254       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1255     rss: 
1256       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1257       commented: nový komentář (poblíž %{place})
1258       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1259       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1260       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1261       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1262       title: Poznámky OpenStreetMap
1263   notifier: 
1264     diary_comment_notification: 
1265       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1266       header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1267       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1268       subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1269     email_confirm: 
1270       subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1271     email_confirm_html: 
1272       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1273       greeting: Ahoj,
1274       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1275     email_confirm_plain: 
1276       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1277       greeting: Ahoj,
1278       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1279     friend_notification: 
1280       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1281       had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1282       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1283       subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1284     gpx_notification: 
1285       and_no_tags: a bez štítků
1286       and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1287       failure: 
1288         failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1289         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1290         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1291         more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1292         subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1293       greeting: Ahoj,
1294       success: 
1295         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1296         subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1297       with_description: s popisem
1298       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1299     lost_password: 
1300       subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1301     lost_password_html: 
1302       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1303       greeting: Ahoj,
1304       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1305     lost_password_plain: 
1306       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1307       greeting: Ahoj,
1308       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1309     message_notification: 
1310       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1311       header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1312       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1313     note_comment_notification: 
1314       anonymous: Anonymní uživatel
1315       closed: 
1316         commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1317         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1318         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1319         your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1320       commented: 
1321         commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1322         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1323         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1324         your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1325       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1326       greeting: Ahoj,
1327       reopened: 
1328         commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1329         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1330         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1331         your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1332     signup_confirm: 
1333       confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1334       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1335       greeting: Ahoj!
1336       subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1337       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1338   oauth: 
1339     oauthorize: 
1340       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1341       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1342       allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1343       allow_write_api: upravovat mapu.
1344       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1345       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1346       allow_write_notes: měnit poznámky.
1347       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1348       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1349     revoke: 
1350       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1351   oauth_clients: 
1352     create: 
1353       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1354     destroy: 
1355       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1356     edit: 
1357       submit: Upravit
1358       title: Upravit aplikaci
1359     form: 
1360       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1361       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1362       allow_write_api: upravovat mapu.
1363       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1364       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1365       allow_write_notes: měnit poznámky.
1366       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1367       callback_url: URL pro zpětné volání
1368       name: Název
1369       requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1370       required: Vyžadováno
1371       support_url: URL s podporou
1372       url: Hlavní URL aplikace
1373     index: 
1374       application: Název aplikace
1375       issued_at: Vydáno
1376       list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1377       my_apps: Mé klientské aplikace
1378       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1379       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1380       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1381       registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1382       revoke: Odvolat!
1383       title: Moje nastavení OAuth
1384     new: 
1385       submit: Zaregistrovat
1386       title: Registrace nové aplikace
1387     not_found: 
1388       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1389     show: 
1390       access_url: "URL přístupového tokenu:"
1391       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1392       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1393       allow_write_api: upravovat mapu.
1394       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1395       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1396       allow_write_notes: měnit poznámky.
1397       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1398       authorize_url: "Autorizační URL:"
1399       confirm: Opravdu?
1400       delete: Smazat klienta
1401       edit: Upravit podrobnosti
1402       key: "Uživatelský klíč:"
1403       requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1404       secret: "Tajný klíč uživatele:"
1405       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1406       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1407       url: "URL tokenu požadavku:"
1408     update: 
1409       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1410   redaction: 
1411     create: 
1412       flash: Redakce vytvořena.
1413     destroy: 
1414       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1415       flash: Redakce zničena.
1416       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1417     edit: 
1418       description: Popis
1419       heading: Upravit redakci
1420       submit: Uložit redakci
1421       title: Upravit redakci
1422     index: 
1423       empty: Žádné opravy k ukázání.
1424       heading: Seznam oprav
1425       title: Seznam oprav
1426     new: 
1427       description: Popis
1428       heading: Zadejte informace k nové redakci
1429       submit: Vytvořit redakci
1430       title: Tvorba nové redakce
1431     show: 
1432       confirm: Opravdu?
1433       description: "Popis:"
1434       destroy: Odstranit tuto redakci
1435       edit: Upravit tuto redakci
1436       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1437       title: Zobrazení redakce
1438       user: "Autor:"
1439     update: 
1440       flash: Změny uloženy.
1441   site: 
1442     edit: 
1443       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1444       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1445       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1446       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1447       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1448       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1449       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1450       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1451       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1452       user_page_link: uživatelské stránce
1453     index: 
1454       createnote: Přidat poznámku
1455       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1456       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1457       license: 
1458         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1459       permalink: Trvalý odkaz
1460       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1461       shortlink: Krátký odkaz
1462     key: 
1463       table: 
1464         entry: 
1465           admin: Administrativní hranice
1466           allotments: Zahrádkářská kolonie
1467           apron: 
1468             - Letištní odbavovací plocha
1469             - terminál
1470           bridge: Černé obrysy = most
1471           bridleway: Koňská stezka
1472           brownfield: Zbořeniště
1473           building: Významná budova
1474           byway: Cesta
1475           cable: 
1476             - Lanovka
1477             - sedačková lanovka
1478           cemetery: Hřbitov
1479           centre: Sportovní centrum
1480           commercial: Kancelářská oblast
1481           common: 
1482             - Pastvina
1483             - louka
1484           construction: Cesta ve výstavbě
1485           cycleway: Cyklostezka
1486           destination: Průjezd zakázán
1487           farm: Farma
1488           footway: Pěší cesta
1489           forest: Les
1490           golf: Golfové hřiště
1491           heathland: Vřesoviště
1492           industrial: Průmyslová oblast
1493           lake: 
1494             - Jezero
1495             - nádrž
1496           military: Vojenský prostor
1497           motorway: Dálnice
1498           park: Park
1499           permissive: Přístup tolerován
1500           pitch: Sportovní hřiště
1501           primary: Silnice první třídy
1502           private: Soukromý pozemek
1503           rail: Železnice
1504           reserve: Přírodní rezervace
1505           resident: Obytná oblast
1506           retail: Nákupní oblast
1507           runway: 
1508             - Vzletová a přistávací dráha
1509             - pojezdová dráha
1510           school: 
1511             - Škola
1512             - univerzita
1513           secondary: Silnice druhé třídy
1514           station: Nádraží
1515           subway: Metro
1516           summit: 
1517             - Vrchol
1518             - hora
1519           tourist: Turistická atrakce
1520           track: Lesní a polní cesta
1521           tram: 
1522             - Rychlodráha
1523             - tramvaj
1524           trunk: Významná silnice
1525           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1526           unclassified: Silnice
1527           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1528           wood: Les
1529     markdown_help: 
1530       alt: Alternativní text
1531       first: První položka
1532       heading: Nadpis
1533       headings: Nadpisy
1534       image: Obrázek
1535       link: Odkaz
1536       ordered: Číslovaný seznam
1537       second: Druhá položka
1538       subheading: Podnadpis
1539       text: Text
1540       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1541       unordered: Neseřazený seznam
1542       url: URL
1543     richtext_area: 
1544       edit: Upravit
1545       preview: Náhled
1546     search: 
1547       search: Hledat
1548       search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1549       submit_text: Hledat
1550       where_am_i: Kde se nacházím?
1551       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1552     sidebar: 
1553       close: Zavřít
1554       search_results: Výsledky vyhledávání
1555   time: 
1556     formats: 
1557       blog: "%e. %L. %Y"
1558       friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1559   trace: 
1560     create: 
1561       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1562       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1563     delete: 
1564       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1565     description: 
1566       description_with_count: 
1567         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1568         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1569       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1570     edit: 
1571       description: "Popis:"
1572       download: stáhnout
1573       edit: upravit
1574       filename: "Název souboru:"
1575       heading: Úprava stopy %{name}
1576       map: mapa
1577       owner: "Vlastník:"
1578       points: "Body:"
1579       save_button: Uložit změny
1580       start_coord: "Souřadnice začátku:"
1581       tags: "Štítky:"
1582       tags_help: oddělené čárkou
1583       title: Úprava stopy %{name}
1584       uploaded_at: "Nahráno v:"
1585       visibility: "Viditelnost:"
1586       visibility_help: co tohle znamená?
1587       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1588     georss: 
1589       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1590     list: 
1591       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1592       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1593       public_traces: Veřejné GPS stopy
1594       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1595       tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1596       your_traces: Vaše GPS stopy
1597     make_public: 
1598       made_public: Stopa zveřejněna
1599     offline: 
1600       heading: GPX úložiště offline
1601       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1602     offline_warning: 
1603       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1604     trace: 
1605       ago: před %{time_in_words_ago}
1606       by: od
1607       count_points: "%{count} bodů"
1608       edit: upravit
1609       edit_map: Upravit mapu
1610       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1611       in: v
1612       map: mapa
1613       more: více
1614       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1615       private: SOUKROMÁ
1616       public: VEŘEJNÁ
1617       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1618       trackable: STOPOVATELNÁ
1619       view_map: Zobrazit mapu
1620     trace_form: 
1621       description: "Popis:"
1622       help: Nápověda
1623       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1624       tags: "Štítky:"
1625       tags_help: oddělené čárkou
1626       upload_button: Nahrát
1627       upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1628       visibility: "Viditelnost:"
1629       visibility_help: co tohle znamená?
1630       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1631     trace_header: 
1632       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1633       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1634       traces_waiting: 
1635         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1636         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1637         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1638       upload_trace: Nahrát stopu
1639     trace_optionals: 
1640       tags: Štítky
1641     trace_paging_nav: 
1642       newer: Novější stopy
1643       older: Starší stopy
1644       showing_page: Stránka %{page}
1645     view: 
1646       delete_track: Smazat tuto stopu
1647       description: "Popis:"
1648       download: stáhnout
1649       edit: upravit
1650       edit_track: Upravit tuto stopu
1651       filename: "Název souboru:"
1652       heading: Zobrazení stopy %{name}
1653       map: mapa
1654       none: Žádné
1655       owner: "Vlastník:"
1656       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1657       points: "Bodů:"
1658       start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1659       tags: "Štítky:"
1660       title: Zobrazení stopy %{name}
1661       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1662       uploaded: "Nahráno v:"
1663       visibility: "Viditelnost:"
1664     visibility: 
1665       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1666       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1667       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1668       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1669   user: 
1670     account: 
1671       contributor terms: 
1672         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1673         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1674         heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1675         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1676         link text: co to znamená?
1677         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1678         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1679       current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1680       delete image: Odstranit stávající obrázek
1681       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1682       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1683       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1684       gravatar: 
1685         gravatar: Používat Gravatar
1686         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1687         link text: co to znamená?
1688       home location: "Poloha domova:"
1689       image: "Obrázek:"
1690       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1691       keep image: Zachovat stávající obrázek
1692       latitude: "Šířka:"
1693       longitude: "Délka:"
1694       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1695       my settings: Moje nastavení
1696       new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1697       new image: Přidat obrázek
1698       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1699       openid: 
1700         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1701         link text: co to znamená?
1702         openid: "OpenID:"
1703       preferred editor: "Preferovaný editor:"
1704       preferred languages: "Preferované jazyky:"
1705       profile description: "Popis profilu:"
1706       public editing: 
1707         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1708         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1709         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1710         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1711         enabled link text: co to znamená?
1712         heading: "Veřejné editace:"
1713       public editing note: 
1714         heading: Veřejné editace
1715         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1716       replace image: Nahradit stávající obrázek
1717       return to profile: Zpět na profil
1718       save changes button: Uložit změny
1719       title: Upravit účet
1720       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1721     confirm: 
1722       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1723       button: Potvrdit
1724       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1725       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1726       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1727       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1728       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1729       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1730     confirm_email: 
1731       button: Potvrdit
1732       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1733       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1734       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1735       success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1736     confirm_resend: 
1737       failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1738       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1739     filter: 
1740       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1741     go_public: 
1742       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1743     list: 
1744       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1745       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1746       heading: Uživatelé
1747       hide: Skrýt vybrané uživatele
1748       showing: 
1749         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1750         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1751       summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1752       summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1753       title: Uživatelé
1754     login: 
1755       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1756       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1757       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1758       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1759       email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1760       heading: Přihlášení
1761       login_button: Přihlásit
1762       lost password link: Ztratili jste heslo?
1763       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1764       no account: Nemáte účet?
1765       openid: "%{logo} OpenID:"
1766       openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1767       openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1768       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1769       openid_providers: 
1770         aol: 
1771           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1772           title: Přihlášení pomocí AOL
1773         google: 
1774           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1775           title: Přihlášení pomocí Google
1776         myopenid: 
1777           alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1778           title: Přihlášení pomocí myOpenID
1779         openid: 
1780           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1781           title: Přihlášení pomocí OpenID
1782         wordpress: 
1783           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1784           title: Přihlášení pomocí Wordpress
1785         yahoo: 
1786           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1787           title: Přihlášení pomocí Yahoo
1788       password: "Heslo:"
1789       register now: Zaregistrujte se
1790       remember: Zapamatuj si mě
1791       title: Přihlásit se
1792       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1793       with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1794       with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1795     logout: 
1796       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1797       logout_button: Odhlásit se
1798       title: Odhlásit se
1799     lost_password: 
1800       email address: "E-mailová adresa:"
1801       heading: Zapomněli jste heslo?
1802       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1803       new password button: Znovu nastavit heslo
1804       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1805       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1806       title: Ztracené heslo
1807     make_friend: 
1808       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1809       button: Přidat jako přítele
1810       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1811       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1812       success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1813     new: 
1814       about: 
1815         header: Svobodná a editovatelná
1816         html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1817       confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1818       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1819       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1820       continue: Zaregistrovat se
1821       display name: "Zobrazované jméno:"
1822       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1823       email address: "E-mailová adresa:"
1824       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1825       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1826       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1827       openid: "%{logo} OpenID:"
1828       openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n  Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n  pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n  v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1829       openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1830       password: "Heslo:"
1831       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1832       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1833       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1834       title: Zaregistrovat se
1835       use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1836     no_such_user: 
1837       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1838       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1839       title: Uživatel nenalezen
1840     popup: 
1841       friend: Přítel
1842       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1843       your location: Vaše poloha
1844     remove_friend: 
1845       button: Odebrat z přátel
1846       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1847       not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1848       success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1849     reset_password: 
1850       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1851       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1852       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1853       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1854       password: "Heslo:"
1855       reset: Vyresetovat heslo
1856       title: Vyresetovat heslo
1857     set_home: 
1858       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1859     suspended: 
1860       body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1861       heading: Účet pozastaven
1862       title: Účet pozastaven
1863       webmaster: webmastera
1864     terms: 
1865       agree: Souhlasím
1866       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1867       consider_pd_why: co to znamená?
1868       decline: Nesouhlasím
1869       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1870       guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1871       heading: Podmínky pro přispěvatele
1872       legale_names: 
1873         france: Francie
1874         italy: Itálie
1875         rest_of_world: Zbytek světa
1876       legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1877       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1878       title: Podmínky pro přispěvatele
1879       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1880     view: 
1881       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1882       add as friend: Přidat do přátel
1883       ago: (před %{time_in_words_ago})
1884       block_history: zablokování
1885       blocks by me: Zablokování mnou
1886       blocks on me: Moje zablokování
1887       comments: Komentáře
1888       confirm: Potvrdit
1889       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1890       create_block: blokovat tohoto uživatele
1891       created from: "Vytvořeno od:"
1892       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1893       ct declined: Odmítnuty
1894       ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1895       ct undecided: Nerozhodnuto
1896       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1897       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1898       description: Popis
1899       diary: Deníček
1900       edits: Editace
1901       email address: "E-mailová adresa:"
1902       friends_changesets: sady změn přátel
1903       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1904       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1905       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1906       km away: "%{count} km"
1907       latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1908       m away: "%{count} m"
1909       mapper since: "Účastník projektu od:"
1910       moderator_history: udělená zablokování
1911       my comments: Moje komentáře
1912       my diary: Můj deníček
1913       my edits: Moje editace
1914       my notes: Moje poznámky k mapě
1915       my profile: Můj profil
1916       my settings: Moje nastavení
1917       my traces: Moje stopy
1918       nearby users: Další uživatelé poblíž
1919       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1920       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1921       new diary entry: nový záznam do deníčku
1922       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1923       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1924       notes: Poznámky k mapě
1925       oauth settings: nastavení oauth
1926       remove as friend: Odebrat z přátel
1927       role: 
1928         administrator: Tento uživatel je správce
1929         grant: 
1930           administrator: Přidělit práva správce
1931           moderator: Přidělit práva moderátora
1932         moderator: Tento uživatel je moderátor
1933         revoke: 
1934           administrator: Odebrat práva správce
1935           moderator: Odebrat práva moderátora
1936       send message: Poslat zprávu
1937       settings_link_text: nastavení
1938       spam score: "Spam skóre:"
1939       status: "Stav:"
1940       traces: Stopy
1941       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1942       user location: Pozice uživatele
1943       your friends: Vaši přátelé
1944   user_block: 
1945     blocks_by: 
1946       empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1947       heading: Seznam bloků od %{name}
1948       title: Bloky od %{name}
1949     blocks_on: 
1950       empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1951       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1952       title: Zablokování uživatele %{name}
1953     create: 
1954       flash: Uživatel %{name} zablokován.
1955       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1956       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1957     edit: 
1958       back: Zobrazit všechny bloky
1959       heading: Úprava bloku na %{name}
1960       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1961       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1962       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1963       show: Zobrazit tento blok
1964       submit: Aktualizovat blok
1965       title: Upravit blok na uživatele %{name}
1966     filter: 
1967       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1968       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1969     helper: 
1970       time_future: Končí v %{time}.
1971       time_past: Ukončeno před %{time}.
1972       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1973     index: 
1974       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1975       heading: Seznam bloků uživatele
1976       title: Bloky uživatele
1977     model: 
1978       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1979       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1980     new: 
1981       back: Zobrazit všechny bloky
1982       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1983       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1984       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1985       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1986       submit: Vytvořit blok
1987       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1988       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1989       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1990     not_found: 
1991       back: Zpět na seznam
1992       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1993     partial: 
1994       confirm: Jste si jistý?
1995       creator_name: Autor
1996       display_name: Zablokovaný uživatel
1997       edit: Upravit
1998       next: Následující »
1999       not_revoked: (nezrušeno)
2000       previous: « Předchozí
2001       reason: Důvod pro blok
2002       revoke: Zrušit !
2003       revoker_name: Zrušno
2004       show: Zobrazit
2005       showing_page: Stránka %{page}
2006       status: Stav
2007     period: 
2008       one: 1 hodina
2009       other: "%{count} hodiny"
2010     revoke: 
2011       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2012       flash: Tento blok byl zrušen.
2013       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2014       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2015       revoke: Zrušit !
2016       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2017       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2018     show: 
2019       back: Zobrazit všechny bloky
2020       confirm: Jste si jistý?
2021       edit: Upravit
2022       heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
2023       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2024       reason: "Důvod bloku:"
2025       revoke: Zrušit !
2026       revoker: "Zrušil:"
2027       show: Zobrazit
2028       status: Stav
2029       time_future: Končí v %{time}.
2030       time_past: Ukončeno před %{time}
2031       title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
2032     update: 
2033       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2034       success: Blok aktualizován.
2035   user_role: 
2036     filter: 
2037       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2038       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2039       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2040       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
2041     grant: 
2042       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2043       confirm: Potvrdit
2044       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2045       heading: Potvrdit přidělení role
2046       title: Potvrdit přidělení role
2047     revoke: 
2048       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2049       confirm: Potvrdit
2050       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2051       heading: Potvrdit odebrání role
2052       title: Potvrdit odebrání role
2053   welcome_page: 
2054     add_a_note: 
2055       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2056       paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
2057       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2058     basic_terms: 
2059       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
2060       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
2061       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2062       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2063       title: Základní pojmy pro mapování
2064       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
2065     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2066     questions: 
2067       paragraph_1_html: Potřebujete pomoc s mapováním nebo vám není jasné, jak OpenStreetMap používat? Odpovědi na své otázky se můžete dozvědět na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webu s nápovědou</a>.
2068       title: Nějaké dotazy?
2069     start_mapping: Začít mapovat
2070     title: Vítejte!
2071     whats_on_the_map: 
2072       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2073       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2074       title: Co patří do mapy