]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Replace JOSM editing option with generic Remote Control option
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: IAlex
9 # Author: Jean-Frédéric
10 # Author: Litlok
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Peter17
13 # Author: Quentinv57
14 # Author: Urhixidur
15 # Author: Verdy p
16 # Author: Yvecai
17 fr: 
18   activerecord: 
19     attributes: 
20       diary_comment: 
21         body: Corps
22       diary_entry: 
23         language: Langue
24         latitude: Latitude
25         longitude: Longitude
26         title: Titre
27         user: Utilisateur
28       friend: 
29         friend: Ami
30         user: Utilisateur
31       message: 
32         body: Corps
33         recipient: Destinataire
34         sender: Expéditeur
35         title: Titre
36       trace: 
37         description: Description
38         latitude: Latitude
39         longitude: Longitude
40         name: Nom
41         public: Public
42         size: Taille
43         user: Utilisateur
44         visible: Visible
45       user: 
46         active: Actif
47         description: Description
48         display_name: Nom affiché
49         email: Courriel
50         languages: Langues
51         pass_crypt: Mot de passe
52     models: 
53       acl: Liste de contrôle d'accès
54       changeset: Groupe de modifications
55       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
56       country: Pays
57       diary_comment: Commentaire du journal
58       diary_entry: Entrée du journal
59       friend: Ami
60       language: Langue
61       message: Message
62       node: Nœud
63       node_tag: Balise de nœud
64       notifier: Notificateur
65       old_node: Ancien nœud
66       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
67       old_relation: Ancienne relation
68       old_relation_member: Ancien membre de la relation
69       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
70       old_way: Ancien chemin
71       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
72       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
73       relation: Relation
74       relation_member: Membre de la relation
75       relation_tag: Balise de relation
76       session: Session
77       trace: Piste
78       tracepoint: Point de la trace
79       tracetag: Balise de la piste
80       user: Utilisateur
81       user_preference: Préférences de l'utilisateur
82       user_token: Jeton de l'utilisateur
83       way: Chemin
84       way_node: Nœud du chemin
85       way_tag: Balise du chemin
86   application: 
87     require_cookies: 
88       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
89     setup_user_auth: 
90       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
91   browse: 
92     changeset: 
93       changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
94       changesetxml: Groupe de modifications XML
95       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
96       feed: 
97         title: Groupe de modifications {{id}}
98         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
99       osmchangexml: osmChange XML
100       title: Groupe de modifications
101     changeset_details: 
102       belongs_to: "Appartient à :"
103       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
104       box: cadre
105       closed_at: "Terminé le :"
106       created_at: "Créé le :"
107       has_nodes: 
108         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
109         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
110       has_relations: 
111         one: "Concerne la relation suivante :"
112         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
113       has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
114       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
115       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Commentaire :"
118       edited_at: "Modifié le :"
119       edited_by: "Modifié par :"
120       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
121       version: "Version :"
122     containing_relation: 
123       entry: Relation {{relation_name}}
124       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
125     map: 
126       deleted: Effacé
127       larger: 
128         area: Voir la zone dans une carte plus grande
129         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
130         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
131         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
132       loading: Chargement...
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
136         next_node_tooltip: Nœud suivant
137         next_relation_tooltip: Relation suivante
138         next_way_tooltip: Chemin suivant
139         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
140         prev_node_tooltip: Nœud précédent
141         prev_relation_tooltip: Relation précédente
142         prev_way_tooltip: Chemin précédent
143       user: 
144         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
145         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
146         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
147     node: 
148       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
149       download_xml: Télécharger XML
150       edit: modifier
151       node: Nœud
152       node_title: "Nœud : {{node_name}}"
153       view_history: voir l'historique
154     node_details: 
155       coordinates: "Coordonnées :"
156       part_of: "Faisant partie de :"
157     node_history: 
158       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
159       download_xml: Télécharger XML
160       node_history: Historique du nœud
161       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
162       view_details: voir détails
163     not_found: 
164       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
165       type: 
166         changeset: groupe de modifications
167         node: nœud
168         relation: relation
169         way: chemin
170     paging_nav: 
171       of: de
172       showing_page: Page en cours
173     relation: 
174       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
175       download_xml: Télécharger XML
176       relation: Relation
177       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
178       view_history: voir l'historique
179     relation_details: 
180       members: "Membres :"
181       part_of: "Faisant partie de :"
182     relation_history: 
183       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
184       download_xml: Télécharger XML
185       relation_history: Historique de la relation
186       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
187       view_details: afficher les détails
188     relation_member: 
189       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
190       type: 
191         node: Nœud
192         relation: Relation
193         way: Chemin
194     start: 
195       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
196       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
197     start_rjs: 
198       data_frame_title: Données
199       data_layer_name: Données
200       details: Détails
201       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
202       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
203       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
204       load_data: Charger les données
205       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
206       loading: Chargement...
207       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
208       object_list: 
209         api: Obtenir cette zone depuis l'API
210         back: Afficher la liste d'objets
211         details: Détails
212         heading: Liste d'objets
213         history: 
214           type: 
215             node: Nœud [[id]]
216             way: Chemin [[id]]
217         selected: 
218           type: 
219             node: Nœud [[id]]
220             way: Chemin [[id]]
221         type: 
222           node: Nœud
223           way: Chemin
224       private_user: utilisateur privé
225       show_history: Montrer l'historique
226       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
227       wait: Patienter...
228       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
229     tag_details: 
230       tags: "Balises :"
231       wiki_link: 
232         key: La description de la balise {{key}} sur le wiki
233         tag: La description de la balise {{key}}={{value}} sur le wiki
234       wikipedia_link: L'article {{page}} sur Wikipedia
235     timeout: 
236       sorry: Désolé, les données pour le type {{type}} avec l'id {{id}} prennent trop de temps à être récupérées.
237       type: 
238         changeset: groupe de modifications
239         node: nœud
240         relation: relation
241         way: chemin
242     way: 
243       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
244       download_xml: Télécharger XML
245       edit: modifier
246       view_history: afficher l'historique
247       way: Chemin
248       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
249     way_details: 
250       also_part_of: 
251         one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
252         other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
253       nodes: "Nœuds :"
254       part_of: "Faisant partie de :"
255     way_history: 
256       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
257       download_xml: Télécharger XML
258       view_details: voir les détails
259       way_history: Historique du chemin
260       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
261   changeset: 
262     changeset: 
263       anonymous: Anonyme
264       big_area: (grand)
265       no_comment: (aucun)
266       no_edits: (aucune modification)
267       show_area_box: montrer le cadre de la zone
268       still_editing: (en cours de modification)
269       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
270     changeset_paging_nav: 
271       next: Suivant »
272       previous: "« Précédent"
273       showing_page: Affichage de la page {{page}}
274     changesets: 
275       area: Zone
276       comment: Commentaire
277       id: ID
278       saved_at: Sauvegardé à
279       user: Utilisateur
280     list: 
281       description: Modifications récentes
282       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
283       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
284       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
285       heading: Groupes de modifications
286       heading_bbox: Groupes de modifications
287       heading_user: Groupes de modifications
288       heading_user_bbox: Groupes de modifications
289       title: Groupes de modifications
290       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
291       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
292       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
293     timeout: 
294       sorry: Désolé, la liste des modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
295   diary_entry: 
296     diary_comment: 
297       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
298       confirm: Confirmer
299       hide_link: Masquer ce commentaire
300     diary_entry: 
301       comment_count: 
302         one: 1 commentaire
303         other: "{{count}} commentaires"
304       comment_link: Commenter cette entrée
305       confirm: Confirmer
306       edit_link: Modifier cette entrée
307       hide_link: Masquer cette entrée
308       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
309       reply_link: Répondre a cette entrée
310     edit: 
311       body: "Message:"
312       language: "Langue:"
313       latitude: "Latitude:"
314       location: "Lieu:"
315       longitude: "Longitude:"
316       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
317       save_button: Sauvegarder
318       subject: "Objet :"
319       title: Modifier l'entrée du journal
320       use_map_link: Utiliser la carte
321     feed: 
322       all: 
323         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
324         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
325       language: 
326         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
327         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
328       user: 
329         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
330         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
331     list: 
332       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
333       new: Nouvelle entrée du journal
334       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
335       newer_entries: Entrées plus récentes
336       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
337       older_entries: Entrées plus anciennes
338       recent_entries: "Entrées récentes:"
339       title: Journaux des utilisateurs
340       user_title: Journal de {{user}}
341     location: 
342       edit: Modifier
343       location: "Lieu :"
344       view: Afficher
345     new: 
346       title: Nouvelle entrée du journal
347     no_such_entry: 
348       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
349       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
350       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
351     no_such_user: 
352       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
353       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
354       title: Aucun utilisateur trouvé
355     view: 
356       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
357       login: Connectez-vous
358       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
359       save_button: Enregistrer
360       title: Journal de {{user}} | {{title}}
361       user_title: Journal de {{user}}
362   editor: 
363     default: Par défaut (actuellement {{name}})
364     josm: 
365       description: JOSM (par extension contrôlée à distance)
366       name: JOSM
367     potlatch: 
368       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
369       name: Potlatch 1
370     potlatch2: 
371       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
372       name: Potlatch 2
373   export: 
374     start: 
375       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
376       area_to_export: Zone à exporter
377       embeddable_html: HTML incorporable.
378       export_button: Exporter
379       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
380       format: Format
381       format_to_export: Format à exporter
382       image_size: Taille de l'image
383       latitude: "Lat :"
384       licence: Licence
385       longitude: "Lon :"
386       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
387       mapnik_image: Image de Mapnik
388       max: max
389       options: Options
390       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
391       osmarender_image: Image d'Osmarender
392       output: Sortie
393       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
394       scale: Échelle
395       too_large: 
396         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
397         heading: Zone trop grande
398       zoom: Zoom
399     start_rjs: 
400       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
401       change_marker: Modifier la position du marqueur
402       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
403       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
404       export: Exporter
405       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
406       view_larger_map: Voir une carte plus grande
407   geocoder: 
408     description: 
409       title: 
410         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
412         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
413       types: 
414         cities: Villes
415         places: Places
416         towns: Villages
417     description_osm_namefinder: 
418       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
419     direction: 
420       east: est
421       north: nord
422       north_east: nord-est
423       north_west: nord-ouest
424       south: sud
425       south_east: sud-est
426       south_west: sud-ouest
427       west: ouest
428     distance: 
429       one: environ 1 km
430       other: environ {{count}} km
431       zero: moins de 1 km
432     results: 
433       more_results: Plus de résultats
434       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
435     search: 
436       title: 
437         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
438         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
440         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
441         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
443         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
444     search_osm_namefinder: 
445       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
446       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
447     search_osm_nominatim: 
448       prefix: 
449         amenity: 
450           airport: Aéroport
451           arts_centre: Centre artistique
452           atm: Distributeur automatique de billets
453           auditorium: Auditorium
454           bank: Banque
455           bar: Bar
456           bench: Banc
457           bicycle_parking: Parking à vélos
458           bicycle_rental: Location de vélos
459           brothel: Bordel
460           bureau_de_change: Bureau de change
461           bus_station: Arrêt de bus
462           cafe: Café
463           car_rental: Location de voiture
464           car_sharing: Covoiturage
465           car_wash: Lavage de voiture
466           casino: Casino
467           cinema: Cinéma
468           clinic: Clinique
469           club: Club
470           college: Établissement d'enseignement supérieur
471           community_centre: Salle polyvalente
472           courthouse: Palais de justice
473           crematorium: Crématorium
474           dentist: Dentiste
475           doctors: Docteurs
476           dormitory: Dortoir
477           drinking_water: Eau potable
478           driving_school: École de conduite
479           embassy: Ambassade
480           emergency_phone: Téléphone d'urgence
481           fast_food: Restauration rapide
482           ferry_terminal: Terminal de ferry
483           fire_hydrant: Bouche d'incendie
484           fire_station: Caserne des pompiers
485           fountain: Fontaine
486           fuel: Carburant
487           grave_yard: Cimetière
488           gym: Fitness /gymnastique
489           hall: Salle
490           health_centre: Centre de santé
491           hospital: Hôpital
492           hotel: Hôtel
493           hunting_stand: Stand de tir
494           ice_cream: Crème glacée
495           kindergarten: Jardin d'enfant
496           library: Bibliothèque
497           market: Marché
498           marketplace: Place de marché
499           mountain_rescue: Secours en montagne
500           nightclub: Boîte de nuit
501           nursery: Nurserie
502           nursing_home: Maison de santé
503           office: Bureau
504           park: Parc
505           parking: Parking
506           pharmacy: Pharmacie
507           place_of_worship: Lieu de culte
508           police: Police
509           post_box: Boîte aux lettres
510           post_office: Bureau de poste
511           preschool: Préscolaire
512           prison: Prison
513           pub: Bar
514           public_building: Bâtiment public
515           public_market: Marché public
516           reception_area: Zone de réception
517           recycling: Point de recyclage
518           restaurant: Restaurant
519           retirement_home: Maison de retraite
520           sauna: Sauna
521           school: École
522           shelter: Refuge
523           shop: Magasin
524           shopping: Commerce
525           social_club: Club social
526           studio: Studio
527           supermarket: Supermarché
528           taxi: Taxi
529           telephone: Téléphone public
530           theatre: Théâtre
531           toilets: Toilettes
532           townhall: Hôtel de ville
533           university: Université
534           vending_machine: Distributeur automatique
535           veterinary: Chirurgie vétérinaire
536           village_hall: Salle communale
537           waste_basket: Corbeille
538           wifi: Accès WiFi
539           youth_centre: Centre pour la jeunesse
540         boundary: 
541           administrative: Limite administrative
542         building: 
543           apartments: Immeuble
544           block: Immeuble
545           bunker: Bunker
546           chapel: Chapelle
547           church: Église
548           city_hall: Hôtel de ville
549           commercial: Bâtiment de bureaux
550           dormitory: Dortoir
551           entrance: Entrée de bâtiment
552           faculty: Bâtiment de faculté
553           farm: Bâtiment de ferme
554           flats: Appartements
555           garage: Garage
556           hall: Salle
557           hospital: Bâtiment hospitalier
558           hotel: Hôtel
559           house: Maison
560           industrial: Bâtiment industriel
561           office: Bâtiment de bureaux
562           public: Bâtiment public
563           residential: Bâtiment résidentiel
564           retail: Magasin
565           school: Bâtiment d'école
566           shop: Magasin
567           stadium: Stade
568           store: Magasin
569           terrace: Terrasse
570           tower: Tour
571           train_station: Gare ferroviaire
572           university: Bâtiment d'université
573           "yes": Bâtiment
574         highway: 
575           bridleway: Chemin pour cavaliers
576           bus_guideway: Voie de bus guidée
577           bus_stop: Arrêt de bus
578           byway: Route secondaire
579           construction: Autoroute en construction
580           cycleway: Piste cyclable
581           distance_marker: Borne kilométrique
582           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
583           footway: Chemin piéton
584           ford: Gué
585           gate: Porte
586           living_street: Rue résidentielle
587           minor: Route mineure
588           motorway: Autoroute
589           motorway_junction: Jonction d'autoroute
590           motorway_link: Route autoroutière
591           path: Chemin
592           pedestrian: Chemin piéton
593           platform: Plateforme
594           primary: Route principale
595           primary_link: Route principale
596           raceway: Circuit
597           residential: Résidentiel
598           road: Route
599           secondary: Route secondaire
600           secondary_link: Route secondaire
601           service: Route de service
602           services: Services autoroutiers
603           steps: Escalier
604           stile: Échalier
605           tertiary: Route tertiaire
606           track: Piste
607           trail: Piste
608           trunk: Voie express
609           trunk_link: Voie express
610           unclassified: Route mineure
611           unsurfaced: Route non revêtue
612         historic: 
613           archaeological_site: Site archéologique
614           battlefield: Champ de bataille
615           boundary_stone: Borne frontière
616           building: Bâtiment
617           castle: Château
618           church: Église
619           house: Maison
620           icon: Icône
621           manor: Manoir
622           memorial: Mémorial
623           mine: Mine
624           monument: Monument
625           museum: Musée
626           ruins: Ruines
627           tower: Tour
628           wayside_cross: Croix de chemin
629           wayside_shrine: Oratoire
630           wreck: Épave
631         landuse: 
632           allotments: Jardins familiaux
633           basin: Bassin
634           brownfield: Terrain rasé
635           cemetery: Cimetière
636           commercial: Zone tertiaire
637           conservation: Zone protégée
638           construction: Construction
639           farm: Zone agricole
640           farmland: Terrains agricoles
641           farmyard: Bâtiments de ferme
642           forest: Forêt
643           grass: Herbe
644           greenfield: Zone de construction future
645           industrial: Zone industrielle
646           landfill: Décharge
647           meadow: Prairie
648           military: Zone militaire
649           mine: Mine
650           mountain: Montagne
651           nature_reserve: Réserve naturelle
652           park: Parc
653           piste: Piste
654           plaza: Plaza
655           quarry: Carrière
656           railway: Voie ferrée
657           recreation_ground: Aire de jeux
658           reservoir: Réservoir
659           residential: Zone résidentielle
660           retail: Zone commerciale
661           village_green: Zone publique herborée
662           vineyard: Vignoble
663           wetland: Zone humide
664           wood: Bois
665         leisure: 
666           beach_resort: Station balnéaire
667           common: Terrains communaux
668           fishing: Zone de pêche
669           garden: Jardin
670           golf_course: Terrain de golf
671           ice_rink: Patinoire
672           marina: Port de plaisance
673           miniature_golf: Golf miniature
674           nature_reserve: Réserve naturelle
675           park: Parc
676           pitch: Terrain de sport
677           playground: Aire de jeux
678           recreation_ground: Terrain de jeux
679           slipway: Cale de lancement
680           sports_centre: Centre sportif
681           stadium: Stade
682           swimming_pool: Piscine
683           track: Piste
684           water_park: Parc aquatique
685         natural: 
686           bay: Baie
687           beach: Plage
688           cape: Cap
689           cave_entrance: Entrée de grotte
690           channel: Canal
691           cliff: Falaise
692           coastline: Littoral
693           crater: Cratère
694           feature: Élément
695           fell: Lande
696           fjord: Fjord
697           geyser: Geyser
698           glacier: Glacier
699           heath: Bruyère
700           hill: Colline
701           island: Île
702           land: Terre
703           marsh: Marécage
704           moor: Maure
705           mud: Boue
706           peak: Pic
707           point: Pointe
708           reef: Récif
709           ridge: Crête
710           river: Rivière
711           rock: Roche
712           scree: Éboulis
713           scrub: Broussailles
714           shoal: Haut-fond
715           spring: Source
716           strait: Détroit
717           tree: Arbre
718           valley: Vallée
719           volcano: Volcan
720           water: Eau
721           wetland: Zone humide
722           wetlands: Zones humides
723           wood: Forêt
724         place: 
725           airport: Aéroport
726           city: Ville
727           country: Pays
728           county: Comté
729           farm: Ferme
730           hamlet: Hameau
731           house: Maison
732           houses: Maisons
733           island: Île
734           islet: Îlot
735           locality: Localité
736           moor: Maure
737           municipality: Municipalité
738           postcode: Code postal
739           region: Région
740           sea: Mer
741           state: État
742           subdivision: Subdivision
743           suburb: Quartier
744           town: Ville
745           unincorporated_area: Lieu non organisé
746           village: Village
747         railway: 
748           abandoned: Voie ferrée abandonnée
749           construction: Voie ferrée en construction
750           disused: Voie ferrée désaffectée
751           disused_station: Gare désaffectée
752           funicular: Voie de funiculaire
753           halt: Arrêt de train
754           historic_station: Arrêt de train historique
755           junction: Jonction ferroviaire
756           level_crossing: Passage à niveau
757           light_rail: Petite voie ferrée
758           monorail: Monorail
759           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
760           platform: Plateforme ferroviaire
761           preserved: Voie ferrée conservée
762           spur: Voie de connexion
763           station: Gare ferroviaire
764           subway: Station de métro
765           subway_entrance: Bouche de métro
766           switch: Aiguillage
767           tram: Tramway
768           tram_stop: Arrêt de tram
769           yard: Voie de triage
770         shop: 
771           alcohol: Magasin officiel d'alcool
772           apparel: Magasin d'habillement
773           art: Boutique d'art
774           bakery: Boulangerie
775           beauty: Magasin de produits de beauté
776           beverages: Magasin de boissons
777           bicycle: Magasin de vélos
778           books: Librairie
779           butcher: Boucher
780           car: Magasin de voitures
781           car_dealer: Vendeur de voitures
782           car_parts: Pièces d'automobile
783           car_repair: Réparation de voitures
784           carpet: Magasin de tapis
785           charity: Magasin de bienfaisance
786           chemist: Magasin de produits d'hygiène
787           clothes: Magasin de vêtements
788           computer: Magasin informatique
789           confectionery: Confiserie
790           convenience: Épicerie
791           copyshop: Magasin de photocopies
792           cosmetics: Magasin de cosmétiques
793           department_store: Grand magasin
794           discount: Magasin discount
795           doityourself: Magasin de bricolage
796           drugstore: Pharmacie
797           dry_cleaning: Nettoyage à sec
798           electronics: Magasin d'électronique
799           estate_agent: Agent immobilier
800           farm: Magasin de produits agricoles
801           fashion: Magasin de mode
802           fish: Poissonnerie
803           florist: Fleuriste
804           food: Magasin d'alimentation
805           funeral_directors: Pompes funèbres
806           furniture: Ameublement
807           gallery: Galerie
808           garden_centre: Jardinerie
809           general: Magasin généraliste
810           gift: Boutique de cadeaux
811           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
812           grocery: Épicerie
813           hairdresser: Coiffeur
814           hardware: Quincaillerie
815           hifi: Magasin Hi-Fi
816           insurance: Assurance
817           jewelry: Bijouterie
818           kiosk: Kiosque
819           laundry: Blanchisserie
820           mall: Galerie marchande
821           market: Marché
822           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
823           motorcycle: Magasin de moto
824           music: Magasin de musique
825           newsagent: Marchand de journaux
826           optician: Opticien
827           organic: Magasin bio
828           outdoor: Magasin d'activités de plein air
829           pet: Magasin d'animaux
830           photo: Magasin de photographie
831           salon: Salon
832           shoes: Magasin de chaussures
833           shopping_centre: Centre commercial
834           sports: Magasin de sport
835           stationery: Papeterie
836           supermarket: Supermarché
837           toys: Magasin de jouets
838           travel_agency: Agence de voyage
839           video: Magasin de vidéos
840           wine: Caviste
841         tourism: 
842           alpine_hut: Refuge
843           artwork: Œuvre d’art
844           attraction: Attraction
845           bed_and_breakfast: Gîte
846           cabin: Hutte
847           camp_site: Camping
848           caravan_site: Site de caravane
849           chalet: Chalet
850           guest_house: Maison d'hôte
851           hostel: Auberge
852           hotel: Hôtel
853           information: Informations
854           lean_to: Stand
855           motel: Motel
856           museum: Musée
857           picnic_site: Site de pique-nique
858           theme_park: Parc à thème
859           valley: Vallée
860           viewpoint: Point de vue
861           zoo: Zoo
862         waterway: 
863           boatyard: Chantier naval
864           canal: Canal
865           connector: Connexion hydrographique
866           dam: Digue
867           derelict_canal: Canal de délaissement
868           ditch: Fossé
869           dock: Dock
870           drain: Drain
871           lock: Écluse
872           lock_gate: Porte d'écluse
873           mineral_spring: Source d'eau minérale
874           mooring: Mouillage
875           rapids: Rapides
876           river: Rivière
877           riverbank: Lit de rivière
878           stream: Ruisseau
879           wadi: Oued
880           water_point: Point d'eau
881           waterfall: Chute d'eau
882           weir: Barrage
883   javascripts: 
884     map: 
885       base: 
886         cycle_map: Carte cyclable
887         noname: SansNom
888     site: 
889       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
890       edit_tooltip: Modifier la carte
891       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
892       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
893       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
894       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
895   layouts: 
896     copyright: Copyright &amp; Licence
897     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
898     donate_link_text: participez
899     edit: Modifier
900     edit_with: Modifier avec {{editor}}
901     export: Exporter
902     export_tooltip: Exporter les données de la carte
903     gps_traces: Traces GPS
904     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
905     help: Aide
906     help_and_wiki: "{{help}} & {{wiki}}"
907     help_title: site d’aide pour le projet
908     history: Historique
909     home: Chez moi
910     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
911     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
912     inbox_tooltip: 
913       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
914       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
915       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
916     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
917     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
918     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}. D'autres sponsors du projet sont listés sur le {{partners}}.
919     intro_3_partners: wiki
920     license: 
921       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
922     log_in: Connexion
923     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
924     logo: 
925       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
926     logout: Déconnexion
927     logout_tooltip: Se déconnecter
928     make_a_donation: 
929       text: Faire un don
930       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
931     news_blog: Blogue de nouvelles
932     news_blog_tooltip: Blogue de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
933     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
934     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
935     shop: Boutique
936     shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
937     sign_up: S'inscrire
938     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
939     tag_line: La carte coopérative libre
940     user_diaries: Journaux
941     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
942     view: Voir
943     view_tooltip: Afficher la carte
944     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
945     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
946     wiki: Wiki
947     wiki_title: site Wiki pour le projet
948   license_page: 
949     foreign: 
950       english_link: original en anglais
951       text: En cas de conflit entre cette page et la page {{english_original_link}}, la version anglaise prime
952       title: À propos de cette traduction
953     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d'autres travaux,\n  vous ne pouvez distribuer ceux-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal complet</a> détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d'OpenStreetMap, nous demandons que votre\n  crédit comporte au moins la mention &ldquo;&copy; les contributeurs d'OpenStreetMap\n  CC-BY-SA&rdquo;. Si vous n'utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons &ldquo;Données de la carte &copy; les contributeurs d'OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Si vous utiliser un média qui ne permet pas de créer des liens (ex :\n  un imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (peut-être en étendant\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; à l'adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Plus d'informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d'informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d'OSM qu'ils ne doivent jamais ajouter de données provenant\n  de sources sous copyright (ex : Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs du copyright.\n</p>\n<p>\n  Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d'API libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Voyez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d'utilisation de l'API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d'utilisation de la carte</a>\n  et <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d'utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC-BY-SA nécessite que vous &ldquo;donniez à l'auteur d'origine\n  un crédit raisonnable selon le média que vous utilisez&rdquo;.\n  Les cartographes individuels d'OSM ne demandent pas\n  d'autre crédit que &ldquo;les contributeurs d'OpenStreetMap&rdquo;,\n  mais lorsque des données venant d'une agence nationale de cartographie\n  ou autre source majeure ont été incluses dans OpenStreetMap,\n  il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu'ils demandent ou par un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui demandent l'attribution\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n'est pas un\ncatalogue général des ajouts, et elle ne doit pas être utilisée,\nsauf lorsque l'attribution est nécessaire pour respecter la licence des données importées.\n\nTout ajout fait ici doit d'abord être discuté avec les administrateurs d'OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australie</strong>: Contient des données sur les banlieues\n   fondée sur les données de l'Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canada</strong>: Contient des données de\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), et StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Nouvelle-Zélende</strong>: Contient des données provenant du\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Pologne</strong>: Contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes UMP-pcPL</a>. Copyright\n   contributeurs de UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Royaume-Uni</strong>: Contient des données d'Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L'inclusion de données dans OpenStreetMap n'implique pas que les fournisseurs d'origine\n  du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou n'acceptent quelque lien que ce soit.\n</p>"
954     native: 
955       mapping_link: commencer à contribuer
956       native_link: version française
957       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la {{native_link}} de cette page ou arrêter de lire cette page et {{mapping_link}}.
958       title: À propos de cette page
959   message: 
960     delete: 
961       deleted: Message supprimé
962     inbox: 
963       date: Date
964       from: De
965       my_inbox: Ma boîte de réception
966       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
967       outbox: boîte d'envoi
968       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
969       subject: Objet
970       title: Boîte de réception
971       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
972     mark: 
973       as_read: Message marqué comme lu
974       as_unread: Message marqué comme non-lu
975     message_summary: 
976       delete_button: Supprimer
977       read_button: Marquer comme lu
978       reply_button: Répondre
979       unread_button: Marquer comme non lu
980     new: 
981       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
982       body: Corps
983       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
984       message_sent: Message envoyé
985       send_button: Envoyer
986       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
987       subject: Sujet
988       title: Envoyer un message
989     no_such_message: 
990       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
991       heading: Message introuvable
992       title: Message introuvable
993     no_such_user: 
994       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
995       heading: Utilisateur inexistant
996       title: Utilisateur inexistant
997     outbox: 
998       date: Date
999       inbox: boîte de réception
1000       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
1001       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
1002       outbox: boîte d'envoi
1003       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1004       subject: Objet
1005       title: Boîte d'envoi
1006       to: À
1007       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
1008     read: 
1009       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1010       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
1011       date: Date
1012       from: De
1013       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1014       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1015       reply_button: Répondre
1016       subject: Objet
1017       title: Lire le message
1018       to: À
1019       unread_button: Marque comme non lu
1020       wrong_user: Vous êtes identifié comme « {{user}} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1021     reply: 
1022       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « {{user}} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1023     sent_message_summary: 
1024       delete_button: Supprimer
1025   notifier: 
1026     diary_comment_notification: 
1027       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
1028       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1029       hi: Bonjour {{to_user}},
1030       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1031     email_confirm: 
1032       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1033     email_confirm_html: 
1034       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1035       greeting: Bonjour,
1036       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
1037     email_confirm_plain: 
1038       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1039       greeting: Bonjour,
1040       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1041       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
1042     friend_notification: 
1043       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : {{befriendurl}}."
1044       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1045       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : {{userurl}}."
1046       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
1047     gpx_notification: 
1048       and_no_tags: et sans balise.
1049       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1050       failure: 
1051         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1052         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1053         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1054         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1055       greeting: Bonjour,
1056       success: 
1057         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
1058         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1059       with_description: avec les description
1060       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1061     lost_password: 
1062       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1063     lost_password_html: 
1064       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1065       greeting: Bonjour,
1066       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1067     lost_password_plain: 
1068       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1069       greeting: Bonjour,
1070       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1071       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1072     message_notification: 
1073       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
1074       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
1075       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1076       hi: Bonjour {{to_user}},
1077     signup_confirm: 
1078       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1079     signup_confirm_html: 
1080       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1081       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1082       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1083       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1084       greeting: Bonjour !
1085       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1086       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
1087       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
1088       more_videos_here: plus de vidéos ici
1089       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1090       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1091       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1092     signup_confirm_plain: 
1093       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1094       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1095       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1096       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1097       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1098       current_user_2: "est disponible depuis :"
1099       greeting: Salut !
1100       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1101       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1102       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1103       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1104       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1105       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1106       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1107       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1108       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1109   oauth: 
1110     oauthorize: 
1111       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1112       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1113       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1114       allow_write_api: modifier la carte.
1115       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1116       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1117       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1118       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1119     revoke: 
1120       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
1121   oauth_clients: 
1122     create: 
1123       flash: Informations enregistrées avec succès
1124     destroy: 
1125       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1126     edit: 
1127       submit: Modifier
1128       title: Modifier votre application
1129     form: 
1130       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1131       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1132       allow_write_api: modifier la carte.
1133       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1134       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1135       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1136       callback_url: URL de rappel
1137       name: Nom
1138       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1139       required: Requis
1140       support_url: URL de support
1141       url: URL principale de l'application
1142     index: 
1143       application: Nom de l'application
1144       issued_at: émis à
1145       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1146       my_apps: Mes applications clientes
1147       my_tokens: Mes applications enregistrées
1148       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1149       register_new: Enregistrez votre application
1150       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1151       revoke: Révoquer !
1152       title: Mes détails OAuth
1153     new: 
1154       submit: Enregistrer
1155       title: Enregistrer une nouvelle application
1156     not_found: 
1157       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
1158     show: 
1159       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1160       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1161       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1162       allow_write_api: modifier la carte.
1163       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1164       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1165       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1166       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1167       edit: Modifier les détails
1168       key: "Clé de l'utilisateur :"
1169       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1170       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1171       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1172       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
1173       url: "URL du jeton de requête :"
1174     update: 
1175       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1176   site: 
1177     edit: 
1178       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1179       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1180       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1181       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1182       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
1183       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1184       user_page_link: page utilisateur
1185     index: 
1186       josm_failed: La modification a échoué - veuillez vous assurer que JOSM est chargé et que l’extension de contrôle à distance est activée
1187       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1188       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1189       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1190       license: 
1191         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1192         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
1193         project_name: projet OpenStreetMap
1194       permalink: Lien permanent
1195       shortlink: Lien court
1196     key: 
1197       map_key: Légende de la carte
1198       map_key_tooltip: Légende de la carte
1199       table: 
1200         entry: 
1201           admin: Limite administrative
1202           allotments: Jardins familiaux
1203           apron: 
1204             - Stationnement d'avions
1205             - terminal
1206           bridge: Bord noir = pont
1207           bridleway: Sentier pour chevaux
1208           brownfield: Zone rasée
1209           building: Bâtiment important
1210           byway: Chemin
1211           cable: 
1212             - Téléphérique
1213             - télésiège
1214           cemetery: Cimetière
1215           centre: Centre sportif
1216           commercial: Zone tertiaire
1217           common: 
1218             - Espace commun
1219             - prairie
1220           construction: Routes en construction
1221           cycleway: Voie cyclable
1222           destination: Réservé aux riverains
1223           farm: Zone agricole
1224           footway: Voie piétonne
1225           forest: Forêt
1226           golf: Parcours de golf
1227           heathland: Lande
1228           industrial: Zone industrielle
1229           lake: 
1230             - Lac
1231             - bassin de retenue
1232           military: Zone militaire
1233           motorway: Autoroute
1234           park: Parc
1235           permissive: Accès toléré
1236           pitch: Terrain de sport
1237           primary: Route principale
1238           private: Accès privé
1239           rail: Voie de chemin de fer
1240           reserve: Réserve naturelle
1241           resident: Zone résidentielle
1242           retail: Zone de commerce
1243           runway: 
1244             - Piste
1245             - voie de circulation d'aéroport
1246           school: 
1247             - École
1248             - université
1249           secondary: Route secondaire
1250           station: Gare ferroviaire
1251           subway: Ligne de métro
1252           summit: 
1253             - Sommet
1254             - pic
1255           tourist: Attraction touristique
1256           track: Piste
1257           tram: 
1258             - Voie ferrée légère
1259             - tram
1260           trunk: Voie express
1261           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1262           unclassified: Route non classifiée
1263           unsurfaced: Route non revêtue
1264           wood: Bois
1265     search: 
1266       search: Recherche
1267       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger » <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1268       submit_text: Ok
1269       where_am_i: Où suis-je ?
1270       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1271     sidebar: 
1272       close: Fermer
1273       search_results: Résultats de la recherche
1274   time: 
1275     formats: 
1276       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1277   trace: 
1278     create: 
1279       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1280       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1281     delete: 
1282       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1283     edit: 
1284       description: "Description :"
1285       download: télécharger
1286       edit: modifier
1287       filename: "Nom du fichier :"
1288       heading: Modifier la trace {{name}}
1289       map: carte
1290       owner: "Propriétaire :"
1291       points: "Points :"
1292       save_button: Sauvegarder les modifications
1293       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1294       tags: "Balises :"
1295       tags_help: séparées par des virgules
1296       title: Modifier la trace {{name}}
1297       uploaded_at: "Envoyé le :"
1298       visibility: "Visibilité :"
1299       visibility_help: que signifie ceci ?
1300     list: 
1301       public_traces: Traces GPS publiques
1302       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
1303       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
1304       your_traces: Vos traces GPS
1305     make_public: 
1306       made_public: Piste rendue publique
1307     no_such_user: 
1308       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1309       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
1310       title: Utilisateur inexistant
1311     offline: 
1312       heading: Stockage GPX hors ligne
1313       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1314     offline_warning: 
1315       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1316     trace: 
1317       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
1318       by: par
1319       count_points: "{{count}} points"
1320       edit: modifier
1321       edit_map: Modifier la carte
1322       identifiable: IDENTIFIABLE
1323       in: dans
1324       map: carte
1325       more: plus
1326       pending: EN ATTENTE
1327       private: PRIVÉ
1328       public: PUBLIQUE
1329       trace_details: Voir les détails de la trace
1330       trackable: PISTABLE
1331       view_map: Voir la carte
1332     trace_form: 
1333       description: Description
1334       help: Aide
1335       tags: Balises
1336       tags_help: séparées par des virgules
1337       upload_button: Envoyer
1338       upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1339       visibility: Visibilité
1340       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1341     trace_header: 
1342       see_all_traces: Voir toutes les traces
1343       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1344       traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1345       upload_trace: Envoyer une trace
1346       your_traces: Voir seulement vos traces
1347     trace_optionals: 
1348       tags: Balises
1349     trace_paging_nav: 
1350       next: Suivant &raquo;
1351       previous: "&laquo; Précédent"
1352       showing_page: Affichage de la page {{page}}
1353     view: 
1354       delete_track: Supprimer cette piste
1355       description: "Description :"
1356       download: télécharger
1357       edit: modifier
1358       edit_track: Modifier cette piste
1359       filename: "Nom du fichier :"
1360       heading: Affichage de la trace {{name}}
1361       map: carte
1362       none: Aucun
1363       owner: "Propriétaire :"
1364       pending: EN ATTENTE
1365       points: "Points :"
1366       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1367       tags: "Balises :"
1368       title: Affichage de la trace {{name}}
1369       trace_not_found: Trace non trouvée !
1370       uploaded: "Envoyé le :"
1371       visibility: "Visibilité :"
1372     visibility: 
1373       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
1374       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1375       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
1376       trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
1377   user: 
1378     account: 
1379       contributor terms: 
1380         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1381         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1382         heading: "Termes du contributeur :"
1383         link text: qu’est-ce que ceci ?
1384         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1385         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1386       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1387       delete image: Supprimer l'image actuelle
1388       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1389       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1390       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1391       home location: "Emplacement du domicile :"
1392       image: "Image :"
1393       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1394       keep image: Garder l'image actuelle
1395       latitude: "Latitude:"
1396       longitude: "Longitude:"
1397       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1398       my settings: Mes options
1399       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1400       new image: Ajouter une image
1401       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1402       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1403       preferred languages: "Langues préférées :"
1404       profile description: "Description du profil :"
1405       public editing: 
1406         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1407         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1408         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1409         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1410         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1411         heading: "Modification publique :"
1412       public editing note: 
1413         heading: Modification publique
1414         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1415       replace image: Remplacer l'image actuelle
1416       return to profile: Retourner au profil
1417       save changes button: Sauvegarder les changements
1418       title: Modifier le compte
1419       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1420     confirm: 
1421       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1422       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1423       button: Confirmer
1424       heading: Confirmer un compte utilisateur
1425       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1426       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="{{reconfirm}}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1427       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1428       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1429     confirm_email: 
1430       button: Confirmer
1431       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1432       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1433       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1434       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1435     confirm_resend: 
1436       failure: L’utilisateur {{name}} est introuvable.
1437       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à {{email}}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1438     filter: 
1439       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1440     go_public: 
1441       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1442     list: 
1443       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1444       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1445       heading: Utilisateurs
1446       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1447       showing: 
1448         one: Affichage de la page {{page}} ({{first_item}} sur {{items}})
1449         other: Affichage de la page {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} sur {{items}})
1450       summary: "{{name}} créé depuis {{ip_address}} le {{date}}"
1451       summary_no_ip: "{{name}} créé le {{date}}"
1452       title: Utilisateurs
1453     login: 
1454       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="{{reconfirm}}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1455       account suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le {{webmaster}} si vous voulez en discuter.
1456       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1457       create_account: Créer un compte
1458       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1459       heading: Connexion
1460       login_button: Se connecter
1461       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1462       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">En savoir plus sur le futur changement de licence d’OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
1463       password: "Mot de passe :"
1464       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
1465       remember: "Se souvenir de moi :"
1466       title: Se connecter
1467       webmaster: webmaster
1468     logout: 
1469       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1470       logout_button: Déconnexion
1471       title: Déconnexion
1472     lost_password: 
1473       email address: "Adresse e-mail :"
1474       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1475       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1476       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1477       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1478       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1479       title: Mot de passe perdu
1480     make_friend: 
1481       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
1482       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
1483       success: "{{name}} est à présent votre ami."
1484     new: 
1485       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1486       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1487       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1488       continue: Continuer
1489       display name: "Nom affiché :"
1490       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1491       email address: "Adresse e-mail :"
1492       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1493       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à {{email}}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1494       heading: Créer un compte utilisateur
1495       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1496       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1497       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1498       password: "Mot de passe :"
1499       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1500       title: Créer un compte
1501     no_such_user: 
1502       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1503       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
1504       title: Utilisateur inexistant
1505     popup: 
1506       friend: Ami
1507       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1508       your location: Votre emplacement
1509     remove_friend: 
1510       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
1511       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
1512     reset_password: 
1513       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1514       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1515       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1516       heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
1517       password: "Mot de passe :"
1518       reset: Réinitialiser le mot de passe
1519       title: Réinitialiser le mot de passe
1520     set_home: 
1521       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1522     suspended: 
1523       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le {{webmaster}} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1524       heading: Compte suspendu
1525       title: Compte suspendu
1526       webmaster: webmaster
1527     terms: 
1528       agree: J'accepte
1529       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1530       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1531       decline: Décliner
1532       heading: Termes du contributeur
1533       legale_names: 
1534         france: France
1535         italy: Italie
1536         rest_of_world: Reste du monde
1537       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1538       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1539       title: Termes du contributeur
1540     view: 
1541       activate_user: activer cet utilisateur
1542       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1543       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
1544       block_history: blocages reçus
1545       blocks by me: blocages donnés
1546       blocks on me: mes blocages
1547       confirm: Confirmer
1548       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1549       create_block: bloquer cet utilisateur
1550       created from: "Créé depuis :"
1551       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1552       delete_user: supprimer cet utilisateur
1553       description: Description
1554       diary: journal
1555       edits: modifications
1556       email address: "Adresse email :"
1557       hide_user: masquer cet utilisateur
1558       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
1559       km away: "{{count}} km"
1560       m away: distant de {{count}} m
1561       mapper since: "Mappeur depuis:"
1562       moderator_history: voir les blocages donnés
1563       my diary: mon journal
1564       my edits: mes modifications
1565       my settings: mes options
1566       my traces: mes traces
1567       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1568       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1569       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1570       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1571       oauth settings: paramètres OAuth
1572       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1573       role: 
1574         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1575         grant: 
1576           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1577           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1578         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1579         revoke: 
1580           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1581           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1582       send message: envoyer un message
1583       settings_link_text: options
1584       spam score: "Note pour le spam :"
1585       status: "Statut :"
1586       traces: traces
1587       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1588       user location: Emplacement de l'utilisateur
1589       your friends: Vos amis
1590   user_block: 
1591     blocks_by: 
1592       empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1593       heading: Liste des blocages par {{name}}
1594       title: Blocages par {{name}}
1595     blocks_on: 
1596       empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1597       heading: Liste des blocages sur {{name}}
1598       title: Blocages de {{name}}
1599     create: 
1600       flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1601       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1602       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1603     edit: 
1604       back: Voir tous les blocages
1605       heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1606       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1607       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1608       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1609       show: Afficher ce blocage
1610       submit: Modifier le blocage
1611       title: Modifie un blocage sur {{name}}
1612     filter: 
1613       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1614       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1615       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1616     helper: 
1617       time_future: Termine à {{time}}.
1618       time_past: Terminé il y a {{time}}.
1619       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1620     index: 
1621       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1622       heading: Liste des blocages
1623       title: Blocages utilisateur
1624     model: 
1625       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1626       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1627     new: 
1628       back: Voir tous les blocages
1629       heading: Créé un blocage sur {{name}}
1630       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1631       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1632       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1633       submit: Créer un blocage
1634       title: Créé un blocage sur {{name}}
1635       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1636       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1637     not_found: 
1638       back: Retour à l'index
1639       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}}  n'a pas été trouvé.
1640     partial: 
1641       confirm: Êtes-vous sûr ?
1642       creator_name: Créateur
1643       display_name: Utilisateur Bloqué
1644       edit: Modifier
1645       not_revoked: (non révoqué)
1646       reason: Motif du blocage
1647       revoke: Révoquer !
1648       revoker_name: Révoqué par
1649       show: Afficher
1650       status: État
1651     period: 
1652       one: 1 heure
1653       other: "{{count}} heures"
1654     revoke: 
1655       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1656       flash: Ce blocage a été révoqué.
1657       heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1658       past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1659       revoke: Révoquer !
1660       time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1661       title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1662     show: 
1663       back: Afficher tous les blocages
1664       confirm: Êtes-vous sûr ?
1665       edit: Modifier
1666       heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1667       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1668       reason: "Raison du blocage :"
1669       revoke: Révoquer !
1670       revoker: "Révocateur :"
1671       show: Afficher
1672       status: Statut
1673       time_future: Se termine dans {{time}}
1674       time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1675       title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1676     update: 
1677       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1678       success: Blocage mis à jour.
1679   user_role: 
1680     filter: 
1681       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1682       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1683       not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1684       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1685     grant: 
1686       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1687       confirm: Confirmer
1688       fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1689       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1690       title: Confirmer l'octroi du rôle
1691     revoke: 
1692       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1693       confirm: Confirmer
1694       fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1695       heading: Confirmer la révocation du rôle
1696       title: Confirmer la révocation du rôle