]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
There are a bunch of keys on Translatewiki that are equivalent to
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 fr: 
2   activerecord: 
3     attributes: 
4       diary_comment: 
5         body: Corps
6       diary_entry: 
7         language: Langue
8         title: Titre
9         user: Utilisateur
10       friend: 
11         friend: Ami
12         user: Utilisateur
13       message: 
14         body: Corps
15         recipient: Destinataire
16         sender: Expéditeur
17         title: Titre
18       trace: 
19         name: Nom
20         size: Taille
21         user: Utilisateur
22       user: 
23         active: Actif
24         display_name: Nom affiché
25         email: Courriel
26         languages: Langues
27         pass_crypt: Mot de passe
28     models: 
29       acl: Liste de contrôle d'accès
30       changeset: Groupe de modifications
31       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
32       country: Pays
33       diary_comment: Commentaire du journal
34       diary_entry: Entrée du journal
35       friend: Ami
36       language: Langue
37       node: Nœud
38       node_tag: Balise de nœud
39       notifier: Notificateur
40       old_node: Ancien nœud
41       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
42       old_relation: Ancienne relation
43       old_relation_member: Ancien membre de la relation
44       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
45       old_way: Ancien chemin
46       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
47       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
48       relation_member: Membre de la relation
49       relation_tag: Balise de relation
50       trace: Piste
51       tracepoint: Point de la piste
52       tracetag: Balise de la piste
53       user: Utilisateur
54       user_preference: Préférences de l'utilisateur
55       user_token: Jeton de l'utilisateur
56       way: Chemin
57       way_node: Nœud du chemin
58       way_tag: Balise du chemin
59   browse: 
60     changeset: 
61       changeset: "Changeset : {{id}}"
62       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
63       feed: 
64         title: Groupe de modifications {{id}}
65         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
66       title: Groupe de modifications
67     changeset_details: 
68       belongs_to: "Appartient à :"
69       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
70       box: cadre
71       closed_at: "Terminé le :"
72       created_at: "Créé le :"
73       has_nodes: 
74         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
75         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
76       has_relations: 
77         one: "Concerne la relation suivante :"
78         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
79       has_ways: "A les {{count}} ways suivants :"
80       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce changeset.
81       show_area_box: Montrer le cadre
82     changeset_navigation: 
83       all: 
84         next_tooltip: Groupe de modifications suivant
85         prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
86       user: 
87         name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
88         next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
89         prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
90     common_details: 
91       changeset_comment: "Commentaire :"
92       edited_at: "Édité le :"
93       edited_by: "Édité par :"
94       in_changeset: "Dans le changeset :"
95       version: "Version :"
96     containing_relation: 
97       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
98     map: 
99       deleted: Effacé
100       larger: 
101         area: Voir la zone dans une carte plus grande
102         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
103         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
104         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
105       loading: Chargement...
106     node: 
107       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
108       download_xml: Télécharger XML
109       edit: modifier
110       node: Point
111       node_title: "Point : {{node_name}}"
112       view_history: voir l'historique
113     node_details: 
114       coordinates: "Coordonnées :"
115       part_of: "Faisant partie de :"
116     node_history: 
117       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
118       download_xml: Télécharger XML
119       node_history: Historique des points
120       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
121       view_details: voir détails
122     not_found: 
123       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
124       type: 
125         changeset: groupe de modifications
126         node: nœud
127         way: chemin
128     paging_nav: 
129       of: de
130       showing_page: Page en cours
131     relation: 
132       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
133       download_xml: Télécharger le XML
134       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
135       view_history: voir l'historique
136     relation_details: 
137       members: "Membres :"
138       part_of: "Faisant partie de :"
139     relation_history: 
140       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
141       download_xml: Télécharger le XML
142       relation_history: Historique de la relation
143       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
144       view_details: afficher les détails
145     relation_member: 
146       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
147       type: 
148         node: Nœud
149         way: Chemin
150     start: 
151       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
152       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
153     start_rjs: 
154       data_frame_title: Données
155       data_layer_name: Données
156       details: Détails
157       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
158       edited_by_user_at_timestamp: Édité par [[user]] le [[timestamp]]
159       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
160       load_data: Charger les données
161       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
162       loading: Chargement...
163       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
164       object_list: 
165         api: Obtenir cette zone depuis l'API
166         back: Afficher la liste d'objets
167         details: Détails
168         heading: Liste d'objets
169         history: 
170           type: 
171             node: Nœud [[id]]
172             way: Chemin [[id]]
173         selected: 
174           type: 
175             node: Nœud [[id]]
176             way: Chemin [[id]]
177         type: 
178           node: Nœud
179           way: Chemin
180       private_user: utilisateur privé
181       show_history: Montrer l'historique
182       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
183       wait: Patienter...
184       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
185     tag_details: 
186       tags: "Balises :"
187     way: 
188       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
189       download_xml: Télécharger en XML
190       edit: modifier
191       view_history: afficher l'historique
192       way: Chemin
193       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
194     way_details: 
195       also_part_of: 
196         one: aussi part du chemin {{related_ways}}
197         other: aussi part des chemins {{related_ways}}
198       nodes: "Nœuds :"
199       part_of: "Partie de :"
200     way_history: 
201       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
202       download_xml: Télécharger le XML
203       view_details: Voir les détails
204       way_history: Historique du chemin
205       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
206   changeset: 
207     changeset: 
208       anonymous: Anonyme
209       big_area: (grand)
210       no_comment: (aucun)
211       no_edits: (aucune modification)
212       show_area_box: afficher la zone de la boîte
213       still_editing: (en cours de modification)
214       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
215     changeset_paging_nav: 
216       of: de
217       showing_page: Affichage de la page
218     changesets: 
219       area: Zone
220       comment: Commentaire
221       saved_at: Sauvegardé à
222       user: Utilisateur
223     list: 
224       description: Modifications récentes
225       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
226       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
227       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
228       heading: Groupes de modifications
229       heading_bbox: Groupes de modifications
230       heading_user: Groupes de modifications
231       heading_user_bbox: Groupes de modifications
232       title: Groupes de modifications
233       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
234       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
235       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
236   diary_entry: 
237     diary_comment: 
238       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
239     diary_entry: 
240       comment_count: 
241         one: 1 commentaire
242         other: "{{count}} commentaires"
243       comment_link: Commenter cette entrée
244       edit_link: Éditer cette entrée
245       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
246       reply_link: Répondre a cette entrée
247     edit: 
248       body: "Message:"
249       language: "Langue:"
250       location: "Lieu:"
251       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
252       save_button: Sauvegarder
253       subject: "Sujet:"
254       title: Modifier l'entrée du journal
255       use_map_link: Utiliser la carte
256     feed: 
257       all: 
258         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
259         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
260       language: 
261         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
262         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
263       user: 
264         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
265         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
266     list: 
267       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
268       new: Nouvelle entrée du journal
269       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
270       newer_entries: Entrées plus récentes
271       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
272       older_entries: Entrées plus anciennes
273       recent_entries: "Entrées récentes:"
274       title: Journaux des utilisateurs
275       user_title: Journal de {{user}}
276     new: 
277       title: Nouvelle entrée du journal
278     no_such_entry: 
279       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
280       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
281       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
282     no_such_user: 
283       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
284       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
285       title: Aucun utilisateur trouvé
286     view: 
287       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
288       login: Connectez-vous
289       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
290       save_button: Enregistrer
291       title: Journaux des utilisateurs | {{user}}
292       user_title: Journal de {{user}}
293   export: 
294     start: 
295       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
296       area_to_export: Zone à exporter
297       embeddable_html: HTML incorporable.
298       export_button: Exporter
299       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
300       format_to_export: Format à exporter
301       image_size: Taille de l'image
302       latitude: "Lat :"
303       longitude: "Lon :"
304       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
305       mapnik_image: Image de Mapnik
306       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
307       osmarender_image: Image d'Osmarender
308       output: Sortie
309       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
310       scale: Échelle
311     start_rjs: 
312       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
313       change_marker: Modifier la position du marqueur
314       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
315       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
316       export: Exporter
317       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
318       view_larger_map: Voir une carte plus grande
319   geocoder: 
320     description: 
321       title: 
322         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
323         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
324       types: 
325         cities: Villes
326         towns: Villages
327     description_osm_namefinder: 
328       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
329     direction: 
330       east: est
331       north: nord
332       north_east: nord-est
333       north_west: nord-ouest
334       south: sud
335       south_east: sud-est
336       south_west: sud-ouest
337       west: ouest
338     distance: 
339       one: environ 1 km
340       other: environ {{count}} km
341       zero: moins de 1 km
342     results: 
343       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
344     search: 
345       title: 
346         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
347         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
348         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
349         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
350         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
351         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
352     search_osm_namefinder: 
353       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
354       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
355   layouts: 
356     alt_donation: Faire un don
357     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
358     donate_link_text: participez
359     edit: Éditer
360     edit_tooltip: Éditer des cartes
361     export: Exporter
362     export_tooltip: Exporter les données de la carte
363     gps_traces: Traces GPS
364     gps_traces_tooltip: Gérer les chemins
365     help_wiki: Aide &amp; Wiki
366     help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
367     history: Historique
368     history_tooltip: Historique du groupe de modifications
369     home: Chez moi
370     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
371     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
372     inbox_tooltip: 
373       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
374       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
375       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
376     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement éditable, faite par des gens comme vous.
377     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, éditer et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
378     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}.
379     log_in: Connexion
380     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
381     logo: 
382       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
383     logout: Déconnexion
384     logout_tooltip: Se déconnecter
385     news_blog: Blog de nouvelles
386     news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
387     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
388     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
389     shop: Boutique
390     shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
391     sign_up: S'inscrire
392     sign_up_tooltip: Créer un compte pour l'édition
393     sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
394     tag_line: La carte coopérative libre
395     user_diaries: Journaux
396     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
397     view: Voir
398     view_tooltip: Afficher les cartes
399     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
400     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
401   map: 
402     coordinates: Coordonnées
403     edit: Édition
404     view: Carte
405   message: 
406     delete: 
407       deleted: Message supprimé
408     inbox: 
409       from: De
410       my_inbox: Ma boîte de réception
411       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
412       outbox: boîte d'envoi
413       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
414       subject: Objet
415       title: Boîte de réception
416       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
417     mark: 
418       as_read: Message marqué comme lu
419       as_unread: Message marqué comme non-lu
420     message_summary: 
421       delete_button: Supprimer
422       read_button: Marquer comme lu
423       reply_button: Répondre
424       unread_button: Marquer comme non lu
425     new: 
426       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
427       body: Corps
428       message_sent: Message envoyé
429       send_button: Envoyer
430       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
431       subject: Sujet
432       title: Envoyer un message
433     no_such_user: 
434       body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
435       heading: Utilisateur ou message inexistant
436       title: Utilisateur ou message inexistant
437     outbox: 
438       inbox: boîte de réception
439       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
440       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
441       outbox: boîte d'envoi
442       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
443       subject: Objet
444       title: Boîte d'envoi
445       to: À
446       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{sent_count}} messages
447     read: 
448       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
449       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
450       from: De
451       reading_your_messages: Lecture de vos messages
452       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
453       reply_button: Répondre
454       subject: Objet
455       title: Lire le message
456       to: À
457       unread_button: Marque comme non lu
458     sent_message_summary: 
459       delete_button: Supprimer
460   notifier: 
461     diary_comment_notification: 
462       banner1: "*            S’il vous plaît de ne pas répondre à ce message.             *"
463       banner2: "*           Utilisez le OpenStreetMap site Web pour y répondre.           *"
464       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
465       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
466       hi: Bonjour {{to_user}},
467       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
468     email_confirm: 
469       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
470     email_confirm_html: 
471       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
472       greeting: Bonjour,
473       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
474     email_confirm_plain: 
475       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
476       greeting: Bonjour,
477       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
478       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
479     friend_notification: 
480       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
481       see_their_profile: Vous pouvez voir leur profil sur {{userurl}} et les ajouter comme ami si vous le souhaitez.
482       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
483     gpx_notification: 
484       and_no_tags: et sans balise.
485       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
486       failure: 
487         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
488         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
489         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
490         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
491       greeting: Bonjour,
492       success: 
493         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
494         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
495       with_description: avec les description
496       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
497     lost_password: 
498       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
499     lost_password_html: 
500       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
501       greeting: Bonjour,
502       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
503     lost_password_plain: 
504       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
505       greeting: Bonjour,
506       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
507       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
508     message_notification: 
509       banner1: "*                  Merci de ne pas répondre à cet email.                    *"
510       banner2: "*                Utilisez le site web d'OpenStreetMap pour répondre.                *"
511       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
512       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
513       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
514       hi: Bonjour {{to_user}},
515       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
516     signup_confirm: 
517       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
518     signup_confirm_html: 
519       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
520       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
521       get_reading: Plus d’informations sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">sur le blog opengeodata</a> qui propose également des  <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts à écouter</a> !
522       greeting: Bonjour !
523       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
524       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
525       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
526       more_videos_here: plus de vidéos ici
527       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
528       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
529       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
530     signup_confirm_plain: 
531       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
532       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
533       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
534       current_user_2: "est disponible depuis :"
535       greeting: Salut !
536       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
537       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
538       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
539       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de OpenStreetMap, et il propose également des podcasts:"
540       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
541       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
542       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
543       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
544   oauth: 
545     oauthorize: 
546       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
547       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
548       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
549       allow_write_api: modifier la carte.
550       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
551       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
552       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
553       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que les applications aient les possibilités suivantes. Vous pouvez choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
554     revoke: 
555       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
556   oauth_clients: 
557     create: 
558       flash: Informations enregistrées avec succès
559     destroy: 
560       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
561     edit: 
562       submit: Modifier
563       title: Modifier votre application
564     form: 
565       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
566       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
567       allow_write_api: modifier la carte.
568       allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
569       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
570       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
571       callback_url: URL de rappel
572       name: Nom
573       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
574       required: Requis
575       support_url: URL de support
576       url: URL principale de l'application
577     index: 
578       application: Nom de l'application
579       issued_at: émis à
580       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
581       my_apps: Mes applications clientes
582       my_tokens: Mes applications enregistrées
583       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
584       register_new: Enregistrez votre application
585       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
586       revoke: Révoquer !
587       title: Mes détails OAuth
588     new: 
589       submit: Enregistrer
590       title: Enregistrer une nouvelle application
591     not_found: 
592       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
593     show: 
594       access_url: "URL du jeton d'accès :"
595       allow_read_gpx: lire leurs chemins GPS privés.
596       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
597       allow_write_api: modifier la carte.
598       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
599       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
600       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
601       authorize_url: "URL d'autorisation :"
602       edit: Modifier les détails
603       key: "Clé de l'utilisateur :"
604       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
605       secret: "Secret de l'utilisateur :"
606       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
607       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
608       url: "URL du jeton de requête :"
609     update: 
610       flash: Informations du client enregistrées avec succès
611   site: 
612     edit: 
613       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
614       flash_player_required: Vous avez besoin d''un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l'éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d'Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D'autres options</a> sont également disponibles pour éditer OpenStreetMap.
615       not_public: Vous n'avez pas réglé vos éditions pour qu'elles soient publiques.
616       not_public_description: Vous ne pouvez plus éditer la carte a moins que vous ne rendiez vos éditions publiques. Vous pouvez rendre vos éditions publiques à partir de votre {{user_page}}.
617       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous éditez en mode liste, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
618       user_page_link: page utilisateur
619     index: 
620       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
621       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
622       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
623       license: 
624         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
625         project_name: projet OpenStreetMap
626       permalink: Lien permanent
627       shortlink: Lien court
628     key: 
629       map_key: Légende de la carte
630       map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
631       table: 
632         entry: 
633           admin: Limite administrative
634           allotments: Jardins familiaux
635           apron: 
636             - Piste d'aéroport
637             - terminal
638           bridge: Bord noir = pont
639           bridleway: Sentier pour chevaux
640           brownfield: Zone industrielle
641           building: Bâtiment important
642           byway: Route secondaire
643           cable: 
644             - Téléphérique
645             - Télésiège
646           cemetery: Cimetière
647           centre: Centre sportif
648           commercial: Zone commerciale
649           common: 
650             - prairie
651             - Prairie
652           construction: Routes en construction
653           cycleway: Voie cyclable
654           destination: Accès de la destination
655           farm: Ferme
656           footway: Voie piétonne
657           forest: Forêt
658           golf: Parcours de golf
659           heathland: Lande
660           industrial: Zone industrielle
661           lake: 
662             - Lac
663             - réservoir
664           military: Zone militaire
665           motorway: Autoroute
666           park: Parc
667           permissive: Accès permissif
668           pitch: Terrain de sport
669           primary: Route principale
670           private: Accès privé
671           rail: Voie de chemin de fer
672           reserve: Réserve naturelle
673           resident: Zone résidentielle
674           retail: Zone de commerce
675           runway: 
676             - Piste d’aéroport
677             - Voie de taxi
678           school: 
679             - École
680             - université
681           secondary: Route secondaire
682           station: Gare ferroviaire
683           subway: Ligne de métro
684           summit: 
685             - Sommet
686             - pic
687           tourist: Attraction touristique
688           track: Piste
689           tram: 
690             - Tramway
691             - tram
692           trunk: Route nationale
693           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
694           unclassified: Route non classifiée
695           unsurfaced: Route non revêtue
696           wood: Bois
697         heading: Légende pour z{{zoom_level}}
698     search: 
699       search: Recherche
700       search_help: "exemples : 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ou 'bureaux de poste près de Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
701       submit_text: Envoyer
702       where_am_i: Où suis-je ?
703     sidebar: 
704       close: Fermer
705       search_results: Résultats de la recherche
706   trace: 
707     create: 
708       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration dans la base de données. Cela prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
709       upload_trace: Téléverser la trace GPS
710     delete: 
711       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
712     edit: 
713       description: "Description :"
714       download: télécharger
715       edit: modifier
716       filename: "Nom du fichier :"
717       heading: Modifier le chemin {{name}}
718       map: carte
719       owner: "Propriétaire :"
720       points: "Points :"
721       save_button: Enregistrer les modifications
722       start_coord: "Coordonnées de départ :"
723       tags: "Balises :"
724       tags_help: séparé par des virgules
725       title: Modifier le chemin {{name}}
726       uploaded_at: "Envoyé à :"
727       visibility: "Visibilité :"
728       visibility_help: que signifie ceci ?
729     list: 
730       public_traces: Traces GPS publiques
731       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
732       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
733       your_traces: Vos traces GPS
734     make_public: 
735       made_public: Piste rendue publique
736     no_such_user: 
737       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
738       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
739       title: Aucun utilisteur trouvé
740     trace: 
741       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
742       by: par
743       edit: modifier
744       edit_map: Modifier la carte
745       in: dans
746       map: carte
747       more: plus
748       pending: EN ATTENTE
749       private: PRIVÉ
750       public: PUBLIQUE
751       trace_details: Voir les détails du chemin
752       view_map: Voir la carte
753     trace_form: 
754       help: Aide
755       tags: Balises
756       tags_help: séparé par des virgules
757       upload_button: Téléverser
758       upload_gpx: Téléverser un fichier GPX
759       visibility: Visibilité
760       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
761     trace_header: 
762       see_all_traces: Voir tous les chemins
763       see_just_your_traces: Voir seulement vos chemins, ou importer un chemin
764       see_your_traces: Voir tous vos chemins
765       traces_waiting: Vous avez {{count}} chemins en attente de téléversement. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en importer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
766     trace_optionals: 
767       tags: Balises
768     trace_paging_nav: 
769       of: de
770       showing: Affichage de la page
771     view: 
772       delete_track: Supprimer cette piste
773       description: "Description :"
774       download: télécharger
775       edit: modifier
776       edit_track: Modifier cette piste
777       filename: "Nom du fichier :"
778       heading: Affichage du chemin {{name}}
779       map: carte
780       none: Aucun
781       owner: "Propriétaire :"
782       pending: EN ATTENTE
783       points: "Points :"
784       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
785       tags: "Balises :"
786       title: Affichage du chemin {{name}}
787       trace_not_found: Chemin introuvable !
788       uploaded: "Téléversé dans :"
789       visibility: "Visibilité :"
790     visibility: 
791       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des chemin et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
792       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
793       public: Public (affiché dans la liste des chemins et anonymement, points non ordonnés)
794       trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
795   user: 
796     account: 
797       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
798       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
799       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
800       home location: "Emplacement du domicile :"
801       make edits public button: Rendre toutes mes éditions publiques
802       my settings: Mes options
803       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
804       preferred languages: "Langues préférées :"
805       profile description: "Description du profil :"
806       public editing: 
807         disabled: Désactivé et ne peut pas éditer les données ; toutes les précédentes éditions sont anonymes.
808         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas éditer ?
809         enabled: Activé. Non anonyme et peut éditer les données.
810         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
811         enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
812         heading: "Édition publique :"
813       return to profile: Retourner au profil
814       save changes button: Sauvegarder les changements
815       title: Modifier le compte
816       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
817     confirm: 
818       button: Confirmer
819       failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
820       heading: Confirmer un compte utilisateur
821       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
822       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
823     confirm_email: 
824       button: Confirmer
825       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
826       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
827       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
828       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
829     friend_map: 
830       nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
831       your location: Votre emplacement
832     go_public: 
833       flash success: Toutes vos éditions sont dorénavant publiques et vous n'êtes pas autorisé a éditer.
834     login: 
835       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
836       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
837       create_account: Créer un compte
838       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
839       heading: Connexion
840       login_button: Se connecter
841       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
842       password: "Mot de passe:"
843       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
844       title: Se connecter
845     lost_password: 
846       email address: "Adresse e-mail :"
847       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
848       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
849       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
850       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
851       title: Mot de passe perdu
852     make_friend: 
853       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
854       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
855       success: "{{name}} est à présent votre ami."
856     new: 
857       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
858       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
859       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
860       display name: "Nom affiché :"
861       email address: "Adresse e-mail :"
862       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
863       flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifier votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne serez pas capable de vous connecter tant que vous n'aurez pas recu le mail de confirmation et confirmé votre e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre dans votre liste blanche webmaster@openstreetmap.org car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
864       heading: Créer un compte utilisateur
865       license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
866       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
867       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
868       password: "Mot de passe :"
869       signup: S'inscrire
870       title: Créer un compte
871     no_such_user: 
872       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
873       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
874       title: Utilisateur inexistant
875     remove_friend: 
876       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
877       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
878     reset_password: 
879       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
880       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
881       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
882       heading: Mot de passe réinitialisé pour
883       password: "Mot de passe :"
884       reset: Réinitialiser le mot de passe
885       title: Réinitialiser le mot de passe
886     set_home: 
887       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
888     view: 
889       add as friend: ajouter en tant qu'ami
890       add image: Ajouter une image
891       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
892       change your settings: modifiez vos options
893       delete image: Effacer l'image
894       diary: journal
895       edits: éditions
896       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
897       km away: "{{count}} km"
898       m away: distant de {{count}} m
899       mapper since: "Mappeur depuis:"
900       my diary: Mon journal
901       my edits: Mes éditions
902       my settings: Mes options
903       my traces: Mes traces
904       my_oauth_details: Voir mes détails OAuth
905       nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
906       new diary entry: Nouvelle entrée dans le journal
907       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
908       no home location: Aucun lieu n'a été défini.
909       no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
910       remove as friend: enlever en tant qu'ami
911       send message: Envoyer un message
912       settings_link_text: options
913       upload an image: Envoyer une image
914       user image heading: Image utilisateur
915       user location: Emplacement de l'utilisateur
916       your friends: Vos amis