]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Implemented Gravatar support
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aleator
5 # Author: El libre
6 # Author: Gemmaa
7 # Author: Grondin
8 # Author: Jconstanti
9 # Author: Jmontane
10 # Author: Martorell
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: PerroVerd
14 # Author: Pitort
15 # Author: SMP
16 # Author: Sim6
17 # Author: Solde
18 # Author: Ssola
19 # Author: Toniher
20 ca: 
21   activerecord: 
22     attributes: 
23       diary_comment: 
24         body: Cos
25       diary_entry: 
26         language: Llengua
27         latitude: Latitud
28         longitude: Longitud
29         title: Títol
30         user: Usuari
31       friend: 
32         friend: Amic
33         user: Usuari
34       message: 
35         body: Cos
36         recipient: Destinatari
37         sender: Remitent
38         title: Títol
39       trace: 
40         description: Descripció
41         latitude: Latitud
42         longitude: Longitud
43         name: Nom
44         public: Públic
45         size: Mida
46         user: Usuari
47         visible: Visible
48       user: 
49         active: Actiu
50         description: Descripció
51         display_name: Nom en pantalla
52         email: Adreça electrònica
53         languages: Llengües
54         pass_crypt: Contrasenya
55     models: 
56       acl: Llista de control d'accés
57       changeset: Conjunt de canvis
58       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
59       country: País
60       diary_comment: Comentari del diari
61       diary_entry: Entrada al diari
62       friend: Amic
63       language: Llengua
64       message: Missatge
65       node: Node
66       node_tag: Etiqueta del node
67       notifier: Notificador
68       old_node: Node antic
69       old_node_tag: Etiqueta del node antic
70       old_relation: Relació antiga
71       old_relation_member: Membre de la relació antiga
72       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
73       old_way: Camí antic
74       old_way_node: Node del camí antic
75       old_way_tag: Etiqueta del camí antic
76       relation: Relació
77       relation_member: Membre de la relació
78       relation_tag: Etiqueta de la relació
79       session: Sessió
80       trace: Traç
81       tracepoint: Punt de traç
82       tracetag: Etiqueta del traç
83       user: Usuari
84       user_preference: Preferències d'usuari
85       user_token: Testimoni d'usuari
86       way: Camí
87       way_node: Node del camí
88       way_tag: Etiqueta del camí
89   application: 
90     require_cookies: 
91       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
92     setup_user_auth: 
93       blocked: S'ha blocat l'accés a l'API. Si us plau, log-in a la interfície de web per obtenir més informació.
94       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
95   browse: 
96     changeset: 
97       changeset: "Conjunt de canvis: %{id}"
98       changesetxml: XML del conjunt de canvis
99       feed: 
100         title: Conjunt de canvis %{id}
101         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
102       osmchangexml: XML en format osmChange
103       title: Conjunt de canvis
104     changeset_details: 
105       belongs_to: "Pertany a:"
106       bounding_box: "Caixa contenidora:"
107       box: caixa
108       closed_at: "Tancat el:"
109       created_at: "Creat el:"
110       has_nodes: 
111         one: "Té el següent %{count} node:"
112         other: "Té els següents %{count} nodes:"
113       has_relations: 
114         one: "Té la següent %{count} relació:"
115         other: "Té les següents %{count} relacions:"
116       has_ways: 
117         one: "Té la següent via:"
118         other: "Té les següents %{count} vies:"
119       no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis.
120       show_area_box: Mostra caixa de l'àrea
121     common_details: 
122       changeset_comment: "Comentari:"
123       deleted_at: "Eliminat a:"
124       deleted_by: "Eliminat per:"
125       edited_at: "Editat:"
126       edited_by: "Editat per:"
127       in_changeset: "Al conjunt de canvis:"
128       version: Versió
129     containing_relation: 
130       entry: Relació %{relation_name}
131       entry_role: Relació %{relation_name} (com a  %{relation_role})
132     map: 
133       deleted: Esborrat
134       edit: 
135         area: Modifica l'àrea
136         node: Modifica el node
137         relation: Modifica la relació
138         way: Modifica la via
139       larger: 
140         area: Visualitza l'àrea en un mapa més gran
141         node: Visualitza el node en un mapa més gran
142         relation: Visualitza la relació en un mapa més gran
143         way: Visualitza la via en un mapa més gran
144       loading: S'està carregant...
145     navigation: 
146       all: 
147         next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent
148         next_node_tooltip: Node següent
149         next_relation_tooltip: Relació següent
150         next_way_tooltip: Via següent
151         prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior
152         prev_node_tooltip: Node anterior
153         prev_relation_tooltip: Relació anterior
154         prev_way_tooltip: Via anterior
155       user: 
156         name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions de %{user}
157         next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user}
158         prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user}
159     node: 
160       download_xml: Baixa l'XML
161       edit: modificació
162       node: Node
163       node_title: "Node: %{node_name}"
164       view_history: visualitza l'historial
165     node_details: 
166       coordinates: "Coordenades:"
167       part_of: "Part de:"
168     node_history: 
169       download_xml: Baixa l'XML
170       node_history: Historial del node
171       node_history_title: "Historial del node: %{node_name}"
172       view_details: visualitza els detalls
173     not_found: 
174       sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}.
175       type: 
176         changeset: conjunt de canvis
177         node: node
178         relation: relació
179         way: via
180     paging_nav: 
181       of: de
182       showing_page: S'està mostrant pàgina
183     redacted: 
184       redaction: Redacció %{id}
185     relation: 
186       download_xml: Baixa l'XML
187       relation: Relació
188       relation_title: "Relació: %{relation_name}"
189       view_history: visualitza l'historial
190     relation_details: 
191       members: "Membres:"
192       part_of: "Part de:"
193     relation_history: 
194       download_xml: Baixa l'XML
195       relation_history: Historial de la relació
196       relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}"
197       view_details: mostra els detalls
198     relation_member: 
199       entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
200       type: 
201         node: Node
202         relation: Relació
203         way: Via
204     start: 
205       manually_select: Sel·leccioneu una altra àrea manualment
206       view_data: Visualitza la informació per a la vista del mapa actual
207     start_rjs: 
208       data_frame_title: Informació
209       data_layer_name: Informació
210       details: Detalls
211       drag_a_box: Marqueu un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
212       edited_by_user_at_timestamp: Editat per  %{user} el %{timestamp}
213       hide_areas: Oculta les zones
214       history_for_feature: Historial per a %{feature}
215       load_data: Carrega dades
216       loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una àrea que conté %{num_features} característiques. En general, alguns navegadors no poden fer front a mostrar aquesta quantitat de dades. En general, els navegadors funcionen millor mostrant menys de 100 característiques a la vegada: fer una altre cosa pot fer que el seu navegador esdevingui lent o que no respongui. Si esteu segurs que voleu visualitzar aquestes dades, pot fer-ho fent clic al botó de sota."
217       loading: S'està carregant...
218       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
219       object_list: 
220         api: Obté aquesta àrea mitjançant l'API
221         back: Mostra llista d'objectes
222         details: Detalls
223         heading: Llista d'objectes
224         history: 
225           type: 
226             node: Node %{id}
227             way: Via %{id}
228         selected: 
229           type: 
230             node: Node %{id}
231             way: Via %{id}
232         type: 
233           node: Node
234           way: Camí
235       private_user: usuari privat
236       show_areas: Mostra les zones
237       show_history: Mostra l'historial
238       unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de %{bbox_size} és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})"
239       wait: Espereu...
240       zoom_or_select: Amplia o selecciona una àrea del mapa per mostrar
241     tag_details: 
242       tags: "Etiquetes:"
243       wiki_link: 
244         key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
245         tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
246       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
247     timeout: 
248       sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
249       type: 
250         changeset: conjunt de canvis
251         node: node
252         relation: relació
253         way: via
254     way: 
255       download_xml: Descarrega XML
256       edit: modificació
257       view_history: visualitza l'històric
258       way: Via
259       way_title: "Via: %{way_name}"
260     way_details: 
261       also_part_of: 
262         one: també part de la via %{related_ways}
263         other: també part de les vies %{related_ways}
264       nodes: "Nodes:"
265       part_of: "Part de:"
266     way_history: 
267       download_xml: Descarrega XML
268       view_details: visualitza els detalls
269       way_history: Historial de la via
270       way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}"
271   changeset: 
272     changeset: 
273       anonymous: Anònim
274       big_area: (gran)
275       no_comment: (cap)
276       no_edits: (Sense edicions)
277       show_area_box: Mostra capsa de l'àrea
278       still_editing: (Encara en edició)
279       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
280     changeset_paging_nav: 
281       next: Següent »
282       previous: « Anterior
283       showing_page: Mostrant pàgina %{page}
284     changesets: 
285       area: Àrea
286       comment: Comentari
287       id: ID
288       saved_at: Desat a
289       user: Usuari
290     list: 
291       description: Canvis recents
292       description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
293       description_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
294       description_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
295       description_user: Conjunt de canvis fets per %{user}
296       description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
297       heading: Conjunt de canvis
298       heading_bbox: Conjunt de canvis
299       heading_friend: Conjunts de canvis
300       heading_nearby: Conjunts de canvis
301       heading_user: Conjunt de canvis
302       heading_user_bbox: Conjunt de canvis
303       title: Conjunt de canvis
304       title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
305       title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
306       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
307       title_user: Conjunt de canvis de %{user}
308       title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
309     timeout: 
310       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
311   diary_entry: 
312     comments: 
313       ago: fa %{ago}
314       comment: Comentari
315       newer_comments: Comentaris recents
316       older_comments: Comentaris antics
317     diary_comment: 
318       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
319       confirm: Confirma
320       hide_link: Amaga aquest comentari
321     diary_entry: 
322       comment_count: 
323         one: 1 comentari
324         other: "%{count} comentaris"
325       comment_link: Comenta aquesta entrada
326       confirm: Confirma
327       edit_link: Edita aquesta entrada
328       hide_link: Amaga aquesta entrada
329       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
330       reply_link: Respon a aquesta entrada
331     edit: 
332       body: "Cos del missatge:"
333       language: "Llengua:"
334       latitude: "Latitud:"
335       location: "Ubicació:"
336       longitude: "Longitud:"
337       marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
338       save_button: Desa
339       subject: "Assumpte:"
340       title: Edita entrada del diari
341       use_map_link: usa el mapa
342     feed: 
343       all: 
344         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
345         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
346       language: 
347         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
348         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
349       user: 
350         description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
351         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
352     list: 
353       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
354       new: Nova Entrada de Diari
355       new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
356       newer_entries: Entrades més Recents
357       no_entries: No hi ha entrades al diari
358       older_entries: Entrades més Antigues
359       recent_entries: "Entrades Recents al diari:"
360       title: Diaris d'usuari/a
361       title_friends: Diaris dels amics
362       title_nearby: Diaris d'amics propers
363       user_title: Diari de %{user}
364     location: 
365       edit: Modifica
366       location: "Ubicació:"
367       view: Mostra
368     new: 
369       title: Nova Entrada de Diari
370     no_such_entry: 
371       body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
372       heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
373       title: No hi ha entrada al diari com
374     view: 
375       leave_a_comment: Deixa un comentari
376       login: Accés
377       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
378       save_button: Desa
379       title: Diari de %{user} | %{title}
380       user_title: Diari de %{user}
381   editor: 
382     default: Predeterminat (actualment %{name})
383     potlatch: 
384       description: Potlatch 1 (editor al navegador)
385       name: Potlatch 1
386     potlatch2: 
387       description: Potlatch 2 (editor al navegador)
388       name: Potlatch 2
389     remote: 
390       description: Comandament a distància (JOSM o Merkaartor)
391       name: Control Remot
392   export: 
393     start: 
394       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
395       area_to_export: Àrea a exportar
396       embeddable_html: HTML que es pot incloure
397       export_button: Exporta
398       export_details: Les dades l'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
399       format: Format
400       format_to_export: Format d'exportació
401       image_size: Mida de la imatge
402       latitude: "Lat:"
403       licence: Llicència
404       longitude: "Lon:"
405       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
406       max: màx
407       options: Opcions
408       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
409       output: Sortida
410       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
411       scale: Escala
412       too_large: 
413         body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau entrar ràpidament o seleccioneu una àrea més petita.
414         heading: L'àrea és massa gran
415       zoom: Zoom
416     start_rjs: 
417       add_marker: Afegeix un marcador al mapa
418       change_marker: Canvia la posició del marcador
419       click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador
420       drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
421       export: Exporta
422       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
423       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
424   geocoder: 
425     description: 
426       title: 
427         geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428         osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
429       types: 
430         cities: Ciutats
431         places: Llocs
432         towns: Municipis
433     direction: 
434       east: est
435       north: nord
436       north_east: nord-est
437       north_west: nord-oest
438       south: sud
439       south_east: sud-est
440       south_west: sud-oest
441       west: oest
442     distance: 
443       one: vora 1km
444       other: vora %{count}km
445       zero: menys d'1km
446     results: 
447       more_results: Més resultats
448       no_results: No hi ha resultats
449     search: 
450       title: 
451         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
452         geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453         latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
454         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap nominatim</a>
455         uk_postcode: Resultats de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
456         us_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
457     search_osm_nominatim: 
458       prefix: 
459         aeroway: 
460           aerodrome: Aeròdrom
461           apron: Autobús de pista
462           gate: Porta
463           helipad: Helisuperfície
464           runway: Pista d'aterratge
465           taxiway: Carrer de rodada
466           terminal: Terminal
467         amenity: 
468           WLAN: Punt d'accés WiFi
469           airport: Aeroport
470           arts_centre: Centre d'Art
471           atm: Caixer automàtic
472           auditorium: Auditori
473           bank: Banc
474           bar: Bar
475           bench: Banc
476           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
477           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
478           brothel: Prostíbul
479           bureau_de_change: Oficina de canvi
480           bus_station: Estació d'autobusos
481           cafe: Cafè
482           car_rental: Lloguer de cotxes
483           car_sharing: Compartició de cotxes
484           car_wash: Rentat de cotxes
485           casino: Casino
486           cinema: Cinema
487           clinic: Clínica
488           club: Club
489           college: Institut
490           community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
491           courthouse: Jutjat
492           crematorium: Crematori
493           dentist: Dentista
494           doctors: Metges
495           dormitory: Residència Universitària
496           drinking_water: Aigua potable
497           driving_school: Autoescola
498           embassy: Ambaixada
499           emergency_phone: Telèfon d'emergència
500           fast_food: Menjar ràpid
501           ferry_terminal: Terminal de Ferry
502           fire_hydrant: Boca d'incendi
503           fire_station: Parc de bombers
504           food_court: Àrea de restauració
505           fountain: Font
506           fuel: Benzinera
507           grave_yard: Cementiri
508           gym: Gimnàs
509           hall: Ajuntament
510           health_centre: Centre de Salut
511           hospital: Hospital
512           hotel: Hotel
513           hunting_stand: Club de caça
514           ice_cream: Gelat
515           kindergarten: Jardí d'infància
516           library: Biblioteca
517           market: Mercat
518           marketplace: Mercat
519           mountain_rescue: Rescat de Muntanya
520           nightclub: Club nocturn
521           nursery: Infantil
522           nursing_home: Llar d'Avis
523           office: Oficina
524           park: Parc
525           parking: Pàrquing
526           pharmacy: Farmàcia
527           place_of_worship: Lloc de culte
528           police: Policia
529           post_box: Bustia
530           post_office: Oficina de correus
531           preschool: Pre-Escola
532           prison: Presó
533           pub: Pub
534           public_building: Edifici públic
535           public_market: Mercat Públic
536           reception_area: Àrea de recepció
537           recycling: Punt de reciclatge
538           restaurant: Restaurant
539           retirement_home: Casa de Retirament
540           sauna: Sauna
541           school: Escola
542           shelter: Refugi
543           shop: Botiga
544           shopping: Botigues
545           shower: Dutxa
546           social_centre: Centre social
547           social_club: Club social
548           studio: Estudi
549           supermarket: Supermercat
550           swimming_pool: Piscina
551           taxi: Taxi
552           telephone: Telèfon públic
553           theatre: Teatre
554           toilets: Banys
555           townhall: Ajuntament
556           university: Universitat
557           vending_machine: Màquina expenedora
558           veterinary: Veterinari
559           village_hall: Casa de la Vila
560           waste_basket: Cistella de Residus
561           wifi: Punt d'accés WiFi
562           youth_centre: Centre juvenil
563         boundary: 
564           administrative: Administració de Fronteres
565           national_park: Parc Nacional
566           protected_area: Zona protegida
567         bridge: 
568           aqueduct: Aqüeducte
569           suspension: Pont suspès
570           swing: Pont giratori
571           viaduct: Viaducte
572           "yes": Pont
573         building: 
574           "yes": Edifici
575         highway: 
576           bridleway: Ferradura
577           bus_guideway: Carril Bus
578           bus_stop: Parada d'autobús
579           byway: Ruta segregada
580           construction: Autopista en construcció
581           cycleway: Ruta per a bicicletes
582           emergency_access_point: Accés d'emergència
583           footway: Sendera
584           ford: Fiord
585           living_street: Carrer habitat
586           milestone: Fita
587           minor: Camí secundari
588           motorway: L'autopista
589           motorway_junction: L'autopista
590           motorway_link: L'autopista Road
591           path: Camí
592           pedestrian: Via Peatonal
593           platform: Perron
594           primary: Carretera Principal
595           primary_link: Carretera principal
596           raceway: Vial Ràpid
597           residential: Residencial
598           rest_area: Àrea de descans
599           road: Carretera
600           secondary: Carretera secundària
601           secondary_link: Carretera secundària
602           service: Carretera de Servei
603           services: Serveis en ruta
604           steps: Graons
605           stile: Escala per a travessar reixats
606           tertiary: Carretera terciària
607           tertiary_link: Carretera terciària
608           track: Pista
609           trail: Sendera
610           trunk: Autovia de
611           trunk_link: Autovia de
612           unclassified: Sense classificar Road
613           unsurfaced: Pista sense asfaltar
614         historic: 
615           archaeological_site: Lloc arqueològic
616           battlefield: Camp de batalla
617           boundary_stone: Pedra de la frontera
618           building: Edifici
619           castle: Castell
620           church: Església
621           fort: Fortí
622           house: Casa
623           icon: Icona
624           manor: Manor
625           memorial: Memorial
626           mine: Mina
627           monument: Monument
628           museum: Museu
629           ruins: Ruïnes
630           tower: Torre
631           wayside_cross: Camí de la creu
632           wayside_shrine: Santuari de carreteres
633           wreck: Wreck
634         landuse: 
635           allotments: Horts
636           basin: Conca
637           brownfield: Brownfield terra
638           cemetery: Cementiri
639           commercial: Zona comercial
640           conservation: Conservació
641           construction: Construcció
642           farm: Granja
643           farmland: Terres de conreu
644           farmyard: Corral
645           forest: Bosc
646           garages: Garatges
647           grass: Herba
648           greenfield: Greenfield terra
649           industrial: Zona industrial
650           landfill: Abocador
651           meadow: Prat
652           military: Zona Militar
653           mine: Mina
654           nature_reserve: Reserva Natural
655           orchard: Verger
656           park: Parc
657           piste: Pista d'aterratge
658           quarry: Pedrera
659           railway: Ferrocarril
660           recreation_ground: Zona d'Esbarjo
661           reservoir: Embassament
662           residential: Àrea residencial
663           retail: Al detall
664           village_green: Village Green
665           vineyard: Vinya
666           wetland: Aiguamoll
667           wood: Fusta
668         leisure: 
669           beach_resort: Beach Resort
670           bird_hide: Aguait
671           common: Terra comú
672           fishing: Àrea de pesca
673           garden: Jardí
674           golf_course: Camp de golf
675           ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
676           marina: Port esportiu
677           miniature_golf: Minigolf
678           nature_reserve: Reserva natural
679           park: Parc
680           pitch: Camp d'esports
681           playground: Parc infantil
682           recreation_ground: Terra de recreació
683           sauna: Sauna
684           slipway: Slipway
685           sports_centre: Centre esportiu
686           stadium: Estadi
687           swimming_pool: Piscina
688           track: Pista
689           water_park: Parc aquàtic
690         military: 
691           barracks: Caserna
692           bunker: Búnquer
693         natural: 
694           bay: Badia
695           beach: Platja
696           cape: Cap
697           cave_entrance: Entrada a cova
698           channel: Canal
699           cliff: Cingle
700           crater: Cràter
701           dune: Duna
702           feature: Característica
703           fell: Forest
704           fjord: Fiord
705           forest: Bosc
706           geyser: Guèiser
707           glacier: Glacera
708           heath: Bruguerar
709           hill: Pujol
710           island: Illa
711           land: Terra
712           marsh: Marsh
713           moor: Amarratge
714           mud: Llot
715           peak: Pic
716           point: Punt
717           reef: Escull
718           ridge: Cresta
719           river: Riu
720           rock: Roca
721           scree: Pedregar
722           scrub: Scrub
723           shoal: Banc
724           spring: Deu
725           stone: Pedra
726           strait: Estret
727           tree: Arbre
728           valley: Vall
729           volcano: Volcà
730           water: Aigua
731           wetland: Aiguamoll
732           wetlands: Aiguamolls
733           wood: Bosc
734         office: 
735           accountant: Comptable
736           architect: Arquitecte
737           company: Empresa
738           employment_agency: Agència d'ocupació
739           estate_agent: Immobiliària
740           government: Oficina governamental
741           insurance: Oficina d'assegurances
742           lawyer: Advocat
743           ngo: Oficina d'una ONG
744           travel_agent: Agència de viatges
745           "yes": Oficina
746         place: 
747           airport: Aeroport
748           city: Ciutat
749           country: País
750           county: Comtat
751           farm: Granja
752           hamlet: Aldea
753           house: Casa
754           houses: Cases
755           island: Illa
756           islet: Illot
757           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
758           locality: Localitat
759           moor: Amarrador
760           municipality: Municipi
761           postcode: Codi postal
762           region: Regió
763           sea: Mar
764           state: Estat o província
765           subdivision: Subdivisió
766           suburb: Suburbi
767           town: Poble
768           unincorporated_area: Àrea no incorporada
769           village: Aldea
770         railway: 
771           abandoned: Ferrocarril fora de Servei
772           construction: Ferrocarril en Construcció
773           disused: Ferrocarril en desús
774           disused_station: Estació de tren tancada
775           funicular: Funicular Railway
776           halt: Parada de tren
777           historic_station: Estació de tren antiga
778           junction: Cruïlla de tren
779           level_crossing: Pas a nivell
780           light_rail: Tren lleuger
781           miniature: Ferrocarril en miniatura
782           monorail: Monorail
783           narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
784           platform: Andana
785           preserved: Conservat ferrocarril
786           spur: Esperó de ferrocarril
787           station: Estació de tren
788           subway: Estació de metro
789           subway_entrance: Accés al Metro
790           switch: Punts de ferrocarril
791           tram: Tramvia
792           tram_stop: Parada de tramvia
793           yard: Pati de ferrocarril
794         shop: 
795           alcohol: De llicència
796           art: Galeria d'Art
797           bakery: Fleca
798           beauty: Saló de bellesa
799           beverages: Botiga de begudes
800           bicycle: Tenda de bicicletes
801           books: Llibreria
802           butcher: Carnisseria
803           car: Venda de Cotxes
804           car_parts: Peces de cotxes
805           car_repair: Reparació d'automòbils
806           carpet: Botiga de catifes
807           charity: Botiga de caritat
808           chemist: Farmàcia
809           clothes: Botiga de roba
810           computer: Botiga d'informàtica
811           confectionery: Confiteria botiga
812           convenience: Botiga de conveniència
813           copyshop: Copisteria
814           cosmetics: Botiga Cosmètica
815           department_store: Department Store
816           discount: Botiga d'articles de descompte
817           doityourself: Bricolatge
818           dry_cleaning: Tintoreria
819           electronics: Botiga d'electrònica
820           estate_agent: Immobiliària
821           farm: Agrobotiga
822           fashion: Botiga de moda
823           fish: Peixateria
824           florist: Floristeria
825           food: Botiga de menjar
826           funeral_directors: Funeral d'administració
827           furniture: Mobles
828           gallery: Galeria de fotos
829           garden_centre: Centre de jardí
830           general: Magatzem General
831           gift: Botiga de regals
832           greengrocer: Greengrocer
833           grocery: Botiga de queviures
834           hairdresser: Perruqueria o barberia
835           hardware: Botiga de maquinari
836           hifi: Hi-Fi
837           insurance: Homes For Sale
838           jewelry: Joieria
839           kiosk: Quiosc botiga
840           laundry: Bugaderia
841           mall: Centre comercial
842           market: Mercat
843           mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
844           motorcycle: Botiga de motocicletes
845           music: Botiga de música
846           newsagent: Quiosc
847           optician: Òptica
848           organic: Botiga d'aliments orgànics
849           outdoor: Botiga exterior
850           pet: Botiga d'animals
851           photo: Botiga de foto
852           salon: Sala d'estar
853           shoes: Sabateria
854           shopping_centre: Centre comercial
855           sports: Botiga d'esports
856           stationery: Botiga de papereria
857           supermarket: Supermercat
858           toys: Botiga de joguines
859           travel_agency: Agència de viatges
860           video: Video de la botiga
861           wine: De llicència
862         tourism: 
863           alpine_hut: Cabanya alpina
864           artwork: Il·lustració
865           attraction: Atracció
866           bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B)
867           cabin: Cabanya
868           camp_site: Campament
869           caravan_site: Càmping per a caravanes
870           chalet: Xalet
871           guest_house: Alberg
872           hostel: Hostal
873           hotel: Hotel
874           information: Informació
875           lean_to: Nau
876           motel: Motel
877           museum: Museu
878           picnic_site: Àrea de pícnic
879           theme_park: Parc temàtic
880           valley: Vall
881           viewpoint: Mirador
882           zoo: Zoològic
883         tunnel: 
884           "yes": Túnel
885         waterway: 
886           artificial: Curs d'aigua artificial
887           boatyard: Drassana
888           canal: Canal
889           connector: Connector de Waterway
890           dam: Dam
891           derelict_canal: Hi Canal
892           ditch: Séquia
893           dock: No obstant això,
894           drain: De drenatge
895           lock: Pany
896           lock_gate: Porta de panys
897           mineral_spring: Mineral primavera
898           mooring: Amarradors
899           rapids: Ràpids
900           river: Riu
901           riverbank: Riverbank
902           stream: Stream
903           wadi: Torrent
904           water_point: Punt d'aigua
905           waterfall: Cascada
906           weir: Weir
907   javascripts: 
908     map: 
909       base: 
910         cycle_map: Cycle Map
911         mapquest: MapQuest Open
912         standard: Estàndard
913         transport_map: Mapa de transports
914     site: 
915       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
916       edit_tooltip: Modifica el mapa
917       edit_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per editar el mapa
918       history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'àrea
919       history_tooltip: Mostra les modificacions de l'àrea
920       history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'àrea
921   layouts: 
922     community: Comunitat
923     community_blogs: Blocs de comunitat
924     community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
925     copyright: Drets d'autor i llicència
926     documentation: Documentació
927     documentation_title: Documentació del projecte
928     donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
929     donate_link_text: donatius
930     edit: Modificació
931     edit_with: Modifica amb %{editor}
932     export: Exporta
933     export_tooltip: Exporta les dades del mapa
934     foundation: Fundació
935     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
936     gps_traces: Traces de GPS
937     gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS
938     help: Ajuda
939     help_centre: Centre d'ajuda
940     help_title: Lloc d'ajuda per al projecte
941     history: Historial
942     home: Inici
943     home_tooltip: Vés a la posició inicial
944     inbox_tooltip: 
945       one: Teniu 1 missatge sense llegir
946       other: Teniu %{count} missatges sense llegir
947       zero: No teniu cap missatge sense llegir
948     intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós.
949     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
950     intro_2_download: baixada
951     intro_2_html: Les dades poden ser  %{download} i %{use} lliurement sota la seva %{license}. %{create_account} per millorar el mapa.
952     log_in: inicia una sessió
953     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
954     logo: 
955       alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
956     logout: surt
957     logout_tooltip: Sortir
958     make_a_donation: 
959       text: Feu una donació
960       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
961     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions de manteniment necessàries.
962     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
963     sign_up: registre
964     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
965     tag_line: El mapa wiki lliure mundial
966     user_diaries: DIaris de usuari
967     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
968     view: Mostra
969     view_tooltip: Mostra el mapa
970     welcome_user: Benvingut/da, %{user_link}
971     welcome_user_link_tooltip: La teva pàgina d'usuari
972     wiki: Wikia
973     wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte
974   license_page: 
975     foreign: 
976       english_link: l'original en anglès
977       text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, la pàgina en anglès tindrà prioritat
978       title: Quant a la traducció
979     legal_babble: 
980       contributors_at_html: "<strong>Àustria</strong>: conté dades de\n    <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sota\n    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
981       contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: conté dades de\n    GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n    Canadà de Estadístiques)."
982       contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n  el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n  accepta qualsevol responsabilitat."
983       contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: conté dades d'origen de\n    Direcció Générale des Impôts."
984       contributors_gb_html: "<strong>Regne Unit</strong>: conté cartografia\n    Enquesta dades © Crown copyright i base de dades correcte\n    2010."
985       contributors_intro_html: "La nostra llicència CC BY-SA requereix que \"doni l'Original\n  Autor de crèdit raonable per al suport i mitjà que ets\n  utilització\". No tornis a sol·licitar individuals dibuixants de mapes de OSM un\n  de crèdit més enllà de que a \"OpenStreetMap\n  col. laboradors\", però on les dades des d'un mapatge Nacional\n  Agència o l'altra font important ha estat inclòs en\n  OpenStreetMap, pot ser raonable per crèdit per directament\n  reproduir el seu crèdit o per vincular-hi d'aquesta pàgina."
986       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de\n    Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat."
987       contributors_title_html: Nostres col. laboradors
988       credit_1_html: "Si està utilitzant imatges de mapa de OpenStreetMap, us preguem que\n  el seu crèdit llegeix com a mínim \"© OpenStreetMap\n  col. laboradors, CC BY-SA\". Si està utilitzant les dades de mapa només\n  demanem \"mapa dades © OpenStreetMap col·laboradors\n  CC BY-SA\"."
989       credit_2_html: "Sempre que sigui possible, OpenStreetMap ha de ser un hipervincle a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/\n  i CC BY-SA a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si\n  està utilitzant un mitjà on enllaços no són possibles (per exemple, un\n  treball impresa), us suggerim que directa als seus lectors a\n  www.OpenStreetMap.org (potser per l'ampliació\n  'OpenStreetMap' a aquesta adreça completa) i a\n  www.creativecommons.org."
990       credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
991       intro_1_html: "OpenStreetMap és <i>obrir dades</i>, concedeix una llicència sota el <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Llicència Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA)."
992       intro_2_html: "Vostè és lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar-se a nostres mapes\n  i les dades, sempre que li doni crèdit OpenStreetMap i la seva\n  col. laboradors. Si alterar o construir sobre els nostres mapes o dades, vostè\n  distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. La\n  Full <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n  codi explica els seus drets i responsabilitats."
993       more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n  PREGUNTES MÉS FREQÜENTS."
994       more_2_html: "Col. laboradors OSM se li va recordar mai per afegir les dades des de qualsevol\n  drets d'autor fonts (p. ex. Google Maps o mapes impreses) sense\n  permís explícit dels titulars del copyright."
995       more_title_html: Saber-ne més
996       title_html: Drets d'autor i llicència
997     native: 
998       mapping_link: Inici d'assignació
999       native_link: versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1000       text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
1001       title: Sobre aquesta pàgina
1002   message: 
1003     delete: 
1004       deleted: Missatge esborrat
1005     inbox: 
1006       date: Data
1007       from: De
1008       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1009       my_inbox: La meva safata d'entrada
1010       new_messages: 
1011         one: "%{count} missatge nou"
1012         other: "%{count} missatges nous"
1013       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
1014       old_messages: 
1015         one: "%{count} missatge antic"
1016         other: "%{count} missatges antics"
1017       outbox: Safata de sortida
1018       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1019       subject: Assumpte
1020       title: Safata d'entrada
1021     mark: 
1022       as_read: Missatge marcat com a llegit
1023       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1024     message_summary: 
1025       delete_button: Suprimeix
1026       read_button: Marca com a llegit
1027       reply_button: Respon
1028       unread_button: Marca com a no llegit
1029     new: 
1030       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1031       body: Cos
1032       limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
1033       message_sent: S'ha enviat el missatge
1034       send_button: Envia
1035       send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
1036       subject: Assumpte
1037       title: Envia el missatge
1038     no_such_message: 
1039       body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
1040       heading: No existeix aquest missatge
1041       title: No existeix aquest missatge
1042     outbox: 
1043       date: Data
1044       inbox: Entrada
1045       messages: 
1046         one: Teniu %{count} missatge enviat
1047         other: Teniu %{count} missatges enviats
1048       my_inbox: El meu %{inbox_link}
1049       no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
1050       outbox: sortida
1051       people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent
1052       subject: Assumpte
1053       title: Sortida
1054       to: A
1055     read: 
1056       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1057       back_to_outbox: Torna a la safata de sortida
1058       date: Data
1059       from: De
1060       reading_your_messages: S'estan llegint els missatges
1061       reading_your_sent_messages: S'estan llegint els missatges enviats
1062       reply_button: Respon
1063       subject: Assumpte
1064       title: Llegeix el missatge
1065       to: Per a
1066       unread_button: Marca com a no llegit
1067       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat a llegir a no va ser enviat o dirigit a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a llegir-lo.
1068     reply: 
1069       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
1070     sent_message_summary: 
1071       delete_button: Suprimeix
1072   notifier: 
1073     diary_comment_notification: 
1074       footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
1075       header: "%{from_user} ha comentat en el seu recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1076       hi: Hola %{to_user},
1077       subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la seva entrada del diari"
1078     email_confirm: 
1079       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
1080     email_confirm_html: 
1081       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1082       greeting: Hola,
1083       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la seva adreça d'e-mail a %{server_url} per %{new_address}.
1084     email_confirm_plain: 
1085       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1086       greeting: Hola,
1087       hopefully_you_1: Algú (esperem que vós mateix) vol canviar l'adreça de correu a
1088       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1089     friend_notification: 
1090       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1091       had_added_you: "%{user} t'ha afegit com a amic a OpenStreetMap."
1092       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1093       subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'ha afegit a la llista d'amics"
1094     gpx_notification: 
1095       and_no_tags: i cap etiqueta.
1096       and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
1097       failure: 
1098         failed_to_import: "no es pot importar. Aquí està l'error:"
1099         more_info_1: Més informació en relació a GPX d'importació fracassos i com evitar
1100         more_info_2: "ells es pot trobar a:"
1101         subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
1102       greeting: Hola,
1103       success: 
1104         loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}.
1105         subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
1106       with_description: amb la descripció
1107       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1108     lost_password: 
1109       subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya"
1110     lost_password_html: 
1111       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1112       greeting: Hola,
1113       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1114     lost_password_plain: 
1115       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1116       greeting: Hola,
1117       hopefully_you_1: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar en això
1118       hopefully_you_2: adreces d'e-mail openstreetmap.org compte.
1119     message_notification: 
1120       footer1: També podeu llegir el missatge a %{readurl}
1121       footer2: i el pots replicar a %{replyurl}
1122       header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1123       hi: Hola %{to_user},
1124     signup_confirm: 
1125       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu la vostra adreça electrònica"
1126     signup_confirm_html: 
1127       ask_questions: Podeu fer qualsevol pregunta que tingueu sobre l'OpenStreetMap al nostre <a href="http://help.openstreetmap.org/">lloc de preguntes i respostes</a>.
1128       click_the_link: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar que compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap
1129       current_user: "Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món que són, està disponible des de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Categoria: Users_by_geographical_region</a>."
1130       get_reading: Obtenir de lectura sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">al wiki</a>, posarà al dia amb les últimes notícies via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloc</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>o navegar a través de OpenStreetMap fundador Steve Costa <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> per a la breu història del projecte, que disposa de <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts d'escoltar</a> !
1131       greeting: Hola, què tal?
1132       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) would com crear un compte per a les
1133       introductory_video: Podeu veure un %{introductory_video_link}.
1134       more_videos: Hi ha %{more_videos_link}.
1135       more_videos_here: més de vídeos aquí
1136       user_wiki_page: "Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou Etiquetes de categoria assenyalant on estàs, com <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Categoria: Users_in_London]]</a>."
1137       video_to_openstreetmap: vídeo d'introducció a OpenStreetMap
1138       wiki_signup: Vostè també pot <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriure s a la wiki OpenStreetMap</a>.
1139     signup_confirm_plain: 
1140       ask_questions: "Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a les nostres preguntes i lloc de resposta:"
1141       blog_and_twitter: "Posarà al dia amb les últimes notícies via el blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1142       click_the_link_1: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el seu
1143       click_the_link_2: compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap.
1144       current_user_1: Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món
1145       current_user_2: "ells són, està disponible des de:"
1146       greeting: Hola, què tal?
1147       hopefully_you: Algú (creiem que vós mateix) vol crear un compte per a les
1148       introductory_video: "Podeu veure un vídeo d'introducció a OpenStreetMap aquí:"
1149       more_videos: "Hi ha més videos aquí:"
1150       opengeodata: "OpenGeoData.org és blog fundador OpenStreetMap Steve Costa, i té podcasts també:"
1151       the_wiki: "Obtenir llegint sobre OpenStreetMap al wiki:"
1152       user_wiki_1: Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou
1153       user_wiki_2: "Categoria Etiquetes assenyalant on es troba, com [[Categoria: Users_in_London]]."
1154       wiki_signup: "Vostè també pot inscriure s a la wiki OpenStreetMap a:"
1155   oauth: 
1156     oauthorize: 
1157       allow_read_gpx: llegir el seu privats traces GPS.
1158       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
1159       allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
1160       allow_write_api: modificar el mapa.
1161       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1162       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1163       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1164       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al seu compte, %{user}. Si us plau marqui si vostè would com l'aplicació té les següents capacitats. Vostè pot triar tantes o tan poc com vulgui.
1165     revoke: 
1166       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
1167   oauth_clients: 
1168     create: 
1169       flash: Registrar la informació amb èxit
1170     destroy: 
1171       flash: Destruït la matrícula d'aplicació de client
1172     edit: 
1173       submit: Modificació
1174       title: Editar la seva aplicació
1175     form: 
1176       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1177       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1178       allow_write_api: modificar el mapa.
1179       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1180       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1181       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1182       callback_url: Resposta d'URL
1183       name: Nom
1184       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1185       required: Requerit
1186       support_url: URL de suport
1187       url: Principal aplicació URL
1188     index: 
1189       application: Nom d'aplicació
1190       issued_at: Emès A
1191       list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el seu nom:"
1192       my_apps: Meves aplicacions de Client
1193       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
1194       no_apps: Té una aplicació que li agradaria inscriure's per al seu ús amb nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la seva aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
1195       register_new: Registrar-se l'aplicació
1196       registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:"
1197       revoke: Revoca!
1198       title: Les meves dades OAuth
1199     new: 
1200       submit: Registrar-se
1201       title: Registrar-se una nova aplicació
1202     not_found: 
1203       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
1204     show: 
1205       access_url: "Accés Fitxa URL:"
1206       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1207       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1208       allow_write_api: modificar el mapa.
1209       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1210       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1211       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1212       authorize_url: "Autoritza URL:"
1213       confirm: N'esteu segur?
1214       edit: Edita els detalls
1215       key: "Clau de consum:"
1216       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1217       secret: "Secret de consum:"
1218       support_notice: Donem suport a HMAC-SHA1 (recomanat), així com text sense format en el mode de ssl.
1219       title: OAuth detalls per %{app_name}
1220       url: "Sol. licitud Token URL:"
1221     update: 
1222       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
1223   redaction: 
1224     edit: 
1225       description: Descripció
1226     new: 
1227       description: Descripció
1228     show: 
1229       user: "Autor:"
1230   site: 
1231     edit: 
1232       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1233       flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
1234       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1235       not_public: No ha posat les modificacions per ser públic.
1236       not_public_description: Ja no es pot editar el mapa a menys que vostè fer-ho. Pot configurar les modificacions com a públic del seu %{user_page}.
1237       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
1238       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1239       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1240       user_page_link: pàgina d'usuari
1241     index: 
1242       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
1243       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa slippy.
1244       permalink: Enllaç permanent
1245       remote_failed: Edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor es carrega i l'opció de comandament a distància és habilitat
1246       shortlink: Enllaç curt
1247     key: 
1248       map_key: Llegenda
1249       map_key_tooltip: Llegenda del mapa
1250       table: 
1251         entry: 
1252           admin: Límits administratius
1253           allotments: Horts
1254           apron: 
1255             - Davantal de l'Aeroport
1256             - terminal
1257           bridge: Embolcall negre = bridge
1258           bridleway: Bridleway
1259           brownfield: Lloc Brownfield
1260           building: Edifici significatiu
1261           byway: Byway
1262           cable: 
1263             - Cable car
1264             - telecadira
1265           cemetery: Cementiri
1266           centre: Centre esportiu
1267           commercial: Zona comercial
1268           common: 
1269             - Comú
1270             - Prat
1271           construction: Carreteres en construcció
1272           cycleway: Carril bici
1273           destination: Accés de destinació
1274           farm: Granja
1275           footway: Footway
1276           forest: Bosc
1277           golf: Camp de golf
1278           heathland: Bruguerar
1279           industrial: Zona industrial
1280           lake: 
1281             - Llac
1282             - Embassament
1283           military: Àrea militar
1284           motorway: Autopista
1285           park: Parc
1286           permissive: Permissiva accés
1287           pitch: Camp d'esports
1288           primary: Carretera principal
1289           private: Accés privat
1290           rail: Ferrocarril
1291           reserve: Reserva natural
1292           resident: Zona residencial
1293           retail: Zona de venda al detall
1294           runway: 
1295             - Pista d'aeroport
1296             - carril de taxi
1297           school: 
1298             - Escola
1299             - Universitat
1300           secondary: Carretera secundària
1301           station: Estació de tren
1302           subway: Metro
1303           summit: 
1304             - Cimera
1305             - pic
1306           tourist: Atracció turística
1307           track: Pista
1308           tram: 
1309             - Tren lleuger
1310             - tramvia
1311           trunk: Autovia de
1312           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1313           unclassified: Carretera sense classificar
1314           unsurfaced: Unsurfaced road
1315           wood: Fusta
1316     markdown_help: 
1317       alt: Text alternatiu
1318       first: Primer element
1319       image: Imatge
1320       text: Text
1321     search: 
1322       search: Cerca
1323       search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de correus a prop Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>més exemples...</a>"
1324       submit_text: Vés-hi
1325       where_am_i: On sóc?
1326       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1327     sidebar: 
1328       close: Tanca
1329       search_results: Resultats de la cerca
1330   time: 
1331     formats: 
1332       friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
1333   trace: 
1334     create: 
1335       trace_uploaded: El seu arxiu GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i s'enviarà un correu electrònic a vostè en finalitzar.
1336       upload_trace: Pujar traça de GPS
1337     delete: 
1338       scheduled_for_deletion: Water programat per a la supressió
1339     edit: 
1340       description: "Descripció:"
1341       download: descàrrega
1342       edit: modificació
1343       filename: "Nom del fitxer:"
1344       heading: Editant traça %{name}
1345       map: mapa
1346       owner: "Propietari:"
1347       points: "Punts:"
1348       save_button: Guardar canvis
1349       start_coord: "Coordenada d'inici:"
1350       tags: "Etiquetes:"
1351       tags_help: separat per comas
1352       title: Editant traça %{name}
1353       uploaded_at: "Pujat a:"
1354       visibility: "Visibilitat:"
1355       visibility_help: Què vol dir això?
1356     list: 
1357       public_traces: Traces GPS públiques
1358       public_traces_from: Públics traces GPS de %{user}
1359       tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
1360       your_traces: Les vosres traces GPS
1361     make_public: 
1362       made_public: Water fet públic
1363     offline: 
1364       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1365       message: Al GPX d'emmagatzematge i carregar sistema d'arxiu no està disponible actualment.
1366     offline_warning: 
1367       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1368     trace: 
1369       ago: fa %{time_in_words_ago}
1370       by: en
1371       count_points: "%{count} punts"
1372       edit: modificació
1373       edit_map: Edita el mapa
1374       identifiable: IDENTIFICABLE
1375       in: a
1376       map: mapa
1377       more: mes
1378       pending: PENDENT
1379       private: PRIVAT
1380       public: PUBLIC
1381       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1382       trackable: RASTREABLE
1383       view_map: Visualitza el mapa
1384     trace_form: 
1385       description: "Descripció:"
1386       help: Ajuda
1387       tags: "Etiquetes:"
1388       tags_help: separat per comes
1389       upload_button: Puja
1390       upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
1391       visibility: "Visibilitat:"
1392       visibility_help: què significa això?
1393     trace_header: 
1394       see_all_traces: Mostra totes les traces
1395       see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
1396       traces_waiting: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
1397       upload_trace: Puja una traça
1398     trace_optionals: 
1399       tags: Etiquetes
1400     trace_paging_nav: 
1401       showing_page: S'està mostrant pàgina %{page}
1402     view: 
1403       delete_track: Elimina aquesta traça
1404       description: "Descripció:"
1405       download: baixada
1406       edit: modificació
1407       edit_track: Edita aquesta traça
1408       filename: "Nom del fitxer:"
1409       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1410       map: mapa
1411       none: Ningú
1412       owner: "Propietari:"
1413       pending: PENDENT
1414       points: "Punts:"
1415       start_coordinates: "coordenada de inici:"
1416       tags: "Etiquetes:"
1417       title: S'està mostrant la traça %{name}
1418       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1419       uploaded: "Pujat el:"
1420       visibility: "Visibilitat:"
1421     visibility: 
1422       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
1423       private: Privat (només compartit com anònims, desordenada punts)
1424       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1425       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1426   user: 
1427     account: 
1428       contributor terms: 
1429         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
1430         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
1431         heading: "Termes de col·laboració:"
1432         link text: què és això?
1433         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
1434         review link text: Si us plau, seguiu aquest enllaç a la seva conveniència de revisar i acceptar els termes de col. laborador nou.
1435       current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
1436       delete image: Suprimeix la imatge actual
1437       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
1438       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
1439       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comprovi el seu e-mail per a una nota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1440       home location: "Ubicació inicial:"
1441       image: "Imatge:"
1442       image size hint: (Plaça imatges com a mínim 100 x 100 treball millor)
1443       keep image: Conserva la imatge actual
1444       latitude: "Latitud:"
1445       longitude: "Longitud:"
1446       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
1447       my settings: Preferències
1448       new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
1449       new image: Afegeix una imatge
1450       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1451       openid: 
1452         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
1453         link text: què és això?
1454         openid: "OpenID:"
1455       preferred editor: "Editor preferit:"
1456       preferred languages: "Llengües preferents:"
1457       profile description: "Descripció del perfil:"
1458       public editing: 
1459         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
1460         disabled link text: per què no es pot editar?
1461         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
1462         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1463         enabled link text: què és això?
1464         heading: "Edició pública:"
1465       public editing note: 
1466         heading: Modificació pública
1467         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris ara són públics per defecte.</li></ul>
1468       replace image: Reemplaça la imatge actual
1469       return to profile: Torna al perfil
1470       save changes button: Desa els canvis
1471       title: Edita el compte
1472       update home location on click: Localització de casa d'actualització quan faig clic al mapa?
1473     confirm: 
1474       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1475       before you start: Sabem que vostè està probablement en una pressa per començar a mapatge, però abans de fer que t'agradaria omplir una mica més informació sobre si mateix en el formulari a continuació.
1476       button: Confirma
1477       heading: Confirmar un compte d'usuari
1478       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el seu compte.
1479       reconfirm: Si ha estat una estona ja que s'inscrivia podria necessitar <a href="%{reconfirm}">enviar-se un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1480       success: Confirmar el seu compte, gràcies per registrar-te!
1481       unknown token: Aquesta mostra no sembla que hi ha.
1482     confirm_email: 
1483       button: Confirma
1484       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1485       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1486       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1487       success: S'ha confirmat l'adreça electrònica, gràcies per registrar-vos-hi!
1488     confirm_resend: 
1489       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1490       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
1491     filter: 
1492       not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1493     go_public: 
1494       flash success: Ara totes les teves edicions són públiques i ja estàs autoritzat per a editar
1495     list: 
1496       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
1497       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
1498       heading: Usuaris
1499       hide: Amaga els usuaris seleccionats
1500       showing: 
1501         one: "mostrant pàgina %{page} (%{first_item} de %{items}) "
1502         other: Mostrant pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1503       summary: "%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}"
1504       summary_no_ip: "%{name} creat el %{date}"
1505       title: Usuaris
1506     login: 
1507       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> si voleu parlar-ne.
1508       account not active: Ho sentim, el teu compte encara no està actiu.<br>Si us plau utilitzi l'enllaç a l'e-mail de confirmació de compte d'activar el seu compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1509       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
1510       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
1511       email or username: "Adreça de correu o usuari:"
1512       heading: Accés
1513       login_button: Accés
1514       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1515       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1516       no account: No teniu cap compte?
1517       openid: "%{logo} OpenID:"
1518       openid invalid: Ho sentim, el seu OpenID sembla ser no vàlida
1519       openid missing provider: Ho sento, podria no en contacte amb el seu proveïdor d'OpenID
1520       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1521       openid_providers: 
1522         aol: 
1523           alt: Connecti's amb un AOL OpenID
1524           title: Connecti's amb AOL
1525         google: 
1526           alt: Connecti's amb un OpenID de Google
1527           title: Connecti's amb Google
1528         myopenid: 
1529           alt: Connecti's amb un myOpenID OpenID
1530           title: Connecti's amb myOpenID
1531         openid: 
1532           alt: Connecti's amb un URL d'OpenID
1533           title: Connecti's amb OpenID
1534         wordpress: 
1535           alt: Connecti's amb un Wordpress OpenID
1536           title: Connecti's amb Wordpress
1537         yahoo: 
1538           alt: Connecti's amb un OpenID Yahoo
1539           title: Connecti's amb Yahoo
1540       password: "Contrasenya:"
1541       register now: Registreu-vos-hi ara
1542       remember: "Recorda'm:"
1543       title: Accés
1544       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un compte.
1545       with openid: "Alternativament, si us plau utilitzi el seu OpenID per connectar-se:"
1546       with username: "Ja teniu un compte de l'OpenStreetMap? Incieu sessió amb el nom d'usuari i contrasenya:"
1547     logout: 
1548       heading: Finalitza la sessió d'OpenStreetMap
1549       logout_button: Finalitza la sessió
1550       title: Finalitza la sessió
1551     lost_password: 
1552       email address: "Adreça de correu electrònic:"
1553       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1554       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se, us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
1555       new password button: Restableix la contrasenya
1556       notice email cannot find: Podria no trobar que l'e-mail adreçar, ho sento.
1557       notice email on way: Trist que perdia:-(però un correu electrònic està en camí així pot restaurar això aviat.
1558       title: contrasenya perduda
1559     make_friend: 
1560       already_a_friend: Que ja són amics amb %{name}.
1561       button: Afegir als amics
1562       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
1563       heading: Afegir % {user} com un amic?
1564       success: "%{name} ara és el vostre amic."
1565     new: 
1566       confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:"
1567       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1568       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmestre</a> per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible.
1569       continue: Continua
1570       display name: "Nom visible:"
1571       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències.
1572       email address: "Adreça de correu:"
1573       fill_form: Ompliu el formulari i us enviarem un correu electrònic per activar el vostre compte.
1574       flash create success message: Gràcies per registrar-se. Hem enviat un bitllet de confirmació a %{email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
1575       heading: Crea un compte d'usuari
1576       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes de col·laboracio</a>.
1577       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
1578       not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacitat</a>)
1579       openid: "%{logo} OpenID:"
1580       openid association: "<p>El seu OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Si sou nou a l'OpenStreetMap, creeu un compte utilitzant el formulari següent.</li>\n<li>\n    Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió amb el vostre compte\n    utilitzant el nom d'usuari i contrasenya i aleshores associeu el compte\n    amb el vostre compte OpenID a les preferències d'usuari.\n</li>\n</ul>"
1581       openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines extres o el servidor encara poden necessitar-la.
1582       password: "Contrasenya:"
1583       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador nou!
1584       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta pàgina de wiki</a>.
1585       title: Crea un compte
1586       use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió
1587     no_such_user: 
1588       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
1589       heading: L'usuari %{user} no existeix
1590       title: Aquest usuari no existeix
1591     popup: 
1592       friend: Amic
1593       nearby mapper: L'Assignador proper
1594       your location: La vostra ubicació
1595     remove_friend: 
1596       button: Suprimir dels amics
1597       heading: Suprimir % {user} dels amics?
1598       not_a_friend: "%{name} no és un dels seus amics."
1599       success: "%{name} s'ha suprimit dels teus amics."
1600     reset_password: 
1601       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1602       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1603       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
1604       heading: Restablir la contrasenya per %{user}
1605       password: "Contrasenya:"
1606       reset: Restableix la contrasenya
1607       title: Restablir la contrasenya
1608     set_home: 
1609       flash success: Localització de casa desat correctament
1610     suspended: 
1611       body: "<p>\n  Ho sentim, el seu compte ha estat automàticament suspès a causa de\n  l'activitat sospitosa.\n</p>\n<p>\n  Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n  es pot contactar amb el %{webmaster} si vostè desitja discutir això.\n</p>"
1612       heading: Compte suspès
1613       title: Compte suspès
1614       webmaster: per a administradors web
1615     terms: 
1616       agree: D'acord
1617       consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic
1618       consider_pd_why: què és això?
1619       decline: Ho rebutjo
1620       guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href=\"%{summary}\">resum llegible humà</a> i algunes <a href=\"%{translations}\">traduccions informals</a>"
1621       heading: "Termes de col·laboració:"
1622       legale_names: 
1623         france: França
1624         italy: Itàlia
1625         rest_of_world: Resta del món
1626       legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:"
1627       read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures.
1628       title: "Termes de col·laboració:"
1629       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar.
1630     view: 
1631       activate_user: activa aquest usuari
1632       add as friend: afegeix com a amic
1633       ago: (fa %{time_in_words_ago})
1634       block_history: mostra els blocs rebuts
1635       blocks by me: blocs per mi
1636       blocks on me: blocs en mi
1637       comments: comentaris
1638       confirm: Confirma
1639       confirm_user: confirma aquest usuari
1640       create_block: bloca aquest usuari
1641       created from: "Creat a partir de:"
1642       ct accepted: Acceptada fa %{ago}
1643       ct declined: Declinats
1644       ct status: "Termes del col·laborador:"
1645       ct undecided: No decidit
1646       deactivate_user: desactiva aquest usuari
1647       delete_user: Suprimeix aquest usuari
1648       description: Descripció
1649       diary: diari
1650       edits: modificacions
1651       email address: "Adreça de correu:"
1652       friends_changesets: Navega per tots els conjunts de canvis dels vostres amics
1653       friends_diaries: Navega totes les entrades de diari dels amics
1654       hide_user: amagar aquest usuari
1655       if set location: Si establiu la vostra ubicació, un mapa força i matèria es mostrarà aquí. Podeu configurar la vostra ubicació de casa a la seva pàgina %{settings_link}.
1656       km away: "%{count}km de distància"
1657       latest edit: "Última edició %{ago}:"
1658       m away: "%{count}m de distància"
1659       mapper since: "Mapejant des de:"
1660       moderator_history: mostra els blocs donats
1661       my diary: el meu diari
1662       my edits: les meves edicions
1663       my settings: les meves preferències
1664       my traces: les meves traces
1665       nearby users: Altres usuaris propers
1666       nearby_changesets: Navega tots els conjunts de canvis dels usuaris propers
1667       nearby_diaries: Navega totes les entrades de diari dels usuaris propers
1668       new diary entry: Nova entrada del diari
1669       no friends: No has afegit cap amics encara.
1670       no nearby users: Hi ha altres usuaris que admetre a Cartografia prop encara.
1671       oauth settings: configuració OAuth
1672       remove as friend: elimina com a amic
1673       role: 
1674         administrator: Aquest usuari és administrador
1675         grant: 
1676           administrator: Concedir accés d'administrador
1677           moderator: Concedir accés de moderador
1678         moderator: Aquest usuari és moderador
1679         revoke: 
1680           administrator: Revocar l'accés d'administrador
1681           moderator: Revocar l'accés de moderador
1682       send message: envia el missatge
1683       settings_link_text: preferències
1684       spam score: "Spam Puntuació:"
1685       status: "Estat:"
1686       traces: traces
1687       unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari
1688       user location: Ubicació de l'usuari
1689       your friends: Els vostres amics
1690   user_block: 
1691     blocks_by: 
1692       empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara."
1693       heading: Llista de blocs %{name}
1694       title: Blocs %{name}
1695     blocks_on: 
1696       empty: "%{name} no ha estat bloquejat encara."
1697       heading: Llista de quadres a %{name}
1698       title: Blocs en %{name}
1699     create: 
1700       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
1701       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
1702       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells.
1703     edit: 
1704       back: Mostra tots els blocs
1705       heading: Bloc d'edició en %{name}
1706       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi?
1707       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a.
1708       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú.
1709       show: Mostra el bloc
1710       submit: Bloc d'Actualització
1711       title: Bloc d'edició en %{name}
1712     filter: 
1713       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
1714       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable.
1715     helper: 
1716       time_future: Finalitza en %{time}.
1717       time_past: Va acabar fa %{time}.
1718       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
1719     index: 
1720       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
1721       heading: Llista de quadres de l'usuari
1722       title: Blocs de l'usuari
1723     model: 
1724       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1725       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1726     new: 
1727       back: Veure tots els blocs
1728       heading: Creació de bloc %{name}
1729       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi
1730       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API.
1731       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, estigui tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible sobre la situació, recordant que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de comuns.
1732       submit: Crear bloc
1733       title: Creació de bloc %{name}
1734       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'atures.
1735       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions.
1736     not_found: 
1737       back: Torna a l'índex
1738       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
1739     partial: 
1740       confirm: N'esteu segur?
1741       creator_name: Creador
1742       display_name: S'ha blocat l'usuari
1743       edit: Modifica
1744       next: Següent »
1745       not_revoked: (no revocat)
1746       previous: « Anterior
1747       reason: Motiu del blocatge
1748       revoke: Revoca!
1749       revoker_name: Revocat per
1750       show: Mostra
1751       showing_page: Mostrant pàgina %{page}
1752       status: Estat
1753     period: 
1754       one: 1 hora
1755       other: "%{count} hores"
1756     revoke: 
1757       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
1758       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
1759       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
1760       past: Aquest bloc va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
1761       revoke: Revoca!
1762       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
1763       title: Revocació de bloc en %{block_on}
1764     show: 
1765       back: Mostra tots els blocs
1766       confirm: N'esteu segur?
1767       edit: Edició
1768       heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1769       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
1770       reason: "Motiu del blocatge:"
1771       revoke: Revoca-ho!
1772       revoker: "Revoker:"
1773       show: Mostra
1774       status: Estat
1775       time_future: Finalitza en %{time}
1776       time_past: Va acabar %{time} fa
1777       title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1778     update: 
1779       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
1780       success: Bloc d'actualització.
1781   user_role: 
1782     filter: 
1783       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
1784       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
1785       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
1786       not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
1787     grant: 
1788       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
1789       confirm: Confirma
1790       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1791       heading: Confirmi la concessió de rol
1792       title: Confirmi la concessió de rol
1793     revoke: 
1794       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
1795       confirm: Confirma
1796       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1797       heading: Confirmar revocació de rol
1798       title: Confirmar revocació de rol