]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Restore "Where am I?"
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Fitoschido
7 # Author: Fortega
8 # Author: Hereñu
9 # Author: Invadinado
10 # Author: Johnarupire
11 # Author: Jynus
12 # Author: Larjona
13 # Author: Locos epraix
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Mor
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Nunte
18 # Author: Ovruni
19 # Author: PerroVerd
20 # Author: Peter17
21 # Author: Remux
22 # Author: Rubenwap
23 # Author: Toliño
24 # Author: Translationista
25 # Author: VegaDark
26 # Author: Vivaelcelta
27 # Author: Xuacu
28 es: 
29   activerecord: 
30     attributes: 
31       diary_comment: 
32         body: Cuerpo
33       diary_entry: 
34         language: Idioma
35         latitude: Latitud
36         longitude: Longitud
37         title: Título
38         user: Usuario
39       friend: 
40         friend: Amigo
41         user: Usuario
42       message: 
43         body: Cuerpo
44         recipient: Destinatario
45         sender: Remitente
46         title: Título
47       trace: 
48         description: Descripción
49         latitude: Latitud
50         longitude: Longitud
51         name: Nombre
52         public: Pública
53         size: Tamaño
54         user: Usuario
55         visible: Visible
56       user: 
57         active: Activo
58         description: Descripción
59         display_name: Nombre en pantalla
60         email: Correo electrónico
61         languages: Idiomas
62         pass_crypt: Contraseña
63     models: 
64       acl: Lista de control de acceso
65       changeset: Conjunto de cambios
66       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
67       country: País
68       diary_comment: Comentario diario
69       diary_entry: Entrada diaria
70       friend: Amigo
71       language: Idioma
72       message: Mensaje
73       node: Nodo
74       node_tag: Etiqueta del nodo
75       notifier: Notificador
76       old_node: Nodo antiguo
77       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
78       old_relation: Relación antigua
79       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
80       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
81       old_way: Ví­a antigua
82       old_way_node: Nodo de la vía antigua
83       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
84       relation: Relación
85       relation_member: Miembro de la relación
86       relation_tag: Etiqueta de la relación
87       session: Sesión
88       trace: Traza
89       tracepoint: Punto de la traza
90       tracetag: Etiqueta de la traza
91       user: Usuario
92       user_preference: Preferencias de usuario
93       user_token: Pase de usuario
94       way: Vía
95       way_node: Nodo de la vía
96       way_tag: Etiqueta de la ví­a
97   application: 
98     require_cookies: 
99       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
100     require_moderator: 
101       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
102     setup_user_auth: 
103       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
104       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
105   browse: 
106     changeset: 
107       changeset: Conjunto de cambios %{id}
108       changesetxml: XML del conjunto de cambios
109       feed: 
110         title: Conjunto de cambios %{id}
111         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
112       osmchangexml: XML en formato osmChange
113       title: Conjunto de cambios
114     changeset_details: 
115       belongs_to: "Pertenece a:"
116       bounding_box: "Caja de envoltura:"
117       box: caja
118       closed_at: "Cerrado el:"
119       created_at: "Creado el:"
120       has_nodes: 
121         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
122         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
123       has_relations: 
124         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
125         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
126       has_ways: 
127         one: "Tiene el siguiente %{count} vía:"
128         other: "Tiene las siguientes %{count} vías:"
129       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios.
130       show_area_box: Mostrar caja del área
131     common_details: 
132       changeset_comment: "Comentario:"
133       deleted_at: "Borrado el:"
134       deleted_by: "Borrado por:"
135       edited_at: "Editado el:"
136       edited_by: "Editado por:"
137       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
138       version: "Versión:"
139     containing_relation: 
140       entry: Relación %{relation_name}
141       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
142     map: 
143       deleted: Borrado
144       edit: 
145         area: Editar área
146         node: Editar nodo
147         note: Editar nota
148         relation: Editar relación
149         way: Editar vía
150       larger: 
151         area: Ver área en un mapa más grande
152         node: Ver nodo en un mapa más grande
153         note: Ver la nota en un mapa más grande
154         relation: Ver la relación en un mapa más grande
155         way: Ver la vía en un mapa más grande
156       loading: Cargando...
157     navigation: 
158       all: 
159         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
160         next_node_tooltip: Nodo siguiente
161         next_note_tooltip: Nota siguiente
162         next_relation_tooltip: Siguiente relación
163         next_way_tooltip: Siguiente vía
164         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
165         prev_node_tooltip: Nodo anterior
166         prev_note_tooltip: Nota anterior
167         prev_relation_tooltip: Relación anterior
168         prev_way_tooltip: Vía anterior
169       user: 
170         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
171         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
172         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
173     node: 
174       download_xml: Descargar XML
175       edit: Editar nodo
176       node: Nodo
177       node_title: "Nodo: %{node_name}"
178       view_history: Ver historial
179     node_details: 
180       coordinates: "Coordenadas:"
181       part_of: "Parte de:"
182     node_history: 
183       download_xml: Descargar XML
184       node_history: Historial del nodo
185       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
186       view_details: Ver detalles
187     not_found: 
188       sorry: Lo sentimos, el %{type} con ID %{id} no fue encontrado.
189       type: 
190         changeset: conjunto de cambios
191         node: el nodo
192         relation: la relación
193         way: la vía
194     note: 
195       at_by_html: Hace %{when} por %{user}
196       at_html: Hace %{when}
197       closed: "Cerrada:"
198       closed_title: "Nota resuelta: %{note_name}"
199       comments: "Comentarios:"
200       description: "Descripción:"
201       last_modified: "Última modificación:"
202       open_title: "Nota sin resolver: %{note_name}"
203       opened: "Abierta:"
204       title: Nota
205     paging_nav: 
206       of: de
207       showing_page: página
208     redacted: 
209       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
210       redaction: Redacción %{id}
211       type: 
212         node: nodo
213         relation: relación
214         way: vía
215     relation: 
216       download_xml: Descargar XML
217       relation: Relación
218       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
219       view_history: Ver historial
220     relation_details: 
221       members: "Miembros:"
222       part_of: "Parte de:"
223     relation_history: 
224       download_xml: Descargar XML
225       relation_history: Historial de la relación
226       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
227       view_details: Ver detalles
228     relation_member: 
229       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
230       type: 
231         node: Nodo
232         relation: Relación
233         way: Vía
234     start_rjs: 
235       data_frame_title: Datos
236       data_layer_name: Ojear los datos del mapa
237       details: Detalles
238       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} el %{timestamp}
239       hide_areas: Ocultar áreas
240       history_for_feature: Historial de %{feature}
241       load_data: Cargar datos
242       loaded_an_area_with_num_features: Has cargado un área que contiene %{num_features} objetos. Por lo general, algunos navegadores de internet no aguantan bien el mostrar esta cantidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de %{max_features} objetos al mismo tiempo; de otra manera, tu navegador puede volverse lento o no responder. Si estás seguro de que quieres mostrar todos estos datos, puedes hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
243       loading: Cargando...
244       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
245       notes_layer_name: Ver notas
246       object_list: 
247         api: Descargar esta área a través de la API
248         back: Volver a la lista de proyectos
249         details: Detalles
250         heading: Lista de objetos
251         history: 
252           type: 
253             node: Nodo %{id}
254             way: Vía %{id}
255         selected: 
256           type: 
257             node: Nodo %{id}
258             way: Ví­a %{id}
259         type: 
260           node: Nodo
261           way: Vía
262       private_user: usuario privado
263       show_areas: Mostrar áreas
264       show_history: Mostrar historial
265       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura (%{bbox_size} es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
266       view_data: Ver los datos de la vista del mapa actual
267       wait: Espere...
268       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
269     tag_details: 
270       tags: "Etiquetas:"
271       wiki_link: 
272         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
273         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
274       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
275     timeout: 
276       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tardado demasiado tiempo en obtenerse.
277       type: 
278         changeset: conjunto de cambios
279         node: nodo
280         relation: relación
281         way: vía
282     way: 
283       download_xml: Descargar XML
284       edit: Editar vía
285       view_history: Ver historial
286       way: Vía
287       way_title: "Vía %{way_name}:"
288     way_details: 
289       also_part_of: 
290         one: parte de la vía %{related_ways}
291         other: parte de las vías %{related_ways}
292       nodes: "Nodos:"
293       part_of: "Parte de:"
294     way_history: 
295       download_xml: Descargar XML
296       view_details: Ver detalles
297       way_history: Historial de la vía
298       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
299   changeset: 
300     changeset: 
301       anonymous: Anónimo
302       big_area: (grande)
303       no_comment: (ninguno)
304       no_edits: (sin ediciones)
305       show_area_box: Mostrar caja del área
306       still_editing: (todavía en edición)
307       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
308     changeset_paging_nav: 
309       next: Siguiente »
310       previous: « Anterior
311       showing_page: Página %{page}
312     changesets: 
313       area: Área
314       comment: Comentario
315       id: ID
316       saved_at: Guardado en
317       user: Usuario
318     list: 
319       description: Examinar los cambios recientes hecho en el mapa
320       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
321       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
322       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
323       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
324       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
325       empty_anon_html: Todavía no se ha hecho ninguna edición.
326       empty_user_html: Parece que no has hecho ninguna edición todavía. Para comenzar, consulta la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guía para principiantes</a>.
327       heading: Conjuntos de cambios
328       heading_bbox: Conjuntos de cambios
329       heading_friend: Conjuntos de cambios
330       heading_nearby: Conjuntos de cambios
331       heading_user: Conjuntos de cambios
332       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
333       title: Conjuntos de cambios
334       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
335       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
336       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
337       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
338       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
339     timeout: 
340       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
341   diary_entry: 
342     comments: 
343       ago: hace %{ago}
344       comment: Comentario
345       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
346       newer_comments: Comentarios más recientes
347       older_comments: Comentarios más antiguos
348       post: Publicar
349       when: Cuando
350     diary_comment: 
351       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
352       confirm: Confirmar
353       hide_link: Ocultar este comentario
354     diary_entry: 
355       comment_count: 
356         one: 1 comentario
357         other: "%{count} comentarios"
358         zero: Sin comentarios
359       comment_link: Comentar esta entrada
360       confirm: Confirmar
361       edit_link: Editar esta entrada
362       hide_link: Ocultar esta entrada
363       posted_by: Ingresado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
364       reply_link: Responder a la entrada
365     edit: 
366       body: "Cuerpo:"
367       language: "Idioma:"
368       latitude: "Latitud:"
369       location: "Ubicación:"
370       longitude: "Longitud:"
371       marker_text: Lugar de la entrada del diario
372       save_button: Guardar
373       subject: "Asunto:"
374       title: Editar entrada del diario
375       use_map_link: usar mapa
376     feed: 
377       all: 
378         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
379         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
380       language: 
381         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
382         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
383       user: 
384         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
385         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
386     list: 
387       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
388       new: Nueva entrada en el diario
389       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
390       newer_entries: Entradas más modernas
391       no_entries: No hay entradas en el diario
392       older_entries: Entradas más antiguas
393       recent_entries: Entradas recientes en el diario
394       title: Diarios de usuarios
395       title_friends: Diarios de amigos
396       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
397       user_title: Diario de %{user}
398     location: 
399       edit: Editar
400       location: "Ubicación:"
401       view: Ver
402     new: 
403       title: Nueva entrada en el diario
404     no_such_entry: 
405       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
406       heading: "No hay entrada con la id: %{id}"
407       title: No existe esa entrada de diario
408     view: 
409       leave_a_comment: Dejar un comentario
410       login: Identifíquese
411       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
412       save_button: Guardar
413       title: Diario de %{user} | %{title}
414       user_title: Diario de %{user}
415   editor: 
416     default: Por defecto (actualmente % {nombre})
417     id: 
418       description: iD (editor en el navegador)
419       name: iD
420     potlatch: 
421       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
422       name: Potlatch 1
423     potlatch2: 
424       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
425       name: Potlatch 2
426     remote: 
427       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
428       name: Control remoto
429   export: 
430     start: 
431       add_marker: Añadir un marcador al mapa
432       area_to_export: Área a exportar
433       embeddable_html: HTML integrable
434       export_button: Exportar
435       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
436       format: Formato
437       format_to_export: Formato de exportación
438       image_size: Tamaño de la imagen
439       latitude: "Lat:"
440       licence: Licencia
441       longitude: "Lon:"
442       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
443       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
444       max: max
445       options: Opciones
446       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
447       output: Resultado
448       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio de internet
449       scale: Escala
450       too_large: 
451         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap. Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
452         geofabrik: 
453           description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países, y ciudades seleccionadas
454           title: Descargas de Geofabrik
455         heading: El área es demasiado grande
456         metro: 
457           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
458           title: Extractos de Metro
459         other: 
460           description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
461           title: Otras fuentes
462         planet: 
463           description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa de OpenStreetMap
464           title: Planeta OSM
465       zoom: Zoom
466     start_rjs: 
467       add_marker: Añadir un marcador al mapa
468       change_marker: Cambiar posición del marcador
469       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
470       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
471       export: Exportar
472       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
473   geocoder: 
474     description: 
475       title: 
476         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
477         osm_nominatim: Ubicación según <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
478       types: 
479         cities: Ciudades
480         places: Lugares
481         towns: Municipios
482     direction: 
483       east: este
484       north: norte
485       north_east: noreste
486       north_west: noroeste
487       south: sur
488       south_east: sureste
489       south_west: suroeste
490       west: oeste
491     distance: 
492       one: aproximadamente 1Km
493       other: aproximadamente %{count}km
494       zero: menos de 1Km
495     results: 
496       more_results: Más resultados
497       no_results: No se han encontrado resultados
498     search: 
499       title: 
500         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
501         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
502         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
503         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
504         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
505         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
506     search_osm_nominatim: 
507       admin_levels: 
508         level10: Límite de suburbio
509         level2: Límite de país
510         level4: Límite de estado
511         level5: Límite de región
512         level6: Límite de condado
513         level8: Límite de ciudad
514         level9: Límite de pueblo
515       prefix: 
516         aerialway: 
517           chair_lift: Telesilla
518           drag_lift: Telearrastre
519           station: Estación de remonte
520         aeroway: 
521           aerodrome: Aeródromo
522           apron: Pista
523           gate: Puerta
524           helipad: Helipuerto
525           runway: Pista
526           taxiway: Calle de rodaje
527           terminal: Terminal
528         amenity: 
529           WLAN: Acceso WiFi
530           airport: Aeropuerto
531           arts_centre: Centro artístico
532           artwork: Ilustración
533           atm: Cajero automático
534           auditorium: Auditorio
535           bank: Banco
536           bar: Bar
537           bbq: Barbacoa
538           bench: Banco
539           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
540           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
541           biergarten: Terraza
542           brothel: Burdel
543           bureau_de_change: Casa de cambio
544           bus_station: Estación de autobuses
545           cafe: Cafetería
546           car_rental: Alquiler de vehículos
547           car_sharing: Vehículo compartido
548           car_wash: Autolavado
549           casino: Casino
550           charging_station: Estación de carga
551           cinema: Cine
552           clinic: Clínica
553           club: Club
554           college: Universidad o instituto
555           community_centre: Centro comunitario
556           courthouse: Juzgado
557           crematorium: Crematorio
558           dentist: Dentista
559           doctors: Consultorio médico
560           dormitory: Residencia de estudiantes
561           drinking_water: Agua potable
562           driving_school: Escuela de manejo
563           embassy: Embajada
564           emergency_phone: Teléfono de emergencia
565           fast_food: Comida rápida
566           ferry_terminal: Terminal de ferrys
567           fire_hydrant: Hidrante
568           fire_station: Estación de bomberos
569           food_court: Zona de restaurantes
570           fountain: Fuente
571           fuel: Gasolinera
572           grave_yard: Cementerio
573           gym: Gimnasio
574           hall: Salón
575           health_centre: Centro de salud
576           hospital: Hospital
577           hotel: Hotel
578           hunting_stand: Apostadero de caza
579           ice_cream: Heladería
580           kindergarten: Jardín de infancia
581           library: Biblioteca
582           market: Mercado
583           marketplace: Mercado
584           mountain_rescue: Rescate de montaña
585           nightclub: Club nocturno
586           nursery: Enfermería
587           nursing_home: Residencia para la tercera edad
588           office: Oficina
589           park: Parque
590           parking: Aparcamiento
591           pharmacy: Farmacia
592           place_of_worship: Templo
593           police: Policía
594           post_box: Buzón de correos
595           post_office: Oficina de correos
596           preschool: Preescolar
597           prison: Prisión
598           pub: Pub
599           public_building: Edificio público
600           public_market: Mercado público
601           reception_area: Área de recepción
602           recycling: Punto de reciclaje
603           restaurant: Restaurante
604           retirement_home: Residencia de jubilados
605           sauna: Sauna
606           school: Escuela
607           shelter: Refugio
608           shop: Tienda
609           shopping: Compras
610           shower: Ducha
611           social_centre: Centro social
612           social_club: Club social
613           social_facility: Centro social
614           studio: Estudio
615           supermarket: Supermercado
616           swimming_pool: Piscina
617           taxi: Taxi
618           telephone: Teléfono público
619           theatre: Teatro
620           toilets: Baños
621           townhall: Ayuntamiento
622           university: Universidad
623           vending_machine: Máquina expendedora
624           veterinary: Clínica veterinaria
625           village_hall: Sala del pueblo
626           waste_basket: Papelera
627           wifi: Acceso WiFi
628           youth_centre: Centro juvenil
629         boundary: 
630           administrative: Frontera administrativa
631           census: Límite de censo
632           national_park: Parque Nacional
633           protected_area: Área protegida
634         bridge: 
635           aqueduct: Acueducto
636           suspension: Puente colgante
637           swing: Puente giratorio
638           viaduct: Viaducto
639           "yes": Puente
640         building: 
641           "yes": Edificio
642         emergency: 
643           fire_hydrant: Hidrante
644           phone: Teléfono de emergencia
645         highway: 
646           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
647           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
648           bus_stop: Parada de autobuses
649           byway: Camino
650           construction: Autopista en construcción
651           cycleway: Carril bicicleta
652           emergency_access_point: Acceso de emergencia
653           footway: Sendero
654           ford: Vado
655           living_street: Calle residencial
656           milestone: Hito
657           minor: Carretera secundaria
658           motorway: Autovía
659           motorway_junction: Cruce de autovías
660           motorway_link: Enlace de autovía
661           path: Camino
662           pedestrian: Vía peatonal
663           platform: Plataforma
664           primary: Carretera primaria
665           primary_link: Enlace de carretera principal
666           proposed: Carretera propuesta
667           raceway: Pista de carreras
668           residential: Residencial
669           rest_area: Área de descanso
670           road: Carretera
671           secondary: Carretera secundaria
672           secondary_link: Carretera secundaria
673           service: Vía de servicio
674           services: Vía de servicio
675           speed_camera: Radar
676           steps: Escaleras
677           stile: Escalera para atravesar verjas
678           street_lamp: Lámpara de calle
679           tertiary: Carretera terciaria
680           tertiary_link: Carretera terciaria
681           track: Pista
682           trail: Sendero
683           trunk: Vía rápida
684           trunk_link: Enlace de vía rápida
685           unclassified: Carretera sin clasificar
686           unsurfaced: Vía no pavimentada
687         historic: 
688           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
689           battlefield: Campo de batalla
690           boundary_stone: Mojón
691           building: Edificio histórico
692           castle: Castillo
693           church: Iglesia
694           citywalls: Murallas de la ciudad
695           fort: Fuerte
696           house: Casa
697           icon: Icono
698           manor: Casa señorial
699           memorial: Memorial
700           mine: Mina
701           monument: Monumento
702           museum: Museo
703           ruins: Ruinas
704           tomb: Tumba
705           tower: Torre
706           wayside_cross: Camino cruzado
707           wayside_shrine: Sepulcro
708           wreck: Pecio
709         landuse: 
710           allotments: Huertos
711           basin: Cuenca
712           brownfield: Solar vacante
713           cemetery: Cementerio
714           commercial: Área Comercial
715           conservation: Conservación
716           construction: Construcción
717           farm: Granja
718           farmland: Tierra de labranza
719           farmyard: Corral
720           forest: Bosque
721           garages: Garajes
722           grass: Césped
723           greenfield: Terreno urbanizable
724           industrial: Zona industrial
725           landfill: Basurero, vertedero
726           meadow: Pradera
727           military: Zona militar
728           mine: Mina
729           nature_reserve: Reserva natural
730           orchard: Huerto
731           park: Parque
732           piste: Pista de esquí
733           quarry: Cantera
734           railway: Vía de ferrocarril
735           recreation_ground: Área recreacional
736           reservoir: Embalse
737           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
738           residential: Área residencial
739           retail: Zona comercial
740           road: Área de carretera
741           village_green: Parque municipal
742           vineyard: Viñedo
743           wetland: Pantano
744           wood: Madera
745         leisure: 
746           beach_resort: Complejo en la playa
747           bird_hide: Observatorio de aves
748           common: Terreno común
749           fishing: Área de pesca
750           fitness_station: Gimnasio
751           garden: Jardín
752           golf_course: Campo de golf
753           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
754           marina: Puerto deportivo
755           miniature_golf: Minigolf
756           nature_reserve: Reserva natural
757           park: Parque
758           pitch: Cancha deportiva
759           playground: Área de juegos
760           recreation_ground: Área recreativa
761           sauna: Sauna
762           slipway: Grada
763           sports_centre: Centro deportivo
764           stadium: Estadio
765           swimming_pool: Piscina
766           track: Pista de carreras
767           water_park: Parque acuático
768         military: 
769           airfield: Aeródromo militar
770           barracks: Barracas
771           bunker: Búnker
772         mountain_pass: 
773           "yes": Paso de montaña
774         natural: 
775           bay: Bahía
776           beach: Playa
777           cape: Cabo
778           cave_entrance: Entrada a cueva
779           channel: Canal
780           cliff: Acantilado
781           crater: Cráter
782           dune: Duna
783           feature: Característica
784           fell: Monte
785           fjord: Fiordo
786           forest: Bosque
787           geyser: Géiser
788           glacier: Glaciar
789           heath: Brezal
790           hill: Colina
791           island: Isla
792           land: Tierra
793           marsh: Marisma
794           moor: Páramo
795           mud: Lodo
796           peak: Pico
797           point: Punto
798           reef: Arrecife
799           ridge: Cresta
800           river: Río
801           rock: Roca
802           scree: Pedregal
803           scrub: Matorrales
804           shoal: Banco de arena
805           spring: Manantial
806           stone: Piedra
807           strait: Estrecho
808           tree: Árbol
809           valley: Valle
810           volcano: Volcán
811           water: Agua
812           wetland: Pantano
813           wetlands: Pantano
814           wood: Bosque
815         office: 
816           accountant: Contable
817           architect: Arquitecto
818           company: Empresa
819           employment_agency: Agencia de empleo
820           estate_agent: Inmobiliaria
821           government: Oficina gubernamental
822           insurance: Oficina de seguros
823           lawyer: Abogado
824           ngo: Oficina de ONG
825           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
826           travel_agent: Agencia de viajes
827           "yes": Oficina
828         place: 
829           airport: Aeropuerto
830           city: Ciudad
831           country: País
832           county: Condado
833           farm: Granja
834           hamlet: Aldea
835           house: Casa
836           houses: Casas
837           island: Isla
838           islet: Islote
839           isolated_dwelling: Vivienda aislada
840           locality: Localidad
841           moor: Páramo
842           municipality: Municipio
843           neighbourhood: Barrio
844           postcode: Código postal
845           region: Región
846           sea: Mar
847           state: Estado o provincia
848           subdivision: Subdivisión
849           suburb: Suburbio
850           town: Pueblo
851           unincorporated_area: Área no incorporada
852           village: Villa
853         railway: 
854           abandoned: Vía de tren abandonada
855           construction: Vía ferroviaria en construcción
856           disused: Vía ferroviaria en desuso
857           disused_station: Estación de tren en desuso
858           funicular: Vía de funicular
859           halt: Apeadero
860           historic_station: Estación de tren histórica
861           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
862           level_crossing: Paso a nivel
863           light_rail: Metro ligero
864           miniature: Ferrocarril en miniatura
865           monorail: Monorail
866           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
867           platform: Andén
868           preserved: Vía ferroviaria preservada
869           proposed: Vía de tren propuesto
870           spur: Ramal ferroviario
871           station: Estación de trenes
872           stop: Parada de tren
873           subway: Estación de metro
874           subway_entrance: Boca de metro
875           switch: Aguja de ferrocarril
876           tram: Ruta de tranvía
877           tram_stop: Parada de tranvía
878           yard: Estación de clasificación
879         shop: 
880           alcohol: Licorería
881           antiques: Antigüedades
882           art: Tienda de artículos de arte
883           bakery: Panadería
884           beauty: Tienda de productos de belleza
885           beverages: Tienda de bebidas
886           bicycle: Tienda de bicicletas
887           books: Librería
888           boutique: Boutique
889           butcher: Carnicería
890           car: Concesionario
891           car_parts: Repuestos automotrices
892           car_repair: Taller mecánico
893           carpet: Tienda de alfombras
894           charity: Tienda benéfica
895           chemist: Droguería
896           clothes: Tienda de ropa
897           computer: Tienda de informática
898           confectionery: Dulcería
899           convenience: Pequeño supermercado
900           copyshop: Copistería
901           cosmetics: Tienda de cosmética
902           deli: Deli
903           department_store: Grandes almacenes
904           discount: Tienda de descuento
905           doityourself: Tienda de bricolaje
906           dry_cleaning: Tintorería
907           electronics: Tienda de electrónica
908           estate_agent: Inmobiliaria
909           farm: Tienda de productos agrícolas
910           fashion: Tienda de moda
911           fish: Tienda de artículos de pesca
912           florist: Floristería
913           food: Tienda de alimentación
914           funeral_directors: Funeraria
915           furniture: Tienda de muebles
916           gallery: Galería
917           garden_centre: Vivero
918           general: Tienda de artículos generales
919           gift: Tienda de regalos
920           greengrocer: Frutería
921           grocery: Tienda de alimentación
922           hairdresser: Peluquería
923           hardware: Ferretería
924           hifi: Hi-Fi
925           insurance: Aseguradora
926           jewelry: Joyería
927           kiosk: Kiosko
928           laundry: Lavandería
929           mall: Centro comercial
930           market: Mercado
931           mobile_phone: Tienda de telefonía
932           motorcycle: Tienda de motocicletas
933           music: Tienda de música
934           newsagent: Kiosko de prensa
935           optician: Óptica
936           organic: Tienda de alimentos orgánicos
937           outdoor: Tienda de deportes de aventura
938           pet: Tienda de mascotas
939           pharmacy: Farmacia
940           photo: Tienda fotográfica
941           salon: Salón de belleza
942           second_hand: Tienda de segunda mano
943           shoes: Zapatería
944           shopping_centre: Centro comercial
945           sports: Tienda de artículos deportivos
946           stationery: Papelería
947           supermarket: Supermercado
948           tailor: Sastre
949           toys: Juguetería
950           travel_agency: Agencia de viajes
951           video: Videotienda
952           wine: Licorería
953           "yes": Tienda
954         tourism: 
955           alpine_hut: Cabaña alpina
956           artwork: Obra de arte
957           attraction: Atracción
958           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
959           cabin: Cabaña
960           camp_site: Campamento
961           caravan_site: Camping para caravanas
962           chalet: Chalet
963           guest_house: Albergue
964           hostel: Hostal
965           hotel: Hotel
966           information: Información
967           lean_to: Refugio
968           motel: Motel
969           museum: Museo
970           picnic_site: Área de picnic
971           theme_park: Parque temático
972           valley: Valle
973           viewpoint: Mirador
974           zoo: Zoológico
975         tunnel: 
976           culvert: Alcantarilla
977           "yes": Túnel
978         waterway: 
979           artificial: Vía fluvial artificial
980           boatyard: Astillero
981           canal: Canal
982           connector: Esclusa
983           dam: Presa
984           derelict_canal: Canal abandonado
985           ditch: Acequia
986           dock: Muelle
987           drain: Desagüe
988           lock: Esclusa
989           lock_gate: Compuerta de esclusa
990           mineral_spring: Fuente mineral
991           mooring: Amarradero
992           rapids: Rápidos
993           river: Río
994           riverbank: Ribera
995           stream: Arroyo
996           wadi: Rambla
997           water_point: Punto de agua
998           waterfall: Cascada
999           weir: Represa
1000   javascripts: 
1001     close: Cerrar
1002     edit_help: Mover el mapa y acercar una ubicación que desee editar, luego haga clic aquí.
1003     key: 
1004       title: Leyenda del mapa
1005       tooltip: Leyenda del mapa
1006       tooltip_disabled: Leyenda del mapa disponible sólo para la capa Estándar
1007     map: 
1008       base: 
1009         cycle_map: Mapa ciclista
1010         hot: Humanitario
1011         mapquest: MapQuest Open
1012         standard: Estándar
1013         transport_map: Mapa de transporte
1014       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
1015       layers: 
1016         data: Datos del mapa
1017         header: Capas del mapa
1018         notes: Notas del mapa
1019         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
1020         title: Capas
1021       locate: 
1022         popup: Estás a {distance} {unit} de este punto
1023         title: Mostrar mi ubicación
1024       zoom: 
1025         in: Acercar
1026         out: Alejar
1027     notes: 
1028       new: 
1029         add: Añadir nota
1030         intro: Para mejorar el mapa, la información que introduces es mostrada a otros cartógrafos, así que debe ser tan descriptiva y precisa como sea posible al desplazar el marcador a su posición correcta y escribir tu nota debajo.
1031       show: 
1032         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que deberían ser verificados por separado.
1033         closed_by: resuelta por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
1034         closed_by_anonymous: resuelta por anónimo a las %{time}
1035         comment: Comentar
1036         comment_and_resolve: Comentar y resolver
1037         commented_by: comentario de <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
1038         commented_by_anonymous: comentario de anónimo a las %{time}
1039         hide: Ocultar
1040         opened_by: creada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
1041         opened_by_anonymous: creada por anónimo a las %{time}
1042         permalink: Enlace permanente
1043         reactivate: Reactivar
1044         reopened_by: reactivada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
1045         reopened_by_anonymous: reactivada por anónimo a las %{time}
1046         resolve: Resolver
1047     share: 
1048       cancel: Cancelar
1049       center_marker: Centrar mapa en el marcador
1050       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
1051       download: Descargar
1052       embed: HTML
1053       format: "Formato:"
1054       image: Imagen
1055       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
1056       include_marker: Incluir marcador
1057       link: Enlace o código HTML
1058       long_link: Enlace
1059       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
1060       scale: "Escala:"
1061       short_link: Enlace corto
1062       short_url: URL corta
1063       title: Compartir
1064       view_larger_map: Ver mapa más grande
1065     site: 
1066       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
1067       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
1068       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
1069       edit_tooltip: Edita el mapa
1070       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
1071       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
1072   layouts: 
1073     community: Comunidad
1074     community_blogs: Blogs de la comunidad
1075     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1076     copyright: Copyright y licencia
1077     data: Datos
1078     documentation: Documentación
1079     documentation_title: Documentación del proyecto
1080     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
1081     donate_link_text: donando
1082     edit: Editar
1083     edit_with: Editar con %{editor}
1084     export_data: Exportar datos
1085     foundation: Fundación
1086     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1087     gps_traces: Trazas GPS
1088     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1089     help: Ayuda
1090     help_centre: Centro de ayuda
1091     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
1092     history: Historial
1093     home: Inicio
1094     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
1095     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1096     intro_2_download: descargar
1097     intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa.
1098     intro_2_license: licencia abierta
1099     intro_2_use: usar
1100     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
1101     log_in: identificarse
1102     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
1103     logo: 
1104       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1105     logout: Cerrar la sesión
1106     make_a_donation: 
1107       text: Hacer una donación
1108       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1109     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
1110     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1111     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
1112     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}.
1113     partners_ic: Imperial College de Londres
1114     partners_partners: socios
1115     partners_ucl: el centro de UCL VR
1116     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1117     sign_up: registrarse
1118     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
1119     tag_line: El WikiMapaMundi libre
1120     user_diaries: Diarios de usuario
1121     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1122     view: Ver
1123     view_tooltip: Ver el mapa
1124     wiki: Wiki
1125     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
1126   license_page: 
1127     foreign: 
1128       english_link: el original en Inglés
1129       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1130       title: Acerca de esta traducción
1131     legal_babble: 
1132       attribution_example: 
1133         alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1134         title: Ejemplo de atribución
1135       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
1136       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
1137       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1138       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1139       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
1140       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n 2010-12."
1141       contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:"
1142       contributors_nl_html: "<strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1143       contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1144       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1145       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
1146       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1147       credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página de derechos de autor</a>.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org."
1148       credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:"
1149       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1150       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
1151       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página de presentación en línea</a>.
1152       infringement_title_html: Violación de copyright
1153       intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1154       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1155       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
1156       more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas legales más frecuentes</a>.
1157       more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a>."
1158       more_title_html: Para saber más...
1159       title_html: Derechos de autor y licencia
1160     native: 
1161       mapping_link: comenzar a mapear
1162       native_link: Versión en español
1163       text: Está viendo la versión en inglés de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1164       title: Acerca de esta página
1165   message: 
1166     delete: 
1167       deleted: Mensaje borrado
1168     inbox: 
1169       date: Fecha
1170       from: De
1171       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1172       my_inbox: Mi buzón de entrada
1173       new_messages: 
1174         one: "%{count} nuevo mensaje"
1175         other: "%{count} nuevos mensajes"
1176       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1177       old_messages: 
1178         one: "%{count} mensaje antiguo"
1179         other: "%{count} mensajes antiguos"
1180       outbox: bandeja de salida
1181       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1182       subject: Asunto
1183       title: Buzón de entrada
1184     mark: 
1185       as_read: Mensaje marcado como leído
1186       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1187     message_summary: 
1188       delete_button: Borrar
1189       read_button: Marcar como leí­do
1190       reply_button: Responder
1191       unread_button: Marcar como sin leer
1192     new: 
1193       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1194       body: Cuerpo
1195       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1196       message_sent: Mensaje enviado
1197       send_button: Enviar
1198       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1199       subject: Asunto
1200       title: Enviar mensaje
1201     no_such_message: 
1202       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1203       heading: Este mensaje no existe.
1204       title: Este mensaje no existe.
1205     outbox: 
1206       date: Fecha
1207       inbox: entrada
1208       messages: 
1209         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1210         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1211       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1212       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1213       outbox: salida
1214       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1215       subject: Asunto
1216       title: Salida
1217       to: A
1218     read: 
1219       back: Volver
1220       date: Fecha
1221       from: De
1222       reply_button: Responder
1223       subject: Asunto
1224       title: Leer mensaje
1225       to: A
1226       unread_button: Marcar como no leído
1227       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1228     reply: 
1229       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1230     sent_message_summary: 
1231       delete_button: Borrar
1232   note: 
1233     description: 
1234       closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user}
1235       closed_at_html: Resuelto hace %{when}
1236       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
1237       commented_at_html: Actualizado hace %{when}
1238       opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user}
1239       opened_at_html: Creado hace %{when}
1240       reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user}
1241       reopened_at_html: Reactivado hace %{when}
1242     entry: 
1243       comment: Comentario
1244       full: Nota completa
1245     mine: 
1246       ago_html: hace %{when}
1247       created_at: Creado en
1248       creator: Autor
1249       description: Descripción
1250       heading: Notas de %{user}
1251       id: Identificador
1252       last_changed: Última modificación
1253       subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1254       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1255     rss: 
1256       closed: nota cerrada (cerca de %{place})
1257       commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
1258       description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1259       description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
1260       opened: nueva nota (cerca de %{place})
1261       reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
1262       title: Notas de OpenStreetMap
1263   notifier: 
1264     diary_comment_notification: 
1265       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1266       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1267       hi: Hola %{to_user},
1268       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1269     email_confirm: 
1270       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico"
1271     email_confirm_html: 
1272       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1273       greeting: Hola,
1274       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1275     email_confirm_plain: 
1276       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1277       greeting: Hola,
1278       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1279     friend_notification: 
1280       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1281       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1282       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1283       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1284     gpx_notification: 
1285       and_no_tags: y sin etiquetas.
1286       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1287       failure: 
1288         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1289         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1290         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1291         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1292       greeting: Hola,
1293       success: 
1294         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1295         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1296       with_description: con la descripción
1297       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1298     lost_password: 
1299       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1300     lost_password_html: 
1301       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1302       greeting: Hola,
1303       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1304     lost_password_plain: 
1305       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1306       greeting: Hola,
1307       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de openstreetmap.org
1308     message_notification: 
1309       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en %{replyurl}
1310       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1311       hi: Hola %{to_user},
1312     note_comment_notification: 
1313       anonymous: Un usuario anónimo
1314       closed: 
1315         commented_note: "%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1316         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que usted está interesado"
1317         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas"
1318         your_note: "%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1319       commented: 
1320         commented_note: "%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1321         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que usted está interesado"
1322         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas"
1323         your_note: "%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1324       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1325       greeting: Hola,
1326       reopened: 
1327         commented_note: "%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1328         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la que usted está interesado"
1329         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas"
1330         your_note: "%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1331     signup_confirm: 
1332       confirm: "Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:"
1333       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1334       greeting: ¡Hola!
1335       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap"
1336       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna información adicional para ayudarle a empezar.
1337   oauth: 
1338     oauthorize: 
1339       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1340       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1341       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1342       allow_write_api: modificar el mapa.
1343       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1344       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1345       allow_write_notes: cambiar notas.
1346       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1347       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1348     revoke: 
1349       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1350   oauth_clients: 
1351     create: 
1352       flash: Registrada la información exitosamente
1353     destroy: 
1354       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1355     edit: 
1356       submit: Editar
1357       title: Editar su aplicación
1358     form: 
1359       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1360       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1361       allow_write_api: modificar el mapa.
1362       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1363       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1364       allow_write_notes: cambiar notas.
1365       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1366       callback_url: Callback URL
1367       name: Nombre
1368       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1369       required: Requerido
1370       support_url: URL de Soporte
1371       url: URL de Aplicación Principal
1372     index: 
1373       application: Nombre de la aplicación
1374       issued_at: Emitido el
1375       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1376       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1377       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1378       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1379       register_new: Registra tu aplicación
1380       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1381       revoke: ¡Revocar!
1382       title: Mis datos OAuth
1383     new: 
1384       submit: Registrar
1385       title: Registrar una nueva aplicación
1386     not_found: 
1387       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1388     show: 
1389       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1390       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1391       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1392       allow_write_api: modificar el mapa.
1393       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1394       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1395       allow_write_notes: cambiar notas.
1396       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1397       authorize_url: "URL de autorización:"
1398       confirm: ¿Estás seguro?
1399       delete: Eliminar cliente
1400       edit: Editar los detalles
1401       key: "Clave de Consumidor:"
1402       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1403       secret: "Secreto de Consumidor:"
1404       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
1405       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1406       url: "URL de Token de Solicitud:"
1407     update: 
1408       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1409   redaction: 
1410     create: 
1411       flash: Redacción creada.
1412     destroy: 
1413       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1414       flash: Redacción destruida.
1415       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1416     edit: 
1417       description: Descripción
1418       heading: Editar redacción
1419       submit: Guardar redacción
1420       title: Editar redacción
1421     index: 
1422       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1423       heading: Lista de redacciones
1424       title: Lista de redacciones
1425     new: 
1426       description: Descripción
1427       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1428       submit: Crear redacción
1429       title: Creando nueva redacción
1430     show: 
1431       confirm: ¿Estás seguro?
1432       description: "Descripción:"
1433       destroy: Eliminar esta redacción
1434       edit: Editar esta redacción
1435       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1436       title: Mostrando redacción
1437       user: "Creador:"
1438     update: 
1439       flash: Cambios grabados
1440   site: 
1441     edit: 
1442       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1443       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1444       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1445       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1446       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1447       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1448       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1449       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1450       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1451       user_page_link: página de usuario
1452     index: 
1453       createnote: Añadir una nota
1454       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1455       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1456       license: 
1457         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1458       permalink: Enlace permanente
1459       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1460       shortlink: Atajo
1461     key: 
1462       table: 
1463         entry: 
1464           admin: Límites administrativos
1465           allotments: Huertos de ocio
1466           apron: 
1467             - Rampa aeroportuaria
1468             - terminal
1469           bridge: Borde negro = puente
1470           bridleway: Vía ecuestre
1471           brownfield: Baldío
1472           building: Edificio significativo
1473           byway: Camino
1474           cable: 
1475             - Telecabina
1476             - Telesilla
1477           cemetery: Cementerio
1478           centre: Centro deportivo
1479           commercial: Zona de oficinas
1480           common: 
1481             - Común
1482             - pradera
1483           construction: Vías en construcción
1484           cycleway: Carril bici
1485           destination: Acceso a destino
1486           farm: Campiña
1487           footway: Vía peatonal
1488           forest: Bosque
1489           golf: Campo de golf
1490           heathland: Landa, brezal
1491           industrial: Zona industrial
1492           lake: 
1493             - Lago
1494             - embalse
1495           military: Área militar
1496           motorway: Autopista
1497           park: Parque
1498           permissive: Acceso permisivo
1499           pitch: Campo de juego
1500           primary: Vía primaria
1501           private: Acceso privado
1502           rail: Ferrocarril
1503           reserve: Reserva natural
1504           resident: Zona residencial
1505           retail: Zona de comercios
1506           runway: 
1507             - Pista de aeropuerto
1508             - Calle de rodaje
1509           school: 
1510             - Escuela
1511             - universidad
1512           secondary: Vía secundaria
1513           station: Estación de tren
1514           subway: Metro
1515           summit: 
1516             - Cumbre
1517             - pico
1518           tourist: Atracción turística
1519           track: Pista
1520           tram: 
1521             - Metro ligero
1522             - Tranvía
1523           trunk: Carretera principal
1524           tunnel: Borde a rayas = túnel
1525           unclassified: Carretera sin clasificar
1526           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1527           wood: Madera
1528     markdown_help: 
1529       alt: Texto alternativo
1530       first: Primer elemento
1531       heading: Encabezado
1532       headings: Encabezados
1533       image: Imagen
1534       link: Enlace
1535       ordered: Lista ordenada
1536       second: Segundo elemento
1537       subheading: Subcabecera
1538       text: Texto
1539       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1540       unordered: Lista sin ordenar
1541       url: Dirección URL
1542     richtext_area: 
1543       edit: Editar
1544       preview: Vista previa
1545     search: 
1546       search: Buscar
1547       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1548       submit_text: Ir
1549       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1550       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1551     sidebar: 
1552       close: Cerrar
1553       search_results: Resultados de la búsqueda
1554   time: 
1555     formats: 
1556       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1557   trace: 
1558     create: 
1559       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar.
1560       upload_trace: Subir Traza GPS
1561     delete: 
1562       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1563     description: 
1564       description_with_count: 
1565         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
1566         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
1567       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
1568     edit: 
1569       description: "Descripción:"
1570       download: descargar
1571       edit: editar
1572       filename: "Nombre de archivo:"
1573       heading: Editando trazo %{name}
1574       map: mapa
1575       owner: "Propietario:"
1576       points: "Puntos:"
1577       save_button: Guardar cambios
1578       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1579       tags: "Etiquetas:"
1580       tags_help: delimitado por comas
1581       title: Editando trazo %{name}
1582       uploaded_at: "Subido el:"
1583       visibility: "Visibilidad:"
1584       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1585     georss: 
1586       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
1587     list: 
1588       description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
1589       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>.
1590       public_traces: Trazas GPS públicas
1591       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1592       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1593       your_traces: Tus trazas GPS
1594     make_public: 
1595       made_public: Traza hecha pública
1596     offline: 
1597       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1598       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1599     offline_warning: 
1600       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1601     trace: 
1602       ago: hace %{time_in_words_ago}
1603       by: por
1604       count_points: "%{count} puntos"
1605       edit: editar
1606       edit_map: Editar mapa
1607       identifiable: IDENTIFICABLE
1608       in: en
1609       map: mapa
1610       more: más
1611       pending: PENDIENTE
1612       private: PRIVADO
1613       public: PÚBLICO
1614       trace_details: Ver detalle de la traza
1615       trackable: RASTREABLE
1616       view_map: Ver mapa
1617     trace_form: 
1618       description: "Descripción:"
1619       help: Ayuda
1620       tags: "Etiquetas:"
1621       tags_help: delimitado por comas
1622       upload_button: Subir
1623       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1624       visibility: "Visibilidad:"
1625       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1626     trace_header: 
1627       see_all_traces: Ver todas las trazas
1628       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1629       traces_waiting: 
1630         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.
1631         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.
1632       upload_trace: Subir un rastro
1633     trace_optionals: 
1634       tags: Etiquetas
1635     trace_paging_nav: 
1636       newer: Trazas más recientes
1637       older: Trazas más antiguas
1638       showing_page: Página %{page}
1639     view: 
1640       delete_track: Borrar esta traza
1641       description: "Descripción:"
1642       download: descargar
1643       edit: Editor
1644       edit_track: Editar esta traza
1645       filename: "Nombre de archivo:"
1646       heading: Viendo traza %{name}
1647       map: Mapa
1648       none: Ninguna
1649       owner: "Propietario:"
1650       pending: PENDIENTE
1651       points: "Puntos:"
1652       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1653       tags: "Etiquetas:"
1654       title: Viendo traza %{name}
1655       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1656       uploaded: "Cargado el:"
1657       visibility: "Visibilidad:"
1658     visibility: 
1659       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1660       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1661       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1662       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1663   user: 
1664     account: 
1665       contributor terms: 
1666         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1667         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1668         heading: "Términos de Colaborador:"
1669         link text: ¿Qué es esto?
1670         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1671         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1672       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1673       delete image: Eliminar la imagen actual
1674       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1675       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1676       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1677       gravatar: 
1678         gravatar: Usa Gravatar
1679         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1680         link text: ¿Qué es esto?
1681       home location: "Lugar de origen:"
1682       image: "Imagen:"
1683       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1684       keep image: Mantener la imagen actual
1685       latitude: "Latitud:"
1686       longitude: "Longitud:"
1687       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1688       my settings: Mis preferencias
1689       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1690       new image: Añadir una imagen
1691       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1692       openid: 
1693         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1694         link text: ¿qué es esto?
1695         openid: "OpenID:"
1696       preferred editor: "Editor preferido:"
1697       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1698       profile description: "Descripción del perfil:"
1699       public editing: 
1700         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1701         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1702         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1703         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1704         enabled link text: ¿qué es esto?
1705         heading: "Ediciones públicas:"
1706       public editing note: 
1707         heading: Edición pública
1708         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1709       replace image: Reemplazar la imagen actual
1710       return to profile: Regresar al perfil
1711       save changes button: Guardar cambios
1712       title: Editar cuenta
1713       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1714     confirm: 
1715       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1716       button: Confirmar
1717       heading: Revise su correo electrónico!
1718       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1719       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico y podrá comenzar a mapear.
1720       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1721       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación, <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1722       unknown token: Este código de confirmación ha expirado o no existe.
1723     confirm_email: 
1724       button: Confirmar
1725       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1726       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1727       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1728       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1729     confirm_resend: 
1730       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1731       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas<br /><br />Si usas un sistema de antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1732     filter: 
1733       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1734     go_public: 
1735       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1736     list: 
1737       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1738       empty: No hay usuarios coincidentes
1739       heading: Usuarios
1740       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1741       showing: 
1742         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
1743         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1744       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1745       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1746       title: Usuarios
1747     login: 
1748       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1749       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1750       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1751       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1752       email or username: "Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:"
1753       heading: Iniciar sesión
1754       login_button: Iniciar sesión
1755       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1756       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1757       no account: ¿No está registrado?
1758       openid: "%{logo} OpenID:"
1759       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1760       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1761       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1762       openid_providers: 
1763         aol: 
1764           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1765           title: Iniciar sesión con AOL
1766         google: 
1767           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1768           title: Iniciar sesión con Google
1769         myopenid: 
1770           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1771           title: Iniciar sesión con myOpendID
1772         openid: 
1773           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1774           title: Iniciar sesión con OpenID
1775         wordpress: 
1776           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1777           title: Iniciar sesión con Wordpress
1778         yahoo: 
1779           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1780           title: Iniciar sesión con Yahoo
1781       password: "Contraseña:"
1782       register now: Regístrese ahora
1783       remember: "Recordarme:"
1784       title: Iniciar sesión
1785       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1786       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1787       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1788     logout: 
1789       heading: Salir de OpenStreetMap
1790       logout_button: Cerrar sesión
1791       title: Cerrar sesión
1792     lost_password: 
1793       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1794       heading: ¿Contraseña olvidada?
1795       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1796       new password button: Restablecer contraseña
1797       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1798       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1799       title: Contraseña perdida
1800     make_friend: 
1801       already_a_friend: Ya son amigos
1802       button: Añadir como amigo
1803       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1804       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
1805       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
1806     new: 
1807       about: 
1808         header: Libre y editable
1809         html: <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap es completamente creado por gente como tú, y es libre para que cualquiera pueda corregir, actualizar, descargar y usar.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
1810       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo electrónico:"
1811       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1812       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1813       continue: Registrarse
1814       display name: "Nombre en pantalla:"
1815       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1816       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1817       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1818       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1819       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1820       openid: "%{logo} OpenID:"
1821       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1822       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1823       password: "Contraseña:"
1824       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1825       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1826       title: Registrarse
1827       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1828     no_such_user: 
1829       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1830       heading: El usuario %{user} no existe
1831       title: Este usuario no existe
1832     popup: 
1833       friend: Amigo
1834       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1835       your location: "Tu lugar de origen:"
1836     remove_friend: 
1837       button: Quitar amistad
1838       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
1839       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1840       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1841     reset_password: 
1842       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1843       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1844       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1845       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1846       password: "Contraseña:"
1847       reset: Restablecer contraseña
1848       title: Restablecer contraseña
1849     set_home: 
1850       flash success: Localización guardada con éxito
1851     suspended: 
1852       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1853       heading: Cuenta suspendida
1854       title: Cuenta suspendida
1855       webmaster: webmaster
1856     terms: 
1857       agree: Aceptar
1858       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1859       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1860       decline: Declinar
1861       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1862       heading: Términos del contribuyente
1863       legale_names: 
1864         france: Francia
1865         italy: Italia
1866         rest_of_world: Resto del mundo
1867       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1868       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que aceptas los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1869       title: Términos del colaborador
1870       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1871     view: 
1872       activate_user: activar este usuario
1873       add as friend: Añadir como amigo
1874       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1875       block_history: Bloqueos recibidos
1876       blocks by me: Bloqueados por mí
1877       blocks on me: Bloqueos sobre mí
1878       comments: Comentarios
1879       confirm: Confirmar
1880       confirm_user: confirmar este usuario
1881       create_block: bloquear a este usuario
1882       created from: "Creado a partir de:"
1883       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1884       ct declined: Rechazado
1885       ct status: "Términos del colaborador:"
1886       ct undecided: Indeciso
1887       deactivate_user: desactivar este usuario
1888       delete_user: borrar este usuario
1889       description: Descripción
1890       diary: Diario
1891       edits: Ediciones
1892       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1893       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
1894       friends_diaries: entradas de diario realizadas por amigos
1895       hide_user: esconder este usuario
1896       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos.
1897       km away: "%{count} km de distancia"
1898       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1899       m away: "%{count} m de distancia"
1900       mapper since: "Mapeando desde:"
1901       moderator_history: Bloqueos impuestos
1902       my comments: Mis comentarios
1903       my diary: Mi diario
1904       my edits: Mis ediciones
1905       my notes: Mis notas
1906       my profile: Mi perfil
1907       my settings: Mi configuración
1908       my traces: Mis trazas
1909       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1910       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1911       nearby_diaries: entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1912       new diary entry: nueva entrada de diario
1913       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1914       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1915       notes: Notas del mapa
1916       oauth settings: ajustes OAuth
1917       remove as friend: Eliminar como amigo
1918       role: 
1919         administrator: Este usuario es un administrador
1920         grant: 
1921           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1922           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1923         moderator: Este usuario es un moderador
1924         revoke: 
1925           administrator: Revocar acceso de administrador
1926           moderator: Revocar acceso de moderador
1927       send message: Enviar mensaje
1928       settings_link_text: preferencias
1929       spam score: "Puntuación de spam:"
1930       status: "Estado:"
1931       traces: Trazas
1932       unhide_user: descubrir este usuario
1933       user location: Localización del usuario
1934       your friends: Tus amigos
1935   user_block: 
1936     blocks_by: 
1937       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1938       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1939       title: Bloqueos por %{name}
1940     blocks_on: 
1941       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1942       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1943       title: Bloqueos para %{name}
1944     create: 
1945       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1946       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1947       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1948     edit: 
1949       back: Ver todos los bloqueos
1950       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1951       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1952       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1953       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1954       show: Ver este bloqueo
1955       submit: Actualizar el bloqueo
1956       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1957     filter: 
1958       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1959       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1960     helper: 
1961       time_future: Termina en %{time}.
1962       time_past: Finalizado hace %{time}.
1963       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1964     index: 
1965       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1966       heading: Listado de bloqueos de usuario
1967       title: Bloqueos de usuario
1968     model: 
1969       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1970       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1971     new: 
1972       back: Ver todos los bloqueos
1973       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1974       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1975       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1976       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1977       submit: Crear bloqueo
1978       title: Creando un bloqueo para %{name}
1979       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1980       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1981     not_found: 
1982       back: Regresar al índice
1983       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1984     partial: 
1985       confirm: ¿Está seguro?
1986       creator_name: Creador
1987       display_name: Usuario bloqueado
1988       edit: Editar
1989       next: Siguiente »
1990       not_revoked: (no revocado)
1991       previous: « Anterior
1992       reason: Razón del bloqueo
1993       revoke: Revocar
1994       revoker_name: Revocado por
1995       show: Mostrar
1996       showing_page: Página %{page}
1997       status: Estado
1998     period: 
1999       one: 1 hora
2000       other: "%{count} horas"
2001     revoke: 
2002       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
2003       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2004       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
2005       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
2006       revoke: Revocar
2007       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2008       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
2009     show: 
2010       back: Ver todos los bloqueos
2011       confirm: ¿Está seguro?
2012       edit: Editar
2013       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
2014       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
2015       reason: "Razón del bloqueo:"
2016       revoke: Revocar
2017       revoker: "Revocador:"
2018       show: Mostrar
2019       status: Estado
2020       time_future: Finaliza en %{time}
2021       time_past: Finalizado hace %{time}
2022       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
2023     update: 
2024       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2025       success: Bloqueo actualizado.
2026   user_role: 
2027     filter: 
2028       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
2029       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
2030       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
2031       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
2032     grant: 
2033       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
2034       confirm: Confirmar
2035       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2036       heading: Confirmar adjudicación de función
2037       title: Confirmar adjudicación de función
2038     revoke: 
2039       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
2040       confirm: Confirmar
2041       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2042       heading: Confirmar revocación de función
2043       title: Confirmar revocación de función
2044   welcome_page: 
2045     add_a_note: 
2046       paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2047       paragraph_2_html: "Sólo tiene que ir a <a href='%{map_url}'>el mapa</a> y hacer clic en el icono de nota: <span class='icon note'> </span>. Esto añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán."
2048       title: ¿No hay tiempo para editar? Agregar una nota!
2049     basic_terms: 
2050       editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede utilizar para editar el mapa.
2051       node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2052       paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras clave que le pueden ser útiles.
2053       tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2054       title: Términos básicos para mapear
2055       way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera, arroyo, lago o edificio.
2056     introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
2057     questions: 
2058       paragraph_1_html: Necesita ayuda mapeando, o no entiende cómo utilizar OpenStreetMap? Obtenga respuestas a sus preguntas en <a href='http://help.openstreetmap.org/'>el sitio web de ayuda</a>.
2059       title: ¿Alguna pregunta?
2060     start_mapping: Comenzar a mapear
2061     title: Bienvenido!
2062     whats_on_the_map: 
2063       off_html: Lo que <em>no</em> se incluyen son datos obstinados como clasificaciones, características históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea o en papel.
2064       on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida real que es interesante para usted.
2065       title: ¿Qué hay en el mapa?