]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Rework help page text
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Macofe
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Shirayuki
13 # Author: Y-M D
14 ---
15 br:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
19   helpers:
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Enrollañ
23       diary_entry:
24         create: Embann
25       message:
26         create: Kas
27       client_application:
28         create: Marilhañ
29         update: Aozañ
30       redaction:
31         create: Krouiñ ar skridaozadenn
32         update: Enrollañ ar skridaozadenn
33       trace:
34         create: Enporzhiañ
35         update: Enrollañ ar c'hemmoù
36       user_block:
37         create: Krouiñ ur stankadur
38         update: Hizivaat ar stankadur
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
43         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
44     models:
45       acl: Roll kontroll moned
46       changeset: Strollad kemmoù
47       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
48       country: Bro
49       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
50       diary_entry: Enmoned en deizlevr
51       friend: Mignon
52       language: Yezh
53       message: Kemennadenn
54       node: Skoulm
55       node_tag: Tikedenn ar skoulm
56       notifier: Kemenn
57       old_node: Skoulm kozh
58       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
59       old_relation: Darempred kozh
60       old_relation_member: Ezel darempred kozh
61       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
62       old_way: Hent kozh
63       old_way_node: Skoulm an hent kozh
64       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
65       relation: Darempred
66       relation_member: Ezel an darempred
67       relation_tag: Tikedenn an darempred
68       session: Dalc'h
69       trace: Roud
70       tracepoint: Poent eus ar roud
71       tracetag: Tikedenn ar roud
72       user: Implijer
73       user_preference: Penndibaboù Implijer
74       user_token: Jedouer an implijer
75       way: Hent
76       way_node: Skoulm eus an hent
77       way_tag: Tikedenn an hent
78     attributes:
79       diary_comment:
80         body: Korf
81       diary_entry:
82         user: Implijer
83         title: Danvez
84         latitude: Ledred
85         longitude: Hedred
86         language: Yezh
87       friend:
88         user: Implijer
89         friend: Mignon
90       trace:
91         user: Implijer
92         visible: Gwelus
93         name: Anv
94         size: Ment
95         latitude: Ledred
96         longitude: Hedred
97         public: Foran
98         description: Deskrivadur
99       message:
100         sender: Kaser
101         title: Titl
102         body: Korf
103         recipient: Degemerer
104       user:
105         email: Postel
106         active: Oberiant
107         display_name: Anv diskouezet
108         description: Deskrivadur
109         languages: Yezhoù
110         pass_crypt: Ger-tremen
111   editor:
112     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
113     potlatch:
114       name: Potlatch 1
115       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
116     id:
117       name: iD
118       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
119     potlatch2:
120       name: Potlatch 2
121       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
122     remote:
123       name: Aozer diavaez
124       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
125   api:
126     notes:
127       comment:
128         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
129         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
130         commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
131         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
132         closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
133         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
134         reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
135         reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
136       rss:
137         title: Notennoù OpenStreetMap
138         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
139           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
140         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
141         opened: notenn nevez (tost da %{place})
142         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
143         closed: notenn serret (tost da %{place})
144         reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
145       entry:
146         comment: Evezhiadenn
147         full: Notenn glok
148   browse:
149     created: Krouet
150     closed: Serret
151     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
152     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
153     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
154     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
155     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
156     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
157     version: Stumm
158     in_changeset: Strollad kemmoù
159     anonymous: dizanv
160     no_comment: (addispleg ebet)
161     part_of: Lodenn eus
162     download_xml: Pellgargañ XML
163     view_history: Gwelet an istor
164     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
165     location: 'Lec''h :'
166     changeset:
167       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
168       belongs_to: Aozer
169       node: Skoulmoù (%{count})
170       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
171       way: Hentoù (%{count})
172       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
173       relation: Darempredoù (%{count})
174       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
175       comment: Addisplegoù(%{count})
176       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
177         zo</abbr>
178       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
179       changesetxml: Strollad kemmoù XML
180       osmchangexml: osmChange XML
181       feed:
182         title: Strollad kemmoù %{id}
183         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
184       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
185       discussion: Kaozeadenn
186       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
187         strollad kemmoù.
188     node:
189       title: 'Skoulm : %{name}'
190       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
191     way:
192       title: 'Hent : %{name}'
193       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
194       nodes: Skoulmoù
195       also_part_of:
196         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
197         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
198     relation:
199       title: 'Darempred : %{name}'
200       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
201       members: Izili
202     relation_member:
203       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
204       type:
205         node: Skoulm
206         way: Hent
207         relation: Darempred
208     containing_relation:
209       entry: Darempred %{relation_name}
210       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
211     not_found:
212       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
213       type:
214         node: skoulm
215         way: hent
216         relation: darempred
217         changeset: strollad kemmoù
218         note: notenn
219     timeout:
220       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
221         zo re hir da adtapout.
222       type:
223         node: skoulm
224         way: hent
225         relation: darempred
226         changeset: strollad kemmoù
227         note: notenn
228     redacted:
229       redaction: ↓Aozañ %{id}
230       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
231         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
232         plij.
233       type:
234         node: skoulm
235         way: hent
236         relation: darempred
237     start_rjs:
238       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
239         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
240       load_data: Kargañ ar roadennoù
241       loading: O kargañ...
242     tag_details:
243       tags: Tikedennoù
244       wiki_link:
245         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
246         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
247       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
248       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
249       telephone_link: Gervel %{phone_number}
250     note:
251       title: 'Notenn : %{id}'
252       new_note: Notenn nevez
253       description: Deskrivadur
254       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
255       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
256       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
257       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
258       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
259         zo</abbr>
260       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
261       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262         zo</abbr>
263       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
264       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265         zo</abbr>
266       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
267       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268         zo</abbr>
269       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
270       report: Disklêriañ an notenn-mañ
271     query:
272       title: Arc'hweladurioù enklask
273       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
274       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
275       enclosing: Arc'hweladurioù stag
276   changesets:
277     changeset_paging_nav:
278       showing_page: Pajenn%{page}
279       next: War-lerc'h »
280       previous: « Kent
281     changeset:
282       anonymous: Dizanv
283       no_edits: (kemm ebet)
284       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
285     changesets:
286       id: ID
287       saved_at: Enrollet da
288       user: Implijer
289       comment: Addispleg
290       area: Takad
291     index:
292       title: Strollad kemmoù
293       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
294       title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
295       title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
296       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
297       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
298       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
299       no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
300       no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
301       no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
302       load_more: Kargañ muioc'h
303     timeout:
304       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
305   changeset_comments:
306     comment:
307       comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
308         %{author}'
309       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
310     comments:
311       comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
312     index:
313       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
314       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
315         OpenStreetMap'
316     timeout:
317       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù  hoc'h eus goulennet.
318   diary_entries:
319     new:
320       title: Enmoned nevez en deizlevr
321     form:
322       subject: 'Danvez :'
323       body: 'Korf :'
324       language: 'Yezh :'
325       location: 'Lec''hiadur :'
326       latitude: 'Ledred :'
327       longitude: 'Hedred :'
328       use_map_link: implijout ar gartenn
329     index:
330       title: Deizlevrioù an implijerien
331       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
332       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
333       user_title: Deizlevr %{user}
334       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
335       new: Enmoned nevez en deizlevr
336       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
337       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
338       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
339       older_entries: Enmonedoù koshañ
340       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
341     edit:
342       title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
343       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
344     show:
345       title: Deizlevr %{user} | %{title}
346       user_title: Deizlevr %{user}
347       leave_a_comment: Lezel un addispleg
348       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
349       login: Kevreañ
350     no_such_entry:
351       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
352       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
353       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
354         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
355         fall.
356     diary_entry:
357       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
358       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
359       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
360       comment_count:
361         one: Un addispleg
362         zero: Addispleg ebet
363         other: '%{count} addipleg'
364       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
365       hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
366       confirm: Kadarnaat
367       report: Disklêriañ an enmoned-mañ
368     diary_comment:
369       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
370       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
371       confirm: Kadarnaat
372       report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
373     location:
374       location: 'Lec''hiadur :'
375       view: Diskwel
376       edit: Kemmañ
377     feed:
378       user:
379         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
380         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
381       language:
382         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
383         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
384           e %{language_name}
385       all:
386         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
387         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
388     comments:
389       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
390         pennadoù deizlevr-mañ
391       post: Postañ
392       when: Peur
393       comment: Addispleg
394       newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
395       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
396   geocoder:
397     search:
398       title:
399         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
400         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402           Nominatim</a>
403         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405           Nominatim</a>
406         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407     search_osm_nominatim:
408       prefix:
409         aerialway:
410           cable_car: Fungarr
411           chair_lift: fungador
412           drag_lift: Teleski
413           gondola: Funlogell
414           platter: Saver pladoù
415           pylon: Peul
416           station: Arsav funlogell
417           t-bar: Sav barrenn e T
418         aeroway:
419           aerodrome: Nijva
420           airstrip: Leurenn bradañ
421           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
422           gate: Dor
423           hangar: Karrdi
424           helipad: biñsporzh
425           holding_position: Post gortoz
426           parking_position: Plas parkañ
427           runway: Leurenn
428           taxiway: Roudenn evit an taksioù
429           terminal: Termenva
430         amenity:
431           animal_shelter: Goudor evit al loened
432           arts_centre: Kreizenn arz
433           atm: Bilhedaouer
434           bank: Ti-bank
435           bar: Tavarn
436           bbq: Regezer
437           bench: Skaoñ
438           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
439           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
440           biergarten: Liorzh ar bier
441           boat_rental: Feurmiñ bagoù
442           brothel: Bordel
443           bureau_de_change: Burev eskemm
444           bus_station: Arsav bus
445           cafe: Kafedi
446           car_rental: Feurmiñ kirri
447           car_sharing: Leur genweturañ
448           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
449           casino: Kazino
450           charging_station: Savlec'h adkargañ
451           childcare: Diwaller bugale
452           cinema: Sinema
453           clinic: Klinikenn
454           clock: Horolaj
455           college: Skol-veur pe skol-uhel
456           community_centre: Sal liezimplij
457           courthouse: Lez-varn
458           crematorium: Krematoriom
459           dentist: Dentour
460           doctors: Mezeien
461           drinking_water: Dour mat da evañ
462           driving_school: Skol bleinañ
463           embassy: Kannati
464           fast_food: Fast Food
465           ferry_terminal: Porzh karrlistri
466           fire_station: Kazarn pomperien
467           food_court: ↓Predva
468           fountain: Feunteun
469           fuel: Trelosk
470           gambling: C'hoari arc'hant
471           grave_yard: Bered
472           grit_bin: Bailh holen
473           hospital: Ospital
474           hunting_stand: Stand tennañ
475           ice_cream: Dienn skorn
476           kindergarten: Liorzh ar vugale
477           library: Levraoueg
478           marketplace: Marc'hallac'h
479           monastery: Manati
480           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
481           nightclub: Klub-noz
482           nursing_home: Ti yec'hed
483           office: Burev
484           parking: Parklec'h
485           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
486           parking_space: Plas parkañ
487           pharmacy: Apotikerezh
488           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
489           police: Polis
490           post_box: Boest-lizheroù
491           post_office: Ti-post
492           preschool: Rakskol
493           prison: Toull-bac'h
494           pub: Tavarn
495           public_building: Savadur foran
496           recycling: Lec'h adaozañ
497           restaurant: Preti
498           retirement_home: Ti-retredidi
499           sauna: Saona
500           school: Skol
501           shelter: Gwasked
502           shop: Stal
503           shower: Strinkadenn
504           social_centre: Kreizenn sokial
505           social_club: Klub sokial
506           social_facility: Servij sokial
507           studio: Studio
508           swimming_pool: Poull-neuial
509           taxi: Taksi
510           telephone: Pellgomzer foran
511           theatre: C'hoariva
512           toilets: Privezioù
513           townhall: Ti-kêr
514           university: Skol-veur
515           vending_machine: Ingaler emgefre
516           veterinary: Surjianerezh evit al loened
517           village_hall: Sal ar gumun
518           waste_basket: Pod-lastez
519           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
520           water_point: Lec'h dour
521           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
522         boundary:
523           administrative: Bevennoù melestradurel
524           census: ↓Bevenn stadeg
525           national_park: Park broadel
526           protected_area: Takad gwarezet
527         bridge:
528           aqueduct: Dourbont
529           boardwalk: Pourmenadenn
530           suspension: Pont-skourr
531           swing: Pont-tro
532           viaduct: Karrbont
533           "yes": Pont
534         building:
535           "yes": Savadur
536         craft:
537           brewery: Breserezh
538           carpenter: Kalvez
539           electrician: Tredanour
540           gardener: Liorzhour
541           painter: Liver
542           photographer: Luc'hskeudenner
543           plumber: Plomer
544           shoemaker: Kere
545           tailor: Kemener
546           "yes": Stal artizanelezh
547         emergency:
548           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
549           assembly_point: Lec'h bodañ
550           defibrillator: Difibrilator
551           landing_site: Tachenn bradañ trumm
552           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
553           water_tank: Beol dour trumm
554           "yes": Trummadoù
555         highway:
556           abandoned: Hent-houarn dilezet
557           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
558           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
559           bus_stop: Arsav bus
560           construction: Chanter gourhent
561           corridor: Trepas
562           cycleway: Roudenn divrodegoù
563           elevator: Pignerez
564           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
565           footway: Gwenodenn evit an droadeien
566           ford: Roudour
567           give_way: Panell "Lezit da dremen"
568           living_street: Straed annez
569           milestone: ↓Maen-bonn
570           motorway: Gourhent
571           motorway_junction: Kengej gourhent
572           motorway_link: Gourhent
573           passing_place: Lec'h tremen
574           path: Gwenodenn
575           pedestrian: Hent evit an droadeien
576           platform: Leurenn
577           primary: Hent kentañ renk
578           primary_link: Pennhent
579           proposed: Hent kinniget
580           raceway: Redva
581           residential: Straed annezet
582           rest_area: Leur diskuizh
583           road: Hent
584           secondary: Hent eil renk
585           secondary_link: Hent a eil renk
586           service: Hent servij
587           services: Servijoù gourhent
588           speed_camera: Radar tizh
589           steps: Diri
590           stop: Sinal paouez
591           street_lamp: Post lamp
592           tertiary: Hent trede renk
593           tertiary_link: Hent trede renk
594           track: Roudenn
595           traffic_signals: Gouleier
596           trail: Roudenn
597           trunk: Hent-tizh
598           trunk_link: Hent-tizh
599           turning_loop: Kammdro dizehan
600           unclassified: Hent dirumm
601           "yes": Hent
602         historic:
603           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
604           battlefield: Tachenn emgann
605           boundary_stone: Bonn harzoù
606           building: Savadur istorel
607           bunker: Bunker
608           castle: Kastell
609           church: Iliz
610           city_gate: Porzh kêr
611           citywalls: Murioù kêr
612           fort: Kreñv
613           heritage: Lec'hienn ar glad
614           house: Ti
615           icon: Arlun
616           manor: Maner
617           memorial: Kounlec'h
618           mine: Mengleuz
619           mine_shaft: Poull mengleuz
620           monument: Monumant
621           roman_road: Hent roman
622           ruins: Dismantroù
623           stone: Roc'h
624           tomb: Bez
625           tower: Tour
626           wayside_cross: Kroaz
627           wayside_shrine: Ti-pediñ
628           wreck: Peñse
629           "yes": Lec'h Istorel
630         junction:
631           "yes": Kej
632         landuse:
633           allotments: Liorzhoù familh
634           basin: Poull
635           brownfield: Tachenn rezet
636           cemetery: Bered
637           commercial: Takad kenwerzh
638           conservation: Takad gwarezet
639           construction: Savadur
640           farm: Atant
641           farmland: Douaroù-labour
642           farmyard: Mereuri
643           forest: Koadeg
644           garages: Karrdioù
645           grass: Geot
646           greenfield: Tachenn da sevel tiez
647           industrial: Takad greantel
648           landfill: Diskarg
649           meadow: Prad
650           military: Takad milourel
651           mine: Mengleuz
652           orchard: Gwerje
653           quarry: Mengleuz
654           railway: Hent-houarn
655           recreation_ground: Leur c'hoari
656           reservoir: Mirlenn
657           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
658           residential: Takad annez
659           retail: Kenwerzhioù
660           road: Takad hent
661           village_green: Takad natur foran
662           vineyard: Gwinieg
663           "yes": Implij an douaroù
664         leisure:
665           beach_resort: Kêr-gouronkañ
666           bird_hide: Bod evned
667           common: Tachennoù foran
668           dog_park: Park chas
669           firepit: Oaled
670           fishing: Takad pesketa
671           fitness_centre: Kreizenn fitness
672           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
673           garden: Liorzh
674           golf_course: Tachenn golf
675           horse_riding: Marc'hegezh
676           ice_rink: Poull-ruzikat
677           marina: Porzh-bageal
678           miniature_golf: Golfig
679           nature_reserve: Gwarezva Natur
680           park: Park
681           pitch: Tachenn sport
682           playground: Tachenn c'hoari
683           recreation_ground: Tachenn c'hoari
684           resort: Lec'h hañviñ
685           sauna: Saona
686           slipway: Kal
687           sports_centre: Kreizenn sport
688           stadium: Stad
689           swimming_pool: Poull-neuial
690           track: Roudenn redek
691           water_park: Kreizenn dour
692           "yes": Diduamantoù
693         man_made:
694           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
695           beacon: Tour-tan
696           beehive: Ruskenn
697           breakwater: Diwagenner
698           bridge: Pont
699           bunker_silo: Bunker
700           chimney: Siminal
701           crane: Garv-houarn
702           dolphin: Post amariñ
703           dyke: Chaoser
704           embankment: Kleuz
705           flagpole: Gwern
706           gasometer: Gazometr
707           groyne: Toc'hadenn
708           kiln: Forn briajoù
709           lighthouse: Tour-tan
710           mast: Peul
711           mine: Mengleuz
712           mineshaft: Poull mengleuz
713           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
714           petroleum_well: Poull tireoul
715           pier: Sav-mein
716           pipeline: Eoulsan
717           silo: Silo
718           storage_tank: Beol stokañ
719           surveillance: Evezh
720           tower: Tour
721           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
722           watermill: Milin-dour
723           water_tower: Kastell-dour
724           water_well: Puñs
725           water_works: Reizhiad dre zour
726           windmill: Milin-avel
727           works: Labouradeg
728           "yes": Krouet gant Mab-den
729         military:
730           airfield: Nijva milourel
731           barracks: Kazarn
732           bunker: Bunker
733           "yes": Milourel
734         mountain_pass:
735           "yes": Ode menez
736         natural:
737           bay: Bae
738           beach: Traezhenn
739           cape: Kab
740           cave_entrance: Treuzoù mougev
741           cliff: Tornaod
742           crater: Krater
743           dune: Tevenn
744           fell: Fell
745           fjord: Fjord
746           forest: Koadeg
747           geyser: Geiser
748           glacier: Skorneg
749           grassland: Pradenn
750           heath: Brug
751           hill: Torgenn
752           island: Enez
753           land: Douar
754           marsh: Geun
755           moor: Lanneier
756           mud: Fank
757           peak: Pikern
758           point: Poent
759           reef: Karreg
760           ridge: Kribenn
761           rock: Roc'h
762           saddle: Dibr
763           sand: Traezh
764           scree: Disac'hadur
765           scrub: Strouezh
766           spring: Lamm-dour
767           stone: Roc'h
768           strait: Strizh-mor
769           tree: Gwezenn
770           valley: Traoñienn
771           volcano: Menez-tan
772           water: Dour
773           wetland: Takad gleborek
774           wood: Koad
775         office:
776           accountant: Kontour
777           administrative: Melestradur
778           architect: Ti-savour
779           association: Kevredigezh
780           company: Embregerezh
781           educational_institution: Ensavadur desavadurel
782           employment_agency: Ajañs evit al labour
783           estate_agent: Kourater tiez
784           government: Ajañs c'houarnamantel
785           insurance: Ajañs asurañsoù
786           it: Burev urzhiataerezh
787           lawyer: Alvokad
788           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
789           telecommunication: Burev pellgehentiñ
790           travel_agent: Ajañs-veaj
791           "yes": Burev
792         place:
793           allotments: Liorzhoù tiegezhel
794           city: Meurgêr
795           city_block: Bloc'h kêrel
796           country: Bro
797           county: Kontelezh
798           farm: Atant
799           hamlet: Pennkêr
800           house: Ti
801           houses: Tiez
802           island: Enez
803           islet: Enezennig
804           isolated_dwelling: Ti distro
805           locality: Kêr
806           municipality: Kumun
807           neighbourhood: Ardremez
808           postcode: Kod post
809           quarter: Karter
810           region: Rannvro
811           sea: Mor
812           square: Plasenn
813           state: Stad
814           subdivision: Isrann
815           suburb: Karter
816           town: Kêr
817           unincorporated_area: Takad diaoz
818           village: Kêriadenn
819           "yes": Lec'h
820         railway:
821           abandoned: Hent-houarn dilezet
822           construction: Hent-houarn war sevel
823           disused: Hent-houarn dilezet
824           funicular: Hent-houarn fundren
825           halt: Arsav tren
826           junction: Kej hent-houarn
827           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
828           light_rail: Hent-houarn bihan
829           miniature: Hentig-houarn
830           monorail: Hent-houarn unroud
831           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
832           platform: Savenn hent-houarn
833           preserved: Hent-houarn miret
834           proposed: Hent-houarn kinniget
835           spur: Hent-houarn kevreañ
836           station: Porzh-houarn
837           stop: Porzh-houarn
838           subway: Arsav metro
839           subway_entrance: Antre metro
840           switch: Hentoù-houarn heñchañ
841           tram: Tramgarr
842           tram_stop: Arsav tramgarr
843         shop:
844           alcohol: Gwezher alkool
845           antiques: Hendraezoù
846           art: Stal arz
847           bakery: Baraerezh
848           beauty: Stal produioù kened
849           beverages: Stal evajoù
850           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
851           bookmaker: Burev klaoustreoù
852           books: Levrdi
853           boutique: Stal
854           butcher: Kiger
855           car: Stal girri
856           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
857           car_repair: Dresañ kirri
858           carpet: Stal pallennoù
859           charity: Stal garitez
860           chemist: Stal produioù yec'hederezh
861           clothes: Stal dilhad
862           computer: Stal urzhiataerioù
863           confectionery: Koñfizerezh
864           convenience: Ispiserezh
865           copyshop: Stal luc'heilañ
866           cosmetics: Stal produioù kened
867           deli: Tineller
868           department_store: Gourstal
869           discount: Stal discount
870           doityourself: Stal bitellat
871           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
872           electronics: Stal traoù eletronek
873           estate_agent: Kourater tiez
874           farm: Stal evit al labour-douar
875           fashion: Stal gizioù
876           fish: Stal besked
877           florist: Bokedour
878           food: Stal voued
879           funeral_directors: Kañvlidoù
880           furniture: Stal arrebeuri
881           gallery: Skeudennaoueg
882           garden_centre: Stal liorzhañ
883           general: Stal hollek
884           gift: Stal profoù
885           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
886           grocery: Ispiserezh
887           hairdresser: Perukenner
888           hardware: Stal urzhiataerezh
889           hifi: Stal Hi-Fi
890           houseware: Stal traoù a diegezh
891           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
892           jewelry: Bravigerezh
893           kiosk: Kiosk
894           kitchen: Stal-gegin
895           laundry: Kanndi
896           lottery: Lotiri
897           mall: Palier kenwerzh
898           market: Marc'had
899           massage: Kemenadenn
900           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
901           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
902           music: Stal sonerezh
903           newsagent: Gwerzher kazetennoù
904           optician: Luneder
905           organic: Stal boued bio
906           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
907           paint: Palier livadurioù
908           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
909           pet: Stal loened
910           pharmacy: Apotikerezh
911           photo: Stal luc'hskeudenniñ
912           seafood: Boued-mor
913           second_hand: Stal traoù eildorn
914           shoes: Stal voteier
915           sports: Stal sport
916           stationery: Paperaerezh
917           supermarket: Gourmarc'had
918           tailor: Kemener
919           ticket: Billederezh
920           tobacco: Stal-vutun
921           toys: Stal c'hoarielloù
922           travel_agency: Ajañs-veaj
923           tyres: Stal vandennoù-rod
924           vacant: Stal vak
925           variety_store: Stal seurtadoù
926           video: Stal videoioù
927           wine: Kavour
928           "yes": Stal
929         tourism:
930           alpine_hut: Bod menez
931           apartment: Ranndivakañsoù
932           artwork: Oberenn arz
933           attraction: Tra zedennus
934           bed_and_breakfast: Bod ha boued
935           cabin: Kabanenn
936           camp_site: Tachenn gampiñ
937           caravan_site: Tachenn karavanennoù
938           chalet: Ti-menez
939           gallery: Palier
940           guest_house: Ti herberc'h
941           hostel: Herberc'h
942           hotel: Leti
943           information: Titouroù
944           motel: Motel
945           museum: Mirdi
946           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
947           theme_park: Park tematek
948           viewpoint: Gwelva
949           zoo: Zoo
950         tunnel:
951           building_passage: Tremen savadur
952           culvert: kan-dour
953           "yes": Riboul
954         waterway:
955           artificial: Gwazh-dour artifisiel
956           boatyard: Chanter bigi
957           canal: Kanol
958           dam: Chaoser
959           derelict_canal: Kanol dilezet
960           ditch: Foz
961           dock: Dok
962           drain: Dizourer
963           lock: Skluz
964           lock_gate: Skluz
965           mooring: Fes
966           rapids: Taranoù
967           river: Stêr
968           stream: Gwazh-dour
969           wadi: Oued
970           waterfall: Lamm-dour
971           weir: Stankell
972           "yes": Hent bageal
973       admin_levels:
974         level2: Bevenn ar vro
975         level4: Bevenn ar Stad
976         level5: Bevenn ar rannvro
977         level6: Bevenn ar gontelezh
978         level8: Bevenn kêr
979         level9: Bevenn ar gêriadenn
980         level10: Bevenn ar bannlev
981     description:
982       title:
983         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
984           Nominatim</a>
985         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
986       types:
987         cities: Keodedoù
988         towns: Kêrioù
989         places: Lec'hioù
990     results:
991       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
992       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
993   issues:
994     index:
995       title: Kudennoù
996       select_status: Diuzañ ur statud
997       select_type: Diuzañ ur seurt
998       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
999       reported_user: Implijer diskêriet
1000       not_updated: Nann hizvivaet
1001       search: Klask
1002       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1003       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1004       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1005       status: Statud
1006       reports: Danevelloù
1007       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1008       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
1009       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
1010       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1011       reports_count:
1012         one: 1 Danevell
1013         other: '%{count} Danevelloù'
1014       reported_item: Elfenn disklêriet
1015       states:
1016         ignored: Lezet a-gostez
1017         open: Digor
1018         resolved: Diskoulmet
1019     update:
1020       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1021       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1022       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1023     show:
1024       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1025       reports:
1026         zero: Danevell ebet
1027         one: 1 rapport
1028         other: '%{count} danevelloù'
1029       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1030       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1031       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1032       resolve: Diskoulmañ
1033       ignore: Lezel a-gostez
1034       reopen: Addigeriñ
1035       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1036       read_reports: Lenn an danevelloù
1037       new_reports: Danevelloù nevez
1038       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1039       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1040       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1041     resolve:
1042       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1043     ignore:
1044       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1045     reopen:
1046       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1047     comments:
1048       created_at: D'an %{datetime}
1049       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1050     reports:
1051       updated_at: D'an %{datetime}
1052       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1053     helper:
1054       reportable_title:
1055         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1056         note: 'Notenn #%{note_id}'
1057   issue_comments:
1058     create:
1059       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1060   reports:
1061     new:
1062       title_html: Danevell %{link}
1063       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1064       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1065       select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1066       disclaimer:
1067         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1068         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1069         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1070           izili ho kumuniezh
1071         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1072           zo anv anezhañ dija
1073       categories:
1074         diary_entry:
1075           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1076           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1077           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1078           other_label: All
1079         diary_comment:
1080           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1081           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1082           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1083           other_label: All
1084         user:
1085           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1086           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1087           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1088           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1089           other_label: All
1090         note:
1091           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1092           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1093           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1094           other_label: All
1095     create:
1096       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1097       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1098   layouts:
1099     logo:
1100       alt_text: Logo OpenStreetMap
1101     home: Mont da lec'h ar gêr
1102     logout: Digevreañ
1103     log_in: Kevreañ
1104     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1105     sign_up: En em enskrivañ
1106     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1107     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1108     edit: Aozañ
1109     history: Istor
1110     export: Ezporzhiañ
1111     issues: Kudennoù
1112     data: Roadennoù
1113     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1114     gps_traces: Roudoù GPS
1115     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1116     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1117     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1118     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1119     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1120     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1121     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1122       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1123     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1124     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1125       %{partners}all.
1126     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1127     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1128     partners_partners: Kevelourien
1129     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1130       gant ul labour kempenn bras.
1131     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1132       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1133     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1134     help: Skoazell
1135     about: Diwar-benn
1136     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1137     community: Kumuniezh
1138     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1139     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1140     foundation: Diazezadur
1141     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1142     make_a_donation:
1143       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1144       text: Ober un donezon
1145     learn_more: Gouzout hiroc'h
1146     more: Muioc'h
1147   notifier:
1148     diary_comment_notification:
1149       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1150         en deizlevr'
1151       hi: Demat %{to_user},
1152       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1153         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1154       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1155         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1156     message_notification:
1157       hi: Demat %{to_user},
1158       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1159         gant an danvez %{subject} :'
1160       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1161         e %{replyurl}
1162     friend_notification:
1163       hi: Demat dit %{to_user},
1164       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1165       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1166       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1167       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1168     gpx_notification:
1169       greeting: Demat,
1170       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1171       with_description: gant an deskrivadur
1172       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1173       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1174       failure:
1175         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1176         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1177           :'
1178         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1179           penaos en em virout diouto
1180         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1181       success:
1182         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1183         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1184           poent posupl.
1185     signup_confirm:
1186       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1187       greeting: Demat !
1188       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1189       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1190         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1191         a-is da gadarnaat ho kont :'
1192       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1193         deoc'h evit kregiñ ganti.
1194     email_confirm:
1195       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1196     email_confirm_plain:
1197       greeting: Demat,
1198       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1199         eus %{server_url} da %{new_address}.
1200       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1201         kadarnaat ar c'hemm.
1202     email_confirm_html:
1203       greeting: Demat,
1204       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1205         eus %{server_url} da %{new_address}.
1206       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1207         ar c'hemm.
1208     lost_password:
1209       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1210     lost_password_plain:
1211       greeting: Demat,
1212       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1213         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1214       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1215         adderaouekaat ho ker-tremen.
1216     lost_password_html:
1217       greeting: Demat,
1218       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1219         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1220       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1221         ho ker-tremen.
1222     note_comment_notification:
1223       anonymous: Un implijer dizanv
1224       greeting: Demat,
1225       commented:
1226         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1227           notennoù'
1228         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1229           a sell ouzhoc''h'
1230         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1231           kartenn tost da %{place}.'
1232         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1233           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1234       closed:
1235         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1236           notennoù'
1237         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1238           a sell ouzhoc''h'
1239         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1240           da %{place}.'
1241         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1242           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1243       reopened:
1244         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1245           notennoù'
1246         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1247           a sell ouzhoc''h'
1248         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1249           tost da %{place}.'
1250         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1251           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1252       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1253     changeset_comment_notification:
1254       hi: Demat %{to_user},
1255       greeting: Demat,
1256       commented:
1257         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1258           kemmoù'
1259         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1260           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1261         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1262           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1263         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1264           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1265           d''an %{time}'
1266         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1267         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1268       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1269       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1270         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1271   messages:
1272     inbox:
1273       title: Boest resev
1274       my_inbox: Ma boest resev
1275       outbox: boest kas
1276       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1277       new_messages:
1278         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1279         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1280       old_messages:
1281         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1282         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1283       from: A-berzh
1284       subject: Danvez
1285       date: Deiziad
1286       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1287         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1288       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1289     message_summary:
1290       unread_button: Merkañ evel anlennet
1291       read_button: Merkañ evel lennet
1292       reply_button: Respont
1293       destroy_button: Dilemel
1294     new:
1295       title: Kas ur gemennadenn
1296       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1297       subject: Danvez
1298       body: Korf
1299       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1300     create:
1301       message_sent: Kemennadenn kaset
1302       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1303         pennadig a-raok klask kas re all.
1304     no_such_message:
1305       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1306       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1307       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1308     outbox:
1309       title: Boest kas
1310       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1311       inbox: boest resev
1312       outbox: boest kas
1313       messages:
1314         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1315         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1316       to: Da
1317       subject: Danvez
1318       date: Deiziad
1319       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1320         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1321       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1322     reply:
1323       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1324         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1325         evit gellout respont.
1326     show:
1327       title: Lenn ar gemennadenn
1328       from: A-berzh
1329       subject: Danvez
1330       date: Deiziad
1331       reply_button: Respont
1332       unread_button: Merkañ evel anlennet
1333       destroy_button: Diverkañ
1334       back: Distreiñ
1335       to: Da
1336       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1337         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1338         reizh evit gellout lenn anezhi.
1339     sent_message_summary:
1340       destroy_button: Dilemel
1341     mark:
1342       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1343       as_unread: Merkañ evel anlennet
1344     destroy:
1345       destroyed: Kemennadenn dilamet
1346   site:
1347     about:
1348       next: War-lerc'h
1349       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1350       used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1351         hezoug ha da vekanikoù'
1352       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1353         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1354         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1355       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1356       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1357         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1358         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1359       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1360       community_driven_html: |-
1361         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1362         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1363       open_data_title: Roadennoù digor
1364       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1365         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1366         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1367         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1368         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1369         evit gouzout hiroc''h.'
1370       legal_title: Lezennel
1371       legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1372         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1373         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1374         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1375         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1376         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1377         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1378         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1379         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1380         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1381         marilhet OSMF</a>."
1382       partners_title: Kevelerien
1383     copyright:
1384       foreign:
1385         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1386         text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1387           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1388         english_link: orin e Saozneg
1389       native:
1390         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1391         text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1392           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1393         native_link: Stumm brezhonek
1394         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1395       legal_babble:
1396         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1397         intro_1_html: |-
1398           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1399           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1400         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1401           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1402           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1403           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1404           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1405         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1406           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1407           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1408         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1409         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1410           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1411         credit_2_html: |-
1412           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1413             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1414             ha CC BY-SA war-du <a
1415             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1416             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1417             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1418             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1419             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1420             www.creativecommons.org.
1421         credit_3_html: |-
1422           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1423           Da skouer :
1424         attribution_example:
1425           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1426           title: Skouer deverkadur
1427         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1428         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1429           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1430           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1431         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1432           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1433           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1434           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1435           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1436           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1437           evit implijout Nominatin</a>"
1438         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1439         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1440           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1441           en o zouez :'
1442         contributors_at_html: |-
1443           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1444           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1445           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1446           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1447           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1448           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1449         contributors_au_html: |-
1450           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1451              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1452         contributors_ca_html: |-
1453           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1454              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1455              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1456              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1457              Statistics Canada).
1458         contributors_fi_html: |-
1459           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1460           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1461         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1462           Hollek an Tailhoù.'
1463         contributors_nl_html: |-
1464           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1465             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1466         contributors_nz_html: |-
1467           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1468              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1469         contributors_si_html: |-
1470           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1471           (titouroù foran eus Slovenia)
1472         contributors_za_html: |-
1473           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1474           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1475           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1476         contributors_gb_html: |-
1477           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1478           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1479         contributors_footer_1_html: |-
1480           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1481           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1482         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1483           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1484           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1485         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1486         infringement_1_html: |-
1487           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1488           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1489           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1490         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1491           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1492           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1493           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1494           enlinenn</a>.
1495         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1496         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1497           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1498           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1499           Policy</a>, mar plij.
1500     index:
1501       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1502         eus diweredekaet JavaScript.
1503       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1504       permalink: Peurliamm
1505       shortlink: Liamm berr
1506       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1507       license:
1508         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1509           aotre-implijout digor
1510       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1511         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1512     edit:
1513       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1514       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1515         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1516         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1517       user_page_link: pajenn implijer
1518       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1519       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1520         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1521         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1522         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1523       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1524         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1525         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1526       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1527         da c'houzout hiroc'h
1528       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1529         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1530       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1531       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1532         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1533     export:
1534       title: Ezporzhiañ
1535       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1536       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1537       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1538       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1539       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1540       embeddable_html: HTML enkorfadus
1541       licence: Aotre-implijout
1542       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1543         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1544       too_large:
1545         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1546           amañ dindan :'
1547         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1548           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1549           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1550         planet:
1551           title: Planedenn OSM
1552           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1553         overpass:
1554           title: API Treuzell
1555           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1556             roadennoù OpenStreetMap
1557         geofabrik:
1558           title: Pellgargañ Geofabrik
1559           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1560             a gêrioù diuzet
1561         metro:
1562           title: Eztennadennoù Metro
1563           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1564         other:
1565           title: Tarzhioù all
1566           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1567       options: Dibarzhioù
1568       format: Furmad
1569       scale: Skeuliad
1570       max: d'ar muiañ
1571       image_size: Ment ar skeudenn
1572       zoom: Zoum
1573       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1574       latitude: 'Led. :'
1575       longitude: 'Hed. :'
1576       output: Er-maez
1577       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1578       export_button: Ezporzhiañ
1579     fixthemap:
1580       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1581       how_to_help:
1582         title: Penaos sikour
1583         join_the_community:
1584           title: Mont er gumuniezh-mañ
1585           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1586             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1587             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1588         add_a_note:
1589           instructions_html: |-
1590             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1591             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1592       other_concerns:
1593         title: Prederioù all
1594         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1595           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1596           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1597           OSMF</a> a zere.
1598     help:
1599       title: Tapout sikour
1600       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1601         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1602         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1603       welcome:
1604         url: /welcome
1605         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1606         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1607       beginners_guide:
1608         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1609         title: Sturlevr evit deraouidi
1610         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1611       help:
1612         url: https://help.openstreetmap.org/
1613         title: help.openstreetmap.org
1614         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1615           OSM
1616       mailing_lists:
1617         title: Roll skignañ
1618         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1619           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1620       forums:
1621         title: Foromoù
1622         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1623           stil un daolenn skritellañ
1624       irc:
1625         title: IRC
1626         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1627           a bep seurt.
1628       switch2osm:
1629         title: switch2osm
1630         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1631           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1632       welcomemat:
1633         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1634         title: Evit an aozadurioù
1635         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1636           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1637       wiki:
1638         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1639         title: wiki.openstreetmap.org
1640         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1641     sidebar:
1642       search_results: Disoc'hoù enklask
1643       close: Serriñ
1644     search:
1645       search: Klask
1646       get_directions: Kaout an tuioù
1647       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1648       from: Eus
1649       to: Da
1650       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1651       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1652         enklask
1653       submit_text: Kas
1654       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1655     key:
1656       table:
1657         entry:
1658           motorway: Gourhent
1659           main_road: Hent pennañ
1660           trunk: Hent broadel
1661           primary: Hent bras
1662           secondary: Hent bihan
1663           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1664           track: Roudenn
1665           bridleway: Hent evit kezeg
1666           cycleway: Roudenn divrodegoù
1667           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1668           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1669           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1670           footway: Hent evit an dud war droad
1671           rail: Hent-houarn
1672           subway: Linenn vetro
1673           tram:
1674           - tramgarr
1675           - tramgarr
1676           cable:
1677           - Teleferik
1678           - fungador
1679           runway:
1680           - Roudenn evit an taksioù
1681           - Roudenn evit an taksioù
1682           apron:
1683           - Roudenn aerborzh
1684           - termenva
1685           admin: Bevenn velestradurel
1686           forest: Koad
1687           wood: Koad
1688           golf: Tachenn golf
1689           park: Park
1690           resident: Takad annez
1691           common:
1692           - prad
1693           - prad
1694           retail: Takad kenwerzh
1695           industrial: Takad greantel
1696           commercial: Takad kenwerzhel
1697           heathland: Lanneier
1698           lake:
1699           - Lenn
1700           - mirlec'h
1701           farm: Ti-feurm
1702           brownfield: Takad greanterezh
1703           cemetery: Bered
1704           allotments: Lodennaouegoù
1705           pitch: Tachenn sport
1706           centre: Kreizenn sport
1707           reserve: Gwarezva natur
1708           military: Takad milourel
1709           school:
1710           - Skol
1711           - skol-veur
1712           building: Savadur pouezus
1713           station: Porzh-houarn
1714           summit:
1715           - Lein
1716           - pikern
1717           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1718           bridge: Bord du = pont
1719           private: Moned prevez
1720           destination: Moned d'ar pal
1721           construction: Hentoù war ar stern
1722           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1723           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1724           toilets: Privezioù
1725     richtext_area:
1726       edit: Aozañ
1727       preview: Rakwelet
1728     markdown_help:
1729       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1730       headings: Titloù
1731       heading: Titl
1732       subheading: Istitl
1733       unordered: Roll en dizurzh
1734       ordered: Roll urzhiet
1735       first: Elfenn gentañ
1736       second: Eil elfenn
1737       link: Liamm
1738       text: Testenn
1739       image: Skeudenn
1740       alt: Testenn all
1741       url: URL
1742     welcome:
1743       title: Deuet-mat oc'h !
1744       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1745         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1746         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1747       whats_on_the_map:
1748         title: Petra zo war ar gartenn
1749         on_html: |-
1750           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1751           -
1752           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1753         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1754           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1755           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1756           enlinenn pe war baper.
1757       basic_terms:
1758         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1759         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1760           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1761         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1762           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1763         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1764           preti pe ur wezenn.
1765         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1766           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1767         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1768           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1769       rules:
1770         title: Reolennoù !
1771         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1772           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1773           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1774           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1775           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1776           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1777       questions:
1778         title: Traoù da c'houlenn ?
1779         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1780           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1781           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1782           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1783           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1784       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1785       add_a_note:
1786         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1787         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1788           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1789         paragraph_2_html: |-
1790           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1791           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1792   traces:
1793     visibility:
1794       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1795       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1796       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1797         deiziadoù)
1798       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1799         urzhiet gant an deiziadoù)
1800     new:
1801       upload_trace: Kas roudoù GPS
1802       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1803       description: 'Deskrivadur :'
1804       tags: 'Tikedennoù :'
1805       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1806       visibility: 'Gwelusted :'
1807       visibility_help: Petra a dalvez ?
1808       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1809       help: Skoazell
1810       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1811     create:
1812       upload_trace: Kas ar roud GPS
1813       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1814         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1815         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1816       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1817         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1818       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1819         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1820         implijerien all.
1821     edit:
1822       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1823       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1824       filename: 'Anv ar restr :'
1825       download: pellgargañ
1826       uploaded_at: 'Kaset da :'
1827       points: 'Poentoù :'
1828       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1829       map: kartenn
1830       edit: aozañ
1831       owner: 'Perc''henn :'
1832       description: 'Deskrivadur :'
1833       tags: 'Tikedennoù :'
1834       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1835       visibility: 'Gwelusted :'
1836       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1837     update:
1838       updated: Roudennoù hizivaet
1839     trace_optionals:
1840       tags: Tikedennoù
1841     show:
1842       title: O welet ar roud %{name}
1843       heading: O welet ar roud %{name}
1844       pending: WAR C'HORTOZ
1845       filename: 'Anv ar restr :'
1846       download: pellgargañ
1847       uploaded: 'Karget da :'
1848       points: 'Poentoù :'
1849       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1850       map: kartenn
1851       edit: aozañ
1852       owner: 'Perc''henn :'
1853       description: 'Deskrivadur :'
1854       tags: 'Tikedennoù :'
1855       none: Hini ebet
1856       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1857       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1858       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1859       visibility: 'Gwelusted :'
1860       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1861     trace_paging_nav:
1862       showing_page: Pajenn %{page}
1863       older: ↓Roudoù kozh
1864       newer: ↓Roudoù nevez
1865     trace:
1866       pending: WAR C'HORTOZ
1867       count_points: '%{count} poent'
1868       more: muioc'h
1869       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1870       view_map: Gwelet ar gartenn
1871       edit: aozañ
1872       edit_map: Aozañ ar gartenn
1873       public: FORAN
1874       identifiable: ANAVEZADUS
1875       private: PREVEZ
1876       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1877       by: gant
1878       in: e-barzh
1879       map: kartenn
1880     index:
1881       public_traces: Roudoù GPS foran
1882       my_traces: Ma roudennoù GPS
1883       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1884       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1885       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1886       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1887         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1888         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1889       upload_trace: Kas ur roud
1890       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1891       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1892     delete:
1893       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1894     make_public:
1895       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1896     offline_warning:
1897       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1898     offline:
1899       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1900       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1901     georss:
1902       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1903     description:
1904       description_with_count:
1905         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1906         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1907       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1908   application:
1909     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1910     require_cookies:
1911       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1912         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1913     require_admin:
1914       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1915     setup_user_auth:
1916       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1917         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1918       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1919         gouzout hiroc'h.
1920       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1921         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1922         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1923   oauth:
1924     authorize:
1925       title: Aotren mont d'ho kont
1926       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1927         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1928         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1929       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1930       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1931       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1932       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1933       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1934       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1935       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1936       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1937       grant_access: Grataat ar monet
1938     authorize_success:
1939       title: Reked aotre roet
1940       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1941       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1942     authorize_failure:
1943       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1944       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1945       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1946     revoke:
1947       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1948     permissions:
1949       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1950   oauth_clients:
1951     new:
1952       title: Marilhañ un arload nevez
1953     edit:
1954       title: Aozañ hoc'h arload
1955     show:
1956       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1957       key: 'Alc''hwez implijer :'
1958       secret: 'Sekred an implijer :'
1959       url: 'URL ar jedouer reked :'
1960       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1961       authorize_url: 'URL aotren :'
1962       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1963       edit: Aozañ ar munudoù
1964       delete: Diverkañ an arval
1965       confirm: Ha sur oc'h ?
1966       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1967       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1968       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1969       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1970       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1971       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1972       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1973       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1974     index:
1975       title: Ma munudoù OAuth
1976       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1977       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1978       application: Anv an arload
1979       issued_at: Kaset da
1980       revoke: Disteuler !
1981       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1982       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1983         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1984         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1985       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1986       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1987     form:
1988       name: Anv
1989       required: Rekis
1990       url: URL pennañ an arload
1991       callback_url: URL gervel en-dro
1992       support_url: URL skoazell
1993       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1994       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1995       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1996       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1997       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1998       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1999       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2000       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2001     not_found:
2002       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2003     create:
2004       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2005     update:
2006       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2007     destroy:
2008       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2009   users:
2010     login:
2011       title: Kevreañ
2012       heading: Kevreañ
2013       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2014       password: 'Ger-tremen :'
2015       openid: '%{logo} OpenID :'
2016       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2017       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2018       login_button: Kevreañ
2019       register now: En em enskrivañ bremañ
2020       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2021         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2022       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2023       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2024       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2025       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2026       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2027       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2028         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2029         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2030       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2031         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2032         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2033       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2034         pourchaset.
2035       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2036       auth_providers:
2037         openid:
2038           title: Kevreañ ouzh OpenID
2039           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2040         google:
2041           title: Kevreañ ouzh Google
2042           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2043         facebook:
2044           title: Kevreañ ouzh Facebook
2045           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2046         windowslive:
2047           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2048           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2049         github:
2050           title: Kevreañ dre GitHub
2051           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2052         wikipedia:
2053           title: Kevreañ dre Wikipedia
2054           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2055         yahoo:
2056           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2057           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2058         wordpress:
2059           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2060           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2061         aol:
2062           title: Kevreañ ouzh AOL
2063           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2064     logout:
2065       title: Digevreañ
2066       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2067       logout_button: Digevreañ
2068     lost_password:
2069       title: Ger-tremen kollet
2070       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2071       email address: 'Chomlec''h postel :'
2072       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2073       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2074         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2075       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2076         ker-tremen.
2077       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2078     reset_password:
2079       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2080       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2081       password: 'Ger-tremen :'
2082       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2083       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2084       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2085       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2086     new:
2087       title: Kevreañ
2088       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2089       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2090         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2091         kerkent ha ma vo tu.
2092       about:
2093         header: Digoust hag aozadus
2094         html: |-
2095           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2096           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2097       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2098         ar c'henlabourer</a>.
2099       email address: 'Chomlec''h postel :'
2100       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2101       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
2102         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2103         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2104         gouzout hiroc'h
2105       display name: 'Anv diskwelet :'
2106       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2107         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2108       external auth: 'Dilesadur trede :'
2109       password: 'Ger-tremen :'
2110       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2111       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2112       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2113         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2114         goulenn unan diganeco'h.
2115       continue: En em enskrivañ
2116       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2117         c'henlabourer !
2118       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2119         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2120         bajenn wiki-mañ</a>.
2121       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2122     terms:
2123       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2124       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2125       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2126         domani foran
2127       consider_pd_why: petra eo se ?
2128       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2129       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2130         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2131         anfurmel</a>'
2132       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2133       decline: Nac'h
2134       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2135         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2136       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2137       legale_names:
2138         france: Bro-C'hall
2139         italy: Italia
2140         rest_of_world: Peurrest ar bed
2141     no_such_user:
2142       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2143       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2144       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2145         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2146       deleted: dilamet
2147     show:
2148       my diary: ma deizlevr
2149       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2150       my edits: ma aozadennoù
2151       my traces: ma roudoù
2152       my notes: ma notennoù
2153       my messages: Ma c'hemennadennoù
2154       my profile: Ma frofil
2155       my settings: ma arventennoù
2156       my comments: ma evezhiadennoù
2157       oauth settings: arventennoù oauth
2158       blocks on me: Stankadurioù evidon
2159       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2160       send message: Kas ur gemennadenn
2161       diary: deizlevr
2162       edits: Kemmoù
2163       traces: roudoù
2164       notes: Notennoù kartenn
2165       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2166       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2167       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2168       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2169       ct undecided: En entremar
2170       ct declined: Nac'het
2171       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2172       email address: 'Chomlec''h postel :'
2173       created from: 'Krouet diwar :'
2174       status: 'Statud :'
2175       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2176       description: Deskrivadur
2177       user location: Lec'hiadur an implijer
2178       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2179         an implijerien war-dro.
2180       settings_link_text: arventennoù
2181       my friends: Ma mignoned
2182       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2183       km away: war-hed %{count} km
2184       m away: war-hed %{count} m
2185       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2186       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2187       role:
2188         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2189         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2190         grant:
2191           administrator: Reiñ ar moned merour
2192           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2193         revoke:
2194           administrator: Disteurel ar moned merour
2195           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2196       block_history: stankadurioù oberiant
2197       moderator_history: Stankadurioù roet
2198       comments: evezhiadennoù
2199       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2200       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2201       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2202       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2203       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2204       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2205       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2206       confirm: Kadarnaat
2207       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2208       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2209       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2210       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2211       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2212     popup:
2213       your location: Ho lec'hiadur
2214       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2215       friend: Mignon
2216     account:
2217       title: Aozañ ar gont
2218       my settings: Ma arventennoù
2219       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2220       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2221       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2222       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2223       openid:
2224         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2225         link text: petra eo se ?
2226       public editing:
2227         heading: 'Aozañ foran :'
2228         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2229         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2230         enabled link text: Petra eo se ?
2231         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2232           aozadennoù kent.
2233         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2234       public editing note:
2235         heading: Kemm foran
2236         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2237           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2238           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2239           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2240           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2241           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2242           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2243           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2244           dre ziouer.</li></ul>
2245       contributor terms:
2246         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2247         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2248         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2249         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2250           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2251         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2252         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2253         link text: Petra eo se ?
2254       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2255       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2256       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2257       image: 'Skeudenn :'
2258       gravatar:
2259         gravatar: Implijout Gravatar
2260         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2261         link text: petra eo se ?
2262         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2263         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2264       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2265       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2266       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2267       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2268       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2269         ar re wellañ)
2270       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2271       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2272       latitude: 'Ledred :'
2273       longitude: 'Hedred :'
2274       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2275         ?
2276       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2277       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2278       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2279       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2280         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2281       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2282     confirm:
2283       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2284       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2285       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2286         kregiñ da gartennaouiñ.
2287       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2288         ho kont.
2289       button: Kadarnaat
2290       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2291       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2292       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2293       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2294         amañ</a>.
2295     confirm_resend:
2296       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2297         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2298         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2299         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2300       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2301     confirm_email:
2302       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2303       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2304         postel nevez.
2305       button: Kadarnaat
2306       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2307       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2308       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2309     set_home:
2310       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2311     go_public:
2312       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2313         da aozañ.
2314     make_friend:
2315       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2316       button: Ozhpennañ evel mignon
2317       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2318       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2319       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2320     remove_friend:
2321       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2322       button: Lemel eus ar vignoned
2323       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2324       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2325     index:
2326       title: Implijerien
2327       heading: Implijerien
2328       showing:
2329         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2330         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2331       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2332       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2333       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2334       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2335       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2336     suspended:
2337       title: Kont arsavet
2338       heading: Kont arsavet
2339       webmaster: webmaster
2340       body: |-
2341         <p>
2342           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2343         </p>
2344         <p>
2345         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2346         </p>
2347     auth_failure:
2348       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2349       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2350       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2351       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2352       invalid_scope: Astenn dianav
2353     auth_association:
2354       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2355       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2356         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2357       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2358         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2359         en ho tibaboù implijer.
2360   user_role:
2361     filter:
2362       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2363       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2364       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2365       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2366         an implijer bremañ.
2367     grant:
2368       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2369       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2370       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2371         "%{name}" ?
2372       confirm: Kadarnaat
2373       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2374         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2375     revoke:
2376       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2377       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2378       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2379         an implijer "%{name}" ?
2380       confirm: Kadarnaat
2381       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2382         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2383   user_blocks:
2384     model:
2385       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2386         ur stankadur.
2387       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2388     not_found:
2389       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2390       back: Distreiñ d'ar meneger
2391     new:
2392       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2393       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2394       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2395         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2396         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2397         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2398       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2399       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2400         paouez.
2401       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2402       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2403       back: Gwelet an holl stankadurioù
2404     edit:
2405       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2406       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2407       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2408         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2409         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2410       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2411       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2412       back: Gwelet an holl stankadurioù
2413       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2414         ?
2415     filter:
2416       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2417       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2418         dibab ar roll disac'hañ.
2419     create:
2420       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2421         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2422       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2423         mar plij.
2424       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2425     update:
2426       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2427         a c'hall e aozañ.
2428       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2429     index:
2430       title: Stankadurioù an implijer
2431       heading: Roll stankadurioù an implijer
2432       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2433     revoke:
2434       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2435       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2436       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2437       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2438       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2439       revoke: Disteuler !
2440       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2441     helper:
2442       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2443       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2444       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2445         an implijer.
2446       time_past: Echuet %{time} zo.
2447       block_duration:
2448         hours:
2449           one: 1 eurvezh
2450           other: '%{count} eurvezh'
2451     blocks_on:
2452       title: Stankadurioù evit %{name}
2453       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2454       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2455     blocks_by:
2456       title: Stankadurioù gant %{name}
2457       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2458       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2459     show:
2460       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2461       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2462       created: Krouet
2463       status: Statud
2464       show: Diskouez
2465       edit: Aozañ
2466       revoke: Disteuler !
2467       confirm: Ha sur oc'h ?
2468       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2469       back: Gwelet an holl stankadurioù
2470       revoker: 'Torrer :'
2471       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2472     block:
2473       not_revoked: (n'eo ket torret)
2474       show: Diskouez
2475       edit: Aozañ
2476       revoke: Disteuler !
2477     blocks:
2478       display_name: Implijer stanket
2479       creator_name: Krouer
2480       reason: Abeg evit stankañ
2481       status: Statud
2482       revoker_name: Torret gant
2483       showing_page: Page %{page}
2484       next: ↓War-lerc'h »
2485       previous: ↓« Kent
2486   notes:
2487     mine:
2488       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2489       heading: notennoù %{user}
2490       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2491       id: Id
2492       creator: Krouer
2493       description: Deskrivadur
2494       created_at: Krouet e
2495       last_changed: Kemm diwezhañ
2496   javascripts:
2497     close: Serriñ
2498     share:
2499       title: Rannañ
2500       cancel: Nullañ
2501       image: Skeudenn
2502       link: Liamm pe HTML
2503       long_link: Liamm
2504       short_link: Liamm berr
2505       geo_uri: Geo URI
2506       embed: HTML
2507       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2508       format: 'Furmad :'
2509       scale: 'Skeuliad :'
2510       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2511       download: Pellgargañ
2512       short_url: URL berr
2513       include_marker: Lakaat ur merker
2514       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2515       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2516       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2517       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2518         ur skeudenn.
2519     embed:
2520       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2521     key:
2522       title: Alc'hwez ar gartenn
2523       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2524       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2525         stantart
2526     map:
2527       zoom:
2528         in: Zoumañ
2529         out: Dizoumañ
2530       locate:
2531         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2532         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2533       base:
2534         standard: Standard
2535         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2536         transport_map: Kartenn treuzdougen
2537         hot: Denegour
2538       layers:
2539         header: Gwiskadoù kartenn
2540         notes: Notennoù kartenn
2541         data: Roadennoù ar gartenn
2542         gps: Roudoù GPS foran
2543         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2544         title: Gwiskadoù
2545       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2546       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2547     site:
2548       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2549       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2550       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2551       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2552       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2553       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2554       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2555       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2556     changesets:
2557       show:
2558         comment: Evezhiadenn
2559         subscribe: Koumanantiñ
2560         unsubscribe: Digoumanantiñ
2561         hide_comment: kuzhat
2562         unhide_comment: diskouez
2563     notes:
2564       new:
2565         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2566           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2567           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2568         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2569           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2570           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2571         add: Ouzhpennañ un notenn
2572       show:
2573         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2574           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2575         hide: Kuzhat
2576         resolve: Diskoulmañ
2577         reactivate: Adweredekaat
2578         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2579         comment: Evezhiadenn
2580     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2581       neuze klikit amañ.
2582     directions:
2583       ascend: Pignat
2584       engines:
2585         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2586         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2587         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2588         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2589         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2590         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2591       descend: Diskenn
2592       directions: Tuioù
2593       distance: Hed
2594       errors:
2595         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2596         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2597       instructions:
2598         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2599         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2600         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2601         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2602         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2603         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2604           %{directions}
2605         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2606           %{name}, war-zu %{directions}
2607         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2608         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2609         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2610           %{directions}
2611         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2612         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2613         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2614           war-zu %{directions}
2615         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2616         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2617         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2618         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2619         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2620         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2621         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2622         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2623         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2624         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2625         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2626         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2627         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2628         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2629           %{directions}
2630         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2631           %{name}, war-zu %{directions}
2632         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2633         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2634         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2635           war-zu %{directions}
2636         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2637         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2638         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2639           war-zu %{directions}
2640         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2641         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2642         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2643         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2644         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2645         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2646         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2647         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2648         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2649         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2650         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2651         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2652         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2653         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2654         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2655         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2656         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2657           war %{name}
2658         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2659         unnamed: hep anv
2660         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2661         exit_counts:
2662           first: 1añ
2663           second: 2l
2664           third: 3e
2665           fourth: 4e
2666           fifth: 5vet
2667           sixth: 6vet
2668           seventh: 7vet
2669           eighth: 8vet
2670           ninth: 9vet
2671           tenth: 10vet
2672       time: Eur
2673     query:
2674       node: Skoulm
2675       way: Hent
2676       relation: Darempred
2677       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2678       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2679       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2680     context:
2681       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2682       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2683       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2684       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2685       query_features: Perzhioù enklask
2686       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2687   redactions:
2688     edit:
2689       description: Deskrivadur
2690       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2691       title: Aozañ ar skridaozadenn
2692     index:
2693       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2694       heading: Roll ar skridaozadennoù
2695       title: Roll skridaozadennoù
2696     new:
2697       description: Deskrivadur
2698       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2699       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2700     show:
2701       description: 'Deskrivadur :'
2702       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2703       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2704       user: 'Krouer :'
2705       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2706       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2707       confirm: Ha sur oc'h ?
2708     create:
2709       flash: Skridaozadenn krouet.
2710     update:
2711       flash: Kemmoù enrollet.
2712     destroy:
2713       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2714         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2715       flash: Skridaozadenn foeltret.
2716       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2717   validations:
2718     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2719     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2720     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2721     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2722 ...