]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Rework help page text
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AivoK
6 # Author: Avjoska
7 # Author: Kanne
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Salvesta
24       diary_entry:
25         create: Avalda
26       message:
27         create: Saada
28       client_application:
29         create: Registreeri
30         update: Redigeeri
31       redaction:
32         create: Loo redaktsioon
33         update: Salvesta redaktsioon
34       trace:
35         create: Laadi üles
36         update: Salvesta muudatused
37       user_block:
38         create: Loo blokeering
39         update: Uuenda blokeeringut
40   activerecord:
41     models:
42       acl: Pääsuloend
43       changeset: Muudatuskogum
44       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
45       country: Riik
46       diary_comment: Päeviku kommentaar
47       diary_entry: Päeviku sissekanne
48       friend: Sõber
49       language: Keel
50       message: Sõnum
51       node: Sõlm
52       node_tag: Sõlme silt
53       old_node: Vana sõlm
54       old_node_tag: Sõlme vana silt
55       old_relation: Vana relatsioon
56       old_relation_member: Vana relatsioon
57       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
58       old_way: Vana joon
59       old_way_node: Joone vana sõlm
60       old_way_tag: Joone vana silt
61       relation: Relatsioon
62       relation_member: Relatsiooni liige
63       relation_tag: Relatsiooni silt
64       session: Seanss
65       trace: Rada
66       tracepoint: Rajapunkt
67       tracetag: Rajasilt
68       user: Kasutaja
69       user_preference: Kasutaja eelistused
70       user_token: Kasutaja tunnus
71       way: Joon
72       way_node: Joone sõlm
73       way_tag: Joone silt
74     attributes:
75       diary_comment:
76         body: Sisu
77       diary_entry:
78         user: Kasutaja
79         title: Teema
80         latitude: Laius
81         longitude: Pikkus
82         language: Keel
83       friend:
84         user: Kasutaja
85         friend: Sõber
86       trace:
87         user: Kasutaja
88         visible: Nähtav
89         name: Nimi
90         size: Suurus
91         latitude: Laius
92         longitude: Pikkus
93         public: Avalik
94         description: Kirjeldus
95       message:
96         sender: Saatja
97         title: Teema
98         body: Sisu
99         recipient: Saaja
100       user:
101         email: E-posti aadress
102         active: Aktiivne
103         display_name: Kuvatav nimi
104         description: Kirjeldus
105         languages: Keeled
106         pass_crypt: Parool
107   datetime:
108     distance_in_words_ago:
109       about_x_hours:
110         one: umbes 1 tunni eest
111         other: umbes %{count} tunni eest
112       about_x_months:
113         one: umbes 1 kuu eest
114         other: umbes %{count} kuu eest
115       about_x_years:
116         one: umbes 1 aasta eest
117         other: umbes %{count} aasta eest
118       almost_x_years:
119         one: peaaegu 1 aasta eest
120         other: peaaegu %{count} aasta eest
121       half_a_minute: poole minuti eest
122       less_than_x_seconds:
123         one: vähem kui 1 sekundi eest
124         other: vähem kui %{count} sekundi eest
125       less_than_x_minutes:
126         one: vähem kui 1 minuti eest
127         other: vähem kui %{count} minuti eest
128       over_x_years:
129         one: rohkem kui 1 aasta eest
130         other: rohkem kui %{count} aasta eest
131       x_seconds:
132         one: 1 sekundi eest
133         other: '%{count} sekundi eest'
134       x_minutes:
135         one: 1 minuti eest
136         other: '%{count} minuti eest'
137       x_days:
138         one: 1 päeva eest
139         other: '%{count} päeva eest'
140       x_months:
141         one: 1 kuu eest
142         other: '%{count} kuu eest'
143       x_years:
144         one: 1 aasta eest
145         other: '%{count} aasta eest'
146   editor:
147     default: Vaikimisi (praegu %{name})
148     potlatch:
149       name: Potlatch 1
150       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
151     id:
152       name: iD
153       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
154     potlatch2:
155       name: Potlatch 2
156       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
157     remote:
158       name: Kaugjuhtimine
159       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
160   api:
161     notes:
162       comment:
163         opened_at_html: Loodud %{when}
164         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
165         commented_at_html: Uuendatud %{when}
166         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
167         closed_at_html: Lahendatud %{when}
168         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
169         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
170         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
171       rss:
172         title: OpenStreetMapi märkused
173         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
174           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
175         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
176         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
177         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
178         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
179         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
180       entry:
181         comment: Kommentaar
182         full: Täielik tekst
183   browse:
184     created: Loodud
185     closed: Suletud
186     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
187     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
188     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
189     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
190     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
191     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
192     version: Versioon
193     in_changeset: Muudatuskogum
194     anonymous: anonüümne
195     no_comment: (kommentaare pole)
196     part_of: Osa
197     download_xml: Laadi alla XML
198     view_history: Vaata ajalugu
199     view_details: Vaata üksikasju
200     location: 'Asukoht:'
201     changeset:
202       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
203       belongs_to: Autor
204       node: Sõlmed (%{count})
205       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
206       way: Jooned (%{count})
207       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
208       relation: Relatsioonid (%{count})
209       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
210       comment: Kommentaare (%{count})
211       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
212       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
213       changesetxml: Muudatuskogumi XML
214       osmchangexml: osmChange XML
215       feed:
216         title: Muudatuskogum %{id}
217         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
218       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
219       discussion: Arutelu
220       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
221         on suletud.
222     node:
223       title: 'Sõlm: %{name}'
224       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
225     way:
226       title: 'Joon: %{name}'
227       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
228       nodes: Sõlmed
229       also_part_of:
230         one: osa joonest %{related_ways}
231         other: osa joontest %{related_ways}
232     relation:
233       title: 'Relatsioon: %{name}'
234       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
235       members: Liikmed
236     relation_member:
237       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
238       type:
239         node: sõlm
240         way: joon
241         relation: relatsioon
242     containing_relation:
243       entry: Relatsioon %{relation_name}
244       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
245     not_found:
246       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
247       type:
248         node: sõlme
249         way: joont
250         relation: relatsiooni
251         changeset: muudatuskogumit
252         note: märkust
253     timeout:
254       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
255       type:
256         node: sõlme
257         way: joone
258         relation: relatsiooni
259         changeset: muudatuskogumi
260         note: märkuse
261     redacted:
262       redaction: Redaktsioon %{id}
263       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
264         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
265       type:
266         node: sõlme
267         way: joone
268         relation: relatsiooni
269     start_rjs:
270       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
271         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
272       load_data: Laadi andmed
273       loading: Laadin andmeid...
274     tag_details:
275       tags: Sildid
276       wiki_link:
277         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
278         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
279       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
280       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
281       telephone_link: Helista %{phone_number}
282     note:
283       title: 'Märkus: %{id}'
284       new_note: Uus märkus
285       description: Kirjeldus
286       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
287       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
288       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
289       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       open_by_anonymous: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       closed_by_anonymous: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       reopened_by: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       reopened_by_anonymous: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       report: Teata sellest märkusest
299     query:
300       title: Info objektide kohta
301       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
302       nearby: Läheduses asuvad objektid
303       enclosing: Ümbritsevad objektid
304   changesets:
305     changeset_paging_nav:
306       showing_page: Leht %{page}
307       next: Järgmine »
308       previous: « Eelmine
309     changeset:
310       anonymous: Anonüümne
311       no_edits: (muudatused puuduvad)
312       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
313     changesets:
314       id: ID
315       saved_at: Salvestatud
316       user: Kasutaja
317       comment: Kommentaar
318       area: Ala
319     index:
320       title: Muudatuskogumid
321       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
322       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
323       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
324       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
325       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
326       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
327       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
328       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
329       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
330       load_more: Laadi veel
331     timeout:
332       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
333   changeset_comments:
334     comment:
335       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
336       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
337     comments:
338       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
339     index:
340       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
341       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
342   diary_entries:
343     new:
344       title: Uus päeviku sissekanne
345     form:
346       subject: 'Teema:'
347       body: 'Tekst:'
348       language: 'Keel:'
349       location: 'Asukoht:'
350       latitude: 'Laius:'
351       longitude: 'Pikkus:'
352       use_map_link: kasuta kaarti
353     index:
354       title: Kasutajate päevikud
355       title_friends: Sõprade päevikud
356       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
357       user_title: Kasutaja %{user} päevik
358       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
359       new: Uus päeviku sissekanne
360       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
361       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
362       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
363       older_entries: Vanemad...
364       newer_entries: Uuemad...
365     edit:
366       title: Muuda päeviku sissekannet
367       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
368     show:
369       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
370       user_title: Kasutaja %{user} päevik
371       leave_a_comment: Kommenteeri
372       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
373       login: logi sisse
374     no_such_entry:
375       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
376       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
377       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
378         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
379     diary_entry:
380       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
381       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
382       reply_link: Vasta sellele sissekandele
383       comment_count:
384         one: '%{count} kommentaar'
385         zero: Kommentaarid puuduvad
386         other: '%{count} kommentaari'
387       edit_link: Muuda seda sissekannet
388       hide_link: Peida see sissekanne
389       confirm: Kinnita
390       report: Teata sellest sissekandest
391     diary_comment:
392       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
393       hide_link: Peida see kommentaar
394       confirm: Kinnita
395       report: Teata sellest kommentaarist
396     location:
397       location: 'Asukoht:'
398       view: Vaata
399       edit: muuda
400     feed:
401       user:
402         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
403         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
404       language:
405         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
406         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
407           %{language_name}
408       all:
409         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
410         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
411     comments:
412       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
413       post: Postitus
414       when: Millal
415       comment: Kommentaar
416       newer_comments: Uuemad kommentaarid
417       older_comments: Vanemad kommentaarid
418   geocoder:
419     search:
420       title:
421         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
422         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
423         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
424           Nominatimi</a> tulemused
425         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
426         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
427           Nominatimi</a> tulemused
428         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
429     search_osm_nominatim:
430       prefix:
431         aeroway:
432           gate: Värav
433           helipad: Kopteriväljak
434           taxiway: Ruleerimisrada
435           terminal: Terminal
436         amenity:
437           arts_centre: Kunstikeskus
438           atm: Pangaautomaat
439           bank: Pank
440           bar: Baar
441           bench: Pink
442           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
443           bicycle_rental: Jalgrattarent
444           biergarten: Õlleaed
445           boat_rental: Paadilaenutus
446           brothel: Lõbumaja
447           bureau_de_change: Rahavahetus
448           bus_station: Bussijaam
449           cafe: Kohvik
450           car_rental: Autorent
451           car_wash: Autopesu
452           casino: Kasiino
453           charging_station: Laadimisjaam
454           cinema: Kino
455           clinic: Kliinik
456           clock: Kell
457           courthouse: Kohtuhoone
458           crematorium: Krematoorium
459           dentist: Hambaarst
460           doctors: Arstid
461           drinking_water: Joogivesi
462           driving_school: Autokool
463           embassy: Saatkond
464           fast_food: Kiirtoit
465           ferry_terminal: Praamiterminal
466           fire_station: Tuletõrjedepoo
467           fountain: Purskkaev
468           fuel: Kütus
469           grave_yard: Surnuaed
470           hospital: Haigla
471           hunting_stand: Jahikantsel
472           ice_cream: Jäätis
473           kindergarten: Lasteaed
474           library: Raamatukogu
475           marketplace: Turg
476           monastery: Klooster
477           nightclub: Ööklubi
478           nursing_home: Hooldekodu
479           office: Kontor
480           parking: Parkimisplats
481           pharmacy: Apteek
482           place_of_worship: Pühapaik
483           police: Politsei
484           post_box: Postkast
485           post_office: Postkontor
486           preschool: Lasteaed
487           prison: Vangla
488           pub: Pubi
489           public_building: Ühiskondlik hoone
490           recycling: Jäätmekäitluspunkt
491           restaurant: Restoran
492           retirement_home: Vanadekodu
493           sauna: Saun
494           school: Kool
495           shelter: Varjualune
496           shop: Kauplus
497           shower: Dušš
498           taxi: Takso
499           telephone: Üldkasutatav telefon
500           theatre: Teater
501           toilets: WC
502           university: Ülikool
503           vending_machine: Müügiautomaat
504           veterinary: Loomakliinik
505           waste_basket: Prügikast
506           youth_centre: Noortekeskus
507         boundary:
508           administrative: Halduspiir
509           national_park: Rahvuspark
510         bridge:
511           aqueduct: Akvedukt
512           suspension: Rippsild
513           swing: Pöördsild
514           viaduct: Viadukt
515           "yes": Sild
516         building:
517           "yes": Hoone
518         craft:
519           brewery: Pruulikoda
520           carpenter: Puusepp
521           electrician: Elektrik
522           gardener: Aednik
523           painter: Maaler
524           photographer: Fotograaf
525           plumber: Torulukksepp
526           shoemaker: Kingsepp
527           tailor: Rätsep
528           "yes": Käsitööpood
529         emergency:
530           ambulance_station: Kiirabijaam
531           defibrillator: Defibrillaator
532           phone: Hädaabi telefon
533         highway:
534           bridleway: Ratsatee
535           bus_stop: Bussipeatus
536           construction: Ehitusjärgus tee
537           cycleway: Jalgrattatee
538           elevator: Elevaator
539           emergency_access_point: Hädaabi punkt
540           footway: Jalgrada
541           ford: Koolmekoht
542           living_street: Õueala
543           milestone: Verstapost
544           motorway: Kiirtee
545           path: Rada
546           pedestrian: Jalakäijatele tee
547           platform: Platvorm
548           primary: Põhimaantee
549           raceway: Võidusõidurada
550           road: Tee
551           secondary: Tugimaantee
552           speed_camera: Kiiruskaamera
553           steps: Trepp
554           street_lamp: Tänavavalgusti
555           tertiary: Kohalik maantee
556           traffic_signals: Valgusfoor
557           "yes": Tee
558         historic:
559           battlefield: Lahinguväli
560           boundary_stone: Piirikivi
561           building: Ajalooline hoone
562           bunker: Punker
563           castle: Kindlus
564           church: Kirik
565           city_gate: Linnavärav
566           citywalls: Linnamüürid
567           fort: Kindlus
568           house: Maja
569           icon: Ikoon
570           manor: Mõis
571           memorial: Memoriaal
572           mine: Kaevandus
573           monument: Mälestusmärk
574           roman_road: Rooma tee
575           ruins: Varemed
576           stone: Kivi
577           tower: Torn
578           wayside_cross: Teeäärne rist
579           wayside_shrine: Teeäärne altar
580           wreck: Vrakk
581         landuse:
582           cemetery: Surnuaed
583           forest: Mets
584           garages: Garaažid
585           grass: Muru
586           industrial: Tööstuspiirkond
587           landfill: Prügimägi
588           meadow: Niit
589           military: Militaarala
590           mine: Kaevandus
591           orchard: Viljapuuaed
592           quarry: Karjäär
593           railway: Raudtee
594           recreation_ground: Puhkeala
595           reservoir: Veehoidla
596           residential: Elamurajoon
597           vineyard: Viinamarjaistandus
598           "yes": Maakasutus
599         leisure:
600           dog_park: Koerapark
601           fishing: Kalapüügipiirkond
602           garden: Aed
603           golf_course: Golfiväljak
604           ice_rink: Uisuväli
605           miniature_golf: Minigolf
606           nature_reserve: Looduskaitseala
607           park: park
608           pitch: Spordiväljak
609           playground: Mänguväljak
610           sauna: Saun
611           slipway: Slipp
612           sports_centre: Spordikeskus
613           stadium: Saadion
614           swimming_pool: Ujula
615           track: Jooksurada
616           water_park: Veepark
617         man_made:
618           lighthouse: Tuletorn
619           tower: Torn
620           works: Vabrik
621         military:
622           airfield: Sõjaväe lennuväli
623           barracks: Kasarmud
624           bunker: Punker
625         mountain_pass:
626           "yes": Mäekuru
627         natural:
628           bay: Laht
629           beach: Rand
630           cape: Neem
631           cave_entrance: Koopa sissepääs
632           cliff: Klint
633           crater: Kraater
634           dune: Düün
635           fjord: Fjord
636           forest: Mets
637           geyser: Geiser
638           glacier: Liustik
639           grassland: Rohumaa
640           heath: Nõmm
641           hill: Mägi
642           island: Saar
643           land: Maa
644           marsh: Soo
645           moor: Raba
646           mud: Muda
647           peak: Mäetipp
648           point: Neem
649           reef: Riff
650           rock: Kivi
651           sand: Liiv
652           spring: Allikas
653           stone: Kivi
654           strait: Väin
655           tree: Puu
656           valley: Org
657           volcano: Vulkaan
658           water: Vesi
659           wetland: Märgala
660           wood: Mets
661         office:
662           accountant: Raamatupidaja
663           architect: Arhitekt
664           company: Ettevõte
665           employment_agency: Tööbüroo
666           insurance: Kindlustusbüroo
667           lawyer: Jurist
668           travel_agent: Reisibüroo
669         place:
670           allotments: Suvilad
671           city: Linn
672           country: Riik
673           county: Maakond
674           farm: Talu
675           house: Maja
676           houses: Majad
677           island: Saar
678           islet: Saareke
679           municipality: Vald
680           postcode: Sihtnumber
681           sea: meri
682           state: Osariik
683           suburb: Linnaosa
684           town: Linn
685           village: Küla
686         railway:
687           abandoned: Ülesvõetud raudtee
688           construction: Ehitusjärgus raudtee
689           disused: Mahajäetud raudtee
690           funicular: Köisraudtee
691           halt: Rongipeatus
692           junction: Raudtee ülekäigukoht
693           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
694           light_rail: Kergraudtee
695           miniature: Miniatuurraudtee
696           monorail: Monorelss
697           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
698           platform: Raudteeperroon
699           preserved: Säilitatud raudtee
700           proposed: Kavandatav raudtee
701           spur: Raudtee harutee
702           station: Raudteejaam
703           stop: Raudteepeatus
704           subway: Metroo
705           subway_entrance: Metroo sissepääs
706           switch: Pöörangud
707           tram: Trammitee
708           tram_stop: Trammipeatus
709         shop:
710           antiques: Antikvariaat
711           art: Kunstipood
712           bakery: Pagariäri
713           beauty: Kosmeetikasalong
714           beverages: Joogikauplus
715           bicycle: Rattapood
716           books: Raamatupood
717           boutique: Butiik
718           butcher: Lihunik
719           car: Autopood
720           car_parts: Autokaubad
721           car_repair: Autoparandus
722           carpet: Vaibakauplus
723           charity: Heategevuslik kauplus
724           chemist: Apteek
725           clothes: Riidepood
726           computer: Arvutikauplus
727           copyshop: Paljunduskoda
728           cosmetics: Kosmeetikapood
729           department_store: Kaubamaja
730           dry_cleaning: Keemiline puhastus
731           electronics: Elektroonikapood
732           estate_agent: Kinnisvaramaakler
733           farm: Talupood
734           fashion: Moe kauplus
735           fish: Kalapood
736           florist: Lillepood
737           food: Toidupood
738           funeral_directors: Matusebüroo
739           furniture: Mööbel
740           gallery: Galerii
741           garden_centre: Aianduskeskus
742           gift: Kingipood
743           grocery: Toidupood
744           hairdresser: Juuksur
745           hardware: Rauakauplus
746           jewelry: Juveelipood
747           kiosk: Kiosk
748           laundry: Pesumaja
749           mall: Ostukeskus
750           market: Turg
751           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
752           motorcycle: Mootorrattapood
753           music: Muusikapood
754           newsagent: Ajalehekiosk
755           optician: Prillipood
756           outdoor: Matkatarbed
757           pet: Lemmikloomapood
758           pharmacy: Apteek
759           photo: Fotopood
760           shoes: Kingapood
761           sports: Spordipood
762           stationery: Kirjatarvete kauplus
763           supermarket: Supermarket
764           tailor: Rätsep
765           toys: Mänguasjapood
766           travel_agency: Reisiagentuur
767           wine: Alkoholipood
768           "yes": Pood
769         tourism:
770           alpine_hut: Alpimaja
771           apartment: Puhkusekorter
772           artwork: Kunstiteos
773           attraction: Turismiatraktsioon
774           bed_and_breakfast: Kodumajutus
775           cabin: Metsamaja
776           camp_site: Laagriplats
777           chalet: Alpimaja
778           gallery: Galerii
779           guest_house: Külalistemaja
780           hostel: Hostel
781           hotel: Hotell
782           information: informatsioon
783           motel: motell
784           museum: muuseum
785           picnic_site: piknikuplats
786           theme_park: Teemapark
787           viewpoint: Vaatepunkt
788           zoo: Loomaaed
789         tunnel:
790           culvert: Truup
791           "yes": Tunnel
792         waterway:
793           artificial: Tehisveetee
794           boatyard: Verf
795           canal: Kanal
796           dam: Pais
797           derelict_canal: Mahajäetud kanal
798           ditch: Kraav
799           dock: Dokk
800           drain: Dreen
801           lock: Lüüs
802           lock_gate: Lüüsivärav
803           mooring: Sildumine
804           rapids: Kärestik
805           river: Jõgi
806           stream: Oja
807           wadi: Vadi
808           waterfall: Juga
809           weir: Ülevool
810           "yes": Veetee
811       admin_levels:
812         level2: Riigipiir
813         level4: 4. järgu piir
814         level5: 5. järgu piir
815         level6: 6. järgu piir
816         level8: 8. järgu piir
817         level9: 9. järgu piir
818         level10: 10. järgu piir
819     description:
820       title:
821         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
822           Nominatimist</a>
823         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
824       types:
825         cities: Suurlinnad
826         towns: Linnad
827         places: Kohad
828     results:
829       no_results: Ei leidnud midagi
830       more_results: Veel tulemusi
831   issues:
832     index:
833       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
834   reports:
835     new:
836       title_html: Kaebus (%{link})
837       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
838       details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
839       select: 'Vali kaebuse põhjus:'
840       disclaimer:
841         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
842         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
843         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
844         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
845           abiga.
846       categories:
847         diary_entry:
848           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
849           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
850           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
851           other_label: Muu
852         diary_comment:
853           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
854           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
855           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
856           other_label: Muu
857         user:
858           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
859           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
860           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
861           vandal_label: See kasutaja on vandaal
862           other_label: Muu
863         note:
864           spam_label: See märkus on rämpspostitus
865           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
866           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
867           other_label: Muu
868     create:
869       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
870       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
871   layouts:
872     logo:
873       alt_text: OpenStreetMapi logo
874     home: Kodu asukohta
875     logout: Logi välja
876     log_in: Logi sisse
877     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
878     sign_up: Registreeru
879     start_mapping: Alusta kaardistamist
880     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
881     edit: Redigeeri
882     history: Ajalugu
883     export: Eksport
884     data: Andmed
885     export_data: Andmete eksportimine
886     gps_traces: GPS-rajad
887     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
888     user_diaries: Kasutajate päevikud
889     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
890     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
891     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
892     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
893     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
894       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
895     intro_2_create_account: loo oma konto
896     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
897     partners_ucl: UCL
898     partners_bytemark: Bytemark Hosting
899     partners_partners: partnerid
900     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
901       vajalikke hooldustöid.
902     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
903       ligipääsetav ainult lugemiseks.
904     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
905     help: Juhend
906     about: Teave
907     copyright: Autoriõigused
908     community: Kogukond
909     community_blogs: Kogukonna blogid
910     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
911     foundation: Sihtasutus
912     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
913     make_a_donation:
914       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
915       text: Anneta
916     learn_more: Lisateave
917     more: Veel
918   notifier:
919     diary_comment_notification:
920       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
921       hi: Tere, %{to_user}!
922       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
923         pealkirjaga %{subject}:'
924       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
925         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
926     message_notification:
927       hi: Tere, %{to_user}
928       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
929       footer_html: Sõnumit saad lugeda ka aadressil %{readurl} ning vastata saad aadressil
930         %{replyurl}.
931     friend_notification:
932       hi: Tere, %{to_user}
933       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
934       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
935       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
936       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
937     gpx_notification:
938       greeting: Tere!
939       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
940       with_description: ', mille kirjeldus on'
941       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
942       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
943       failure:
944         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
945         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
946         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
947         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
948       success:
949         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
950         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
951           %{possible_points} punktist.
952     signup_confirm:
953       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
954       greeting: Tere!
955       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
956       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
957         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
958       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
959         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
960     email_confirm:
961       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
962     email_confirm_plain:
963       greeting: Tere!
964       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
965         %{server_url} kujule %{new_address}.
966       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
967         kinnitada.
968     email_confirm_html:
969       greeting: Tere!
970       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
971         %{server_url} kujule %{new_address}.
972       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
973         kinnitada.
974     lost_password:
975       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
976     lost_password_plain:
977       greeting: Tere!
978       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
979         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
980       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
981         lähtestada.
982     lost_password_html:
983       greeting: Tere!
984       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
985         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
986       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
987         lähtestada.
988     note_comment_notification:
989       anonymous: Anonüümne kasutaja
990       greeting: Tere!
991       commented:
992         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
993         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
994           oled huvitatud'
995         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
996           lähedal.'
997         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
998           Märkus on koha %{place} lähedal.'
999       closed:
1000         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1001         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1002           oled huvitatud'
1003         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1004         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1005           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1006       reopened:
1007         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1008         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1009           millest sa huvitatud oled'
1010         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1011           lähedal.'
1012         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1013           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1014       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1015     changeset_comment_notification:
1016       hi: Tere, %{to_user}
1017       greeting: Tere!
1018       commented:
1019         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1020         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1021           millest sa oled huvitunud'
1022         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
1023           mis on loodud kuupäeval %{time}'
1024         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
1025           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
1026         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1027         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1028       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1029       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1030         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1031   messages:
1032     inbox:
1033       title: Saabunud sõnumid
1034       my_inbox: Saabunud sõnumid
1035       outbox: saadetud sõnumid
1036       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1037       new_messages:
1038         one: '%{count} uus sõnum'
1039         other: '%{count} uut sõnumit'
1040       old_messages:
1041         one: '%{count} vana sõnum'
1042         other: '%{count} vana sõnumit'
1043       from: Saatja
1044       subject: Teema
1045       date: Kuupäev
1046       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1047       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1048     message_summary:
1049       unread_button: Märgi mitteloetuks
1050       read_button: Märgi loetuks
1051       reply_button: Vasta
1052       destroy_button: Kustuta
1053     new:
1054       title: Saada sõnum
1055       send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1056       subject: Teema
1057       body: Sisu
1058       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1059     create:
1060       message_sent: Sõnum saadetud.
1061       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1062         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1063     no_such_message:
1064       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1065       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1066       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1067     outbox:
1068       title: Saadetud sõnumid
1069       my_inbox: '%{inbox_link}'
1070       inbox: Saabunud sõnumid
1071       outbox: saadetud sõnumid
1072       messages:
1073         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1074         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1075       to: Kellele
1076       subject: Teema
1077       date: Kuupäev
1078       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1079         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1080       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1081     reply:
1082       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1083         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1084     show:
1085       title: Loe sõnumit
1086       from: Kellelt
1087       subject: Teema
1088       date: Kuupäev
1089       reply_button: Vasta
1090       unread_button: Märgi mitteloetuks
1091       destroy_button: Kustuta
1092       back: Tagasi
1093       to: Kellele
1094       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1095         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1096         palun logi sisse õige kasutajana.
1097     sent_message_summary:
1098       destroy_button: Kustuta
1099     mark:
1100       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1101       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1102     destroy:
1103       destroyed: Sõnum kustutatud.
1104   site:
1105     about:
1106       next: Edasi
1107       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1108       used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1109         ja riistvaraseadmeid.'
1110       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1111         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1112         kohta üle kogu maailma.
1113       local_knowledge_title: Kohalik teave
1114       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1115         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1116         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1117       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1118       community_driven_html: |-
1119         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1120         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1121         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1122         ja paljud teised.
1123         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1124         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1125         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1126         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1127         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1128       open_data_title: Avaandmed
1129       open_data_html: |-
1130         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1131         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1132         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1133         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1134         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1135       legal_title: Juriidiline teave
1136       legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1137         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1138         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1139         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1140         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>\nPalun
1141         <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1142         sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1143         kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1144         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1145         kaubamärgid</a>."
1146       partners_title: Partnerid
1147     copyright:
1148       foreign:
1149         title: Info selle tõlke kohta
1150         text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1151           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1152         english_link: ingliskeelse originaali
1153       native:
1154         title: Sellest lehest
1155         text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1156           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1157           ja %{mapping_link}.
1158         native_link: eestikeelse versiooni
1159         mapping_link: alustada kaardistamist
1160       legal_babble:
1161         title_html: Autoriõigused ja litsents
1162         intro_1_html: |-
1163           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1164           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1165         intro_2_html: |-
1166           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1167           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1168           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1169           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1170           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1171         intro_3_html: |-
1172           Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1173           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1174         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1175         credit_1_html: |-
1176           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1177           kaastöölised&rdquo;.
1178         credit_2_html: |-
1179           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1180           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1181           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1182           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1183           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1184           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1185           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1186           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1187           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1188           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1189         credit_3_html: |-
1190           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1191           Näiteks:
1192         attribution_example:
1193           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1194           title: Omistamise näide
1195         more_title_html: Lisateave
1196         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1197           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1198         more_2_html: |-
1199           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1200           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1201           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1202           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1203           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1204         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1205         contributors_intro_html: |-
1206           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1207           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1208           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1209         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1210           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1211           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1212           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1213           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1214         contributors_ca_html: |-
1215           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1216           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1217           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1218           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1219           geograafia osakond) andmeid.
1220         contributors_fi_html: |-
1221           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1222           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1223           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1224         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1225           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1226         contributors_nl_html: |-
1227           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1228           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1229         contributors_nz_html: |-
1230           <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
1231           <a href="https://data.linz.govt.nz/">andmeteenusest LINZ</a>,
1232           mis on kasutatavad litsentsi
1233           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et">CC BY 4.0</a> tingimustel.
1234         contributors_si_html: |-
1235           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1236           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1237           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1238           (Sloveenia avalik informatsioon).
1239         contributors_za_html: |-
1240           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1241           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1242           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1243         contributors_gb_html: |-
1244           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1245           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1246           2010–2019.
1247         contributors_footer_1_html: |-
1248           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1249           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1250           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1251         contributors_footer_2_html: |-
1252           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1253           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1254           võtab endale mingeid kohustusi.
1255         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1256         infringement_1_html: |-
1257           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1258           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1259           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1260         infringement_2_html: |-
1261           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1262           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1263           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1264           või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1265         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1266         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1267           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1268           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1269     index:
1270       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1271         JavaScript'i ära keelanud.
1272       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1273       permalink: Püsilink
1274       shortlink: Lühilink
1275       createnote: Lisa märkus
1276       license:
1277         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1278       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1279         ning kaugjuhtimine on lubatud
1280     edit:
1281       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1282       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1283         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1284       user_page_link: kasutajaleht
1285       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1286       flash_player_required: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi, OpenStreetMapi
1287         Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1288         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1289         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1290         teisi võimalusi</a>.
1291       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1292         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1293         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1294       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1295         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1296       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1297         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1298       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1299       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1300         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1301     export:
1302       title: Eksportimine
1303       area_to_export: Eksporditav ala
1304       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1305       format_to_export: Eksporditav vorming
1306       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1307       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1308       embeddable_html: Põimitav HTML
1309       licence: Litsents
1310       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1311         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1312         (ODbL) tingimustel.
1313       too_large:
1314         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1315           allikatest:'
1316         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1317           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1318           et laadida alla suuri andmehulki.
1319         planet:
1320           title: Planet OSM
1321           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1322         overpass:
1323           title: Overpass API
1324           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1325         geofabrik:
1326           title: Geofabriki allalaadimised
1327           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1328             ja valikulistest linnadest
1329         metro:
1330           title: Metro tõmmised
1331           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1332         other:
1333           title: Muud allikad
1334           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1335       options: Sätted
1336       format: 'Vorming:'
1337       scale: Mõõtkava
1338       max: maks.
1339       image_size: Pildi suurus
1340       zoom: Suurendus
1341       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1342       latitude: 'Laius:'
1343       longitude: 'Pikkus:'
1344       output: Väljund
1345       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1346       export_button: Ekspordi
1347     fixthemap:
1348       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1349       how_to_help:
1350         title: Kuidas aidata
1351         join_the_community:
1352           title: Liitu kogukonnaga
1353           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1354             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1355             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1356         add_a_note:
1357           instructions_html: |-
1358             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1359             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1360       other_concerns:
1361         title: Muud asjad
1362         explanation_html: |-
1363           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1364           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1365     help:
1366       title: Abikeskus
1367       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1368         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1369         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1370       welcome:
1371         url: /welcome
1372         title: Tere tulemast OSMi
1373         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1374       beginners_guide:
1375         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1376         title: Juhend algajatele
1377         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1378       help:
1379         url: https://help.openstreetmap.org/
1380         title: help.openstreetmap.org
1381         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1382       mailing_lists:
1383         title: Postiloendid
1384         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1385           või piirkondlikes postiloendites.
1386       forums:
1387         title: Foorumid
1388         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1389           sarnanevat kasutajaliidest.
1390       irc:
1391         title: IRC
1392         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1393       switch2osm:
1394         title: switch2osm
1395         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1396           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1397       wiki:
1398         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1399         title: wiki.openstreetmap.org
1400         description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1401     sidebar:
1402       search_results: Otsingu tulemused
1403       close: Sulge
1404     search:
1405       search: Otsi
1406       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1407       from: Alguspunkt
1408       to: Sihtpunkt
1409       where_am_i: Kus see asub?
1410       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1411       submit_text: Otsi
1412       reverse_directions_text: Pööra suund
1413     key:
1414       table:
1415         entry:
1416           motorway: Kiirtee
1417           main_road: Peatee
1418           trunk: Esimese klassi tee
1419           primary: Põhimaantee
1420           secondary: Tugimaantee
1421           unclassified: Klassifitseerimata tee
1422           track: Rada
1423           bridleway: Ratsatee
1424           cycleway: Jalgrattatee
1425           footway: Jalgtee
1426           rail: Raudtee
1427           subway: Metroo
1428           tram:
1429           - Trammitee
1430           - tramm
1431           cable:
1432           - Köisraudtee
1433           - toolilift
1434           runway:
1435           - Lennurada
1436           - ruleerimistee
1437           apron:
1438           - Lennujaama perroon
1439           - terminal
1440           admin: Halduspiir
1441           forest: Tulundusmets
1442           wood: Mets
1443           golf: Golfiväljak
1444           park: Park
1445           resident: Elamurajoon
1446           common:
1447           - Heinamaa
1448           - luht
1449           retail: Kaubanduspiirkond
1450           industrial: Tööstuspiirkond
1451           commercial: Äripiirkond
1452           heathland: Nõmm
1453           lake:
1454           - Järv
1455           - veehoidla
1456           farm: Põllumajanduslik maa
1457           brownfield: Ehitusmaa
1458           cemetery: Surnuaed
1459           allotments: Aiamaa
1460           pitch: Spordiväljak
1461           centre: Spordikeskus
1462           reserve: Looduskaitseala
1463           military: Sõjaväe kasutuses
1464           school:
1465           - Kool
1466           - ülikool
1467           building: Märkimisväärne hoone
1468           station: Raudteejaam
1469           summit:
1470           - Mägi
1471           - tipp
1472           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1473           bridge: Must ümbris = sild
1474           private: Üksnes omanikule
1475           destination: Üksnes läbisõiduks
1476           construction: Ehitatavad teed
1477     richtext_area:
1478       edit: Muuda
1479       preview: Eelvaade
1480     markdown_help:
1481       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1482       headings: Pealkirjad
1483       heading: Pealkiri
1484       subheading: Alapealkiri
1485       unordered: Nummerdamata loetelu
1486       ordered: Nummerdatud loetelu
1487       first: Esimene kirje
1488       second: Teine kirje
1489       link: Link
1490       text: Tekst
1491       image: Pilt
1492       alt: Alternatiivne tekst
1493       url: URL
1494     welcome:
1495       title: Tere tulemast!
1496       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1497         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1498         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1499       whats_on_the_map:
1500         title: Mis on kaardil?
1501         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1502           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1503           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1504           sulle huvi pakuvad.
1505         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1506           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1507           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1508           paberkaartidelt.
1509       basic_terms:
1510         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1511         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1512           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1513         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1514           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1515         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1516           puu.
1517         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1518           oja, järve või hoonet.
1519         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1520           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1521       rules:
1522         title: Reeglid!
1523         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1524           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1525           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1526           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1527           muudatuste</a> juhendeid."
1528       questions:
1529         title: Tekkis küsimusi?
1530         paragraph_1_html: |-
1531           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1532           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1533       start_mapping: Alusta kaardistamist
1534       add_a_note:
1535         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1536         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1537           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1538         paragraph_2_html: |-
1539           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1540           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1541   traces:
1542     visibility:
1543       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1544       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1545       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1546       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1547         koos ajatemplitega)
1548     new:
1549       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1550       description: 'Kirjeldus:'
1551       tags: 'Sildid:'
1552       tags_help: komaga eraldatud
1553       visibility: 'Nähtavus:'
1554       visibility_help: mida see tähendab?
1555       help: Abi
1556     create:
1557       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1558       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1559         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1560         sulle meil.
1561       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1562         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1563     edit:
1564       filename: 'Failinimi:'
1565       download: laadi alla
1566       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1567       points: 'Punktid:'
1568       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1569       map: kaart
1570       edit: redigeeri
1571       owner: 'Omanik:'
1572       description: 'Kirjeldus:'
1573       tags: 'Sildid:'
1574       tags_help: komaga eraldatud
1575       visibility: 'Nähtavus:'
1576       visibility_help: mida see tähendab?
1577     update:
1578       updated: Rada uuendatud.
1579     trace_optionals:
1580       tags: Sildid
1581     show:
1582       title: Raja %{name} vaatamine
1583       heading: Raja %{name} vaatamine
1584       pending: OOTEL
1585       filename: 'Failinimi:'
1586       download: laadi alla
1587       uploaded: 'Üles laaditud:'
1588       points: 'Punkte:'
1589       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1590       map: kaardil
1591       edit: redigeeri
1592       owner: 'Omanik:'
1593       description: 'Kirjeldus:'
1594       tags: 'Sildid:'
1595       none: Puuduvad
1596       edit_trace: Muuda seda rada
1597       delete_trace: Kustuta see rada
1598       trace_not_found: Rada ei leitud!
1599       visibility: 'Nähtavus:'
1600     trace_paging_nav:
1601       showing_page: Leht %{page}
1602       older: Vanemad rajad
1603       newer: Uuemad rajad
1604     trace:
1605       pending: OOTEL
1606       count_points: '%{count} punkti'
1607       more: rohkem
1608       trace_details: Vaata raja üksikasju
1609       view_map: Vaata kaarti
1610       edit: redigeeri
1611       edit_map: Redigeeri kaarti
1612       public: AVALIK
1613       identifiable: TUVASTATAV
1614       private: PRIVAATNE
1615       trackable: JÄLGITAV
1616       by: kasutajalt
1617       in: kohas
1618       map: asukoht kaardil
1619     index:
1620       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1621       my_traces: Minu GPS-rajad
1622       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1623       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1624       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1625       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1626         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1627       upload_trace: Lisa GPS-rada
1628       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1629       see_my_traces: Vaata minu radu
1630     delete:
1631       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1632     offline_warning:
1633       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1634   application:
1635     require_cookies:
1636       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1637         brauseris küpsised.
1638     setup_user_auth:
1639       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1640         kaudu, et saada rohkem infot.
1641       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1642         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1643         kuid sa pead neid vaatama.
1644   oauth:
1645     authorize:
1646       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1647       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1648         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1649         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1650       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1651       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1652       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1653       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1654       allow_write_api: muuta kaarti.
1655       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1656       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1657       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1658       grant_access: Luba juurdepääs
1659     authorize_success:
1660       title: Volitamistaotlus lubatud
1661       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1662       verification: Kontrollkood on %{code}.
1663     authorize_failure:
1664       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1665       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1666       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1667     revoke:
1668       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1669   oauth_clients:
1670     new:
1671       title: Uue rakenduse registreerimine
1672     edit:
1673       title: Redigeeri oma rakendust
1674     show:
1675       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1676       key: 'Tarbija võti:'
1677       secret: 'Tarbija saladus:'
1678       url: Taotlustõendi URL
1679       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1680       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1681       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1682       edit: Muuda üksikasju
1683       delete: Kustuta klient
1684       confirm: Kas oled kindel?
1685       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1686       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1687       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1688       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1689       allow_write_api: muuta kaarti.
1690       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1691       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1692       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1693     index:
1694       title: Minu OAuthi üksikasjad
1695       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1696       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1697       application: Rakenduse nimi
1698       issued_at: Väljastatud
1699       revoke: Tühista!
1700       my_apps: Minu klientrakendused
1701       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1702         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1703         pead oma veebirakenduse registreerima.
1704       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1705       register_new: Registreeri oma rakendus
1706     form:
1707       name: Nimi
1708       required: nõutav
1709       url: Põhirakenduse URL
1710       callback_url: Tagasihelistamise URL
1711       support_url: Toe URL
1712       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1713       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1714       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1715       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1716       allow_write_api: muuta kaarti.
1717       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1718       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1719       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1720     not_found:
1721       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1722     create:
1723       flash: Teave registreeriti edukalt.
1724     update:
1725       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1726     destroy:
1727       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1728   users:
1729     login:
1730       title: Sisselogimise leht
1731       heading: Logi sisse
1732       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1733       password: 'Parool:'
1734       openid: '%{logo} OpenID:'
1735       remember: Jäta mind meelde
1736       lost password link: Salasõna ununes?
1737       login_button: Logi sisse
1738       register now: 'Registreeru:'
1739       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1740         ja salasõnaga:'
1741       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1742       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1743       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1744       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1745       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1746       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1747         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1748         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1749       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1750         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1751         kui soovid selle teema üle arutada.
1752       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1753       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1754       auth_providers:
1755         openid:
1756           title: Sisene OpenID tunnusega
1757           alt: Sisene OpenID URL abil
1758         google:
1759           title: Sisene Google'i tunnusega
1760           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1761         facebook:
1762           title: Sisene Facebooki tunnusega
1763           alt: Sisene Facebooki kontoga
1764         windowslive:
1765           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1766           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1767         yahoo:
1768           title: Sisene Yahoo tunnusega
1769           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1770         wordpress:
1771           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1772           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1773         aol:
1774           title: Sisene AOL-i tunnusega
1775           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1776     logout:
1777       title: Logi välja
1778       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1779       logout_button: Logi välja
1780     lost_password:
1781       title: Unustatud salasõna
1782       heading: Parool ununenud?
1783       email address: 'E-posti aadress:'
1784       new password button: Saada mulle uus salasõna
1785       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1786         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1787       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1788         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1789       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1790     reset_password:
1791       title: Lähtesta parool
1792       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1793       password: 'Parool:'
1794       confirm password: 'Kinnita parool:'
1795       reset: Lähtesta parool
1796       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1797       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1798     new:
1799       title: Registreerumine
1800       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1801         automaatselt kontot.
1802       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1803         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1804         kui võimalik.
1805       about:
1806         header: Vaba ja muudetav
1807         html: |-
1808           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1809           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1810       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1811         tingimustega</a>.
1812       email address: 'E-posti aadress:'
1813       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1814       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet loe meie
1815         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1816         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1817       display name: 'Kuvatav nimi:'
1818       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1819         eelistustes.
1820       password: 'Parool:'
1821       confirm password: 'Kinnita parool:'
1822       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1823       continue: Registreeru
1824       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1825       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1826         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1827     terms:
1828       title: Tingimused
1829       heading: Tingimused
1830       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1831         (Public Domain)
1832       consider_pd_why: mis see on?
1833       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1834         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1835       decline: Ei nõustu
1836       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1837         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1838       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1839       legale_names:
1840         france: Prantsusmaa
1841         italy: Itaalia
1842         rest_of_world: Muu maailm
1843     no_such_user:
1844       title: Sellist kasutajat ei ole
1845       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1846       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1847         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1848     show:
1849       my diary: Minu päevik
1850       new diary entry: uus päevikusissekanne
1851       my edits: Minu muudatused
1852       my traces: Minu rajaloend
1853       my notes: Minu märkused
1854       my messages: Minu sõnumid
1855       my profile: Minu profiil
1856       my settings: Minu seadistused
1857       my comments: Minu kommentaarid
1858       oauth settings: OAuthi seaded
1859       blocks on me: Saadud blokeeringud
1860       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1861       send message: Saada sõnum
1862       diary: Päevik
1863       edits: Muudatused
1864       traces: Rajaloend
1865       notes: Märkused
1866       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1867       add as friend: Lisa sõbraks
1868       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1869       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1870       ct undecided: Otsustamata
1871       ct declined: Tagasi lükatud
1872       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1873       email address: 'E-posti aadress:'
1874       created from: 'Loodud:'
1875       status: 'Staatus:'
1876       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1877       description: Kirjeldus
1878       user location: Kasutaja asukoht
1879       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1880         asuvaid kasutajaid.
1881       settings_link_text: seaded
1882       my friends: Minu sõbrad
1883       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1884       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1885       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1886       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1887       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1888         läheduses.
1889       role:
1890         administrator: See kasutaja on administraator
1891         moderator: See kasutaja on moderaator
1892         grant:
1893           administrator: Määra administraatori õigused
1894           moderator: Määra moderaatori õigused
1895         revoke:
1896           administrator: Eemalda administraatori õigused
1897           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1898       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1899       moderator_history: Antud blokeeringud
1900       comments: Kommentaarid
1901       create_block: Blokeeri see kasutaja
1902       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1903       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1904       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1905       hide_user: Peida see kasutaja
1906       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1907       delete_user: Kustuta see kasutaja
1908       confirm: Kinnita
1909       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1910       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1911       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1912       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1913       report: Teata sellest kasutajast
1914     popup:
1915       your location: Sinu asukoht
1916       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1917       friend: Sõber
1918     account:
1919       title: Redigeeri kasutajakontot
1920       my settings: Minu seaded
1921       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1922       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1923       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1924       external auth: 'Väline autentimine:'
1925       openid:
1926         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1927         link text: mis see on?
1928       public editing:
1929         heading: 'Avalikud seaded:'
1930         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1931         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1932         enabled link text: mis see on?
1933         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1934         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1935       public editing note:
1936         heading: Avalik toimetamine
1937         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1938           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1939           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1940           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1941           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1942           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1943           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1944           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1945       contributor terms:
1946         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1947         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1948         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1949         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1950           sobival ajal antud lingil.
1951         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1952           (Public Domain).
1953         link text: mis see on?
1954       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1955       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1956       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1957       image: 'Pilt:'
1958       gravatar:
1959         gravatar: Kasuta Gravatari
1960         link text: mis see on?
1961       new image: Lisa pilt
1962       keep image: Säilitada praegune pilt
1963       delete image: Eemalda praegune pilt
1964       replace image: Asenda praegune pilt
1965       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1966       home location: 'Kodu asukoht:'
1967       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1968       latitude: 'Laius:'
1969       longitude: 'Pikkus:'
1970       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1971       save changes button: Salvesta muudatused
1972       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1973       return to profile: Tagasi profiili juurde
1974       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1975         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1976       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1977     confirm:
1978       heading: Kontrolli oma e-posti.
1979       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1980       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1981         kaardistamist.
1982       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1983       button: Kinnita
1984       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1985       already active: See konto on juba kinnitatud.
1986       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1987       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1988         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1989     confirm_resend:
1990       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1991         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1992         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1993         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1994         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1995       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1996     confirm_email:
1997       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1998       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1999       button: Kinnita
2000       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
2001       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
2002       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2003     set_home:
2004       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2005     go_public:
2006       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2007         teha.
2008     make_friend:
2009       heading: Lisada %{user} sõbraks?
2010       button: Lisa sõbraks
2011       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
2012       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
2013       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
2014     remove_friend:
2015       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
2016       button: Eemalda sõprade hulgast
2017       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
2018       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
2019     index:
2020       title: Kasutajad
2021       heading: Kasutajad
2022       showing:
2023         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2024         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2025       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2026       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
2027       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2028       hide: Peida valitud Kasutajad
2029       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2030     suspended:
2031       title: Konto peatatud
2032       heading: Konto peatatud
2033       webmaster: veebimeistriga
2034       body: |-
2035         <p>
2036           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2037           kahtlase tegevuse tõttu.
2038         </p>
2039         <p>
2040           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2041           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2042         </p>
2043     auth_failure:
2044       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2045       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2046       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2047     auth_association:
2048       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2049       option_1: |-
2050         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2051         täites allpool oleva vormi.
2052       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2053         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2054         oma ID-ga.
2055   user_role:
2056     filter:
2057       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2058       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2059       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2060     grant:
2061       title: Kinnita rolli andmine
2062       heading: Kinnita rolli andmine
2063       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2064       confirm: Kinnita
2065       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2066         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2067     revoke:
2068       title: Kinnita rolli tühistamine
2069       heading: Kinnita rolli tühistamine
2070       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2071       confirm: Kinnita
2072       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2073         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2074   user_blocks:
2075     model:
2076       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2077       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2078     not_found:
2079       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2080       back: Tagasi loendisse
2081     new:
2082       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2083       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2084       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2085         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2086         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2087         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2088         arusaadavat sõnastust.
2089       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2090       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2091       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2092         teadetele.
2093       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2094       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2095     edit:
2096       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2097       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2098       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2099         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2100         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2101         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2102       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2103       show: Vaata seda blokeeringut
2104       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2105       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2106     filter:
2107       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2108       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2109         väärtus.
2110     create:
2111       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2112         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2113       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2114         aja jooksul reageerida.
2115       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2116     update:
2117       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2118         andis.
2119       success: Blokeering uuendatud.
2120     index:
2121       title: Kasutaja blokeeringud
2122       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2123       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2124     revoke:
2125       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2126       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2127       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2128       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2129       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2130       revoke: Tühista!
2131       flash: See blokeering on tühistatud.
2132     helper:
2133       time_future: Lõpuni %{time}.
2134       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2135       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2136       time_past: Lõppes %{time}.
2137       block_duration:
2138         hours:
2139           one: 1 tund
2140           other: '%{count} tundi'
2141         days:
2142           one: 1 päev
2143           other: '%{count} päeva'
2144         weeks:
2145           one: 1 nädal
2146           other: '%{count} nädalat'
2147         months:
2148           one: 1 kuu
2149           other: '%{count} kuud'
2150         years:
2151           one: 1 aasta
2152           other: '%{count} aastat'
2153     blocks_on:
2154       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2155       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2156       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2157     blocks_by:
2158       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2159       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2160       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2161     show:
2162       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2163       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2164       created: Loodud
2165       status: Olek
2166       show: Näita
2167       edit: Redigeeri
2168       revoke: Tühista!
2169       confirm: Oled Sa kindel?
2170       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2171       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2172       revoker: Tühistaja
2173       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2174     block:
2175       not_revoked: (pole tühistatud)
2176       show: Näita
2177       edit: Redigeeri
2178       revoke: Tühista!
2179     blocks:
2180       display_name: Blokeeritud kasutaja
2181       creator_name: Blokeerija
2182       reason: Blokeerimise põhjus
2183       status: Olek
2184       revoker_name: Tühistanud
2185       showing_page: Leht %{page}
2186       next: Järgmine »
2187       previous: « Eelmine
2188   notes:
2189     mine:
2190       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2191       heading: Kasutaja %{user} märkused
2192       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2193       id: ID
2194       creator: Looja
2195       description: Kirjeldus
2196       created_at: Loodud
2197       last_changed: Viimati muudetud
2198   javascripts:
2199     close: Sulge
2200     share:
2201       title: Jaga
2202       cancel: Loobu
2203       image: Pilt
2204       link: Link või HTML
2205       long_link: Link
2206       short_link: Lühilink
2207       geo_uri: Geo URI
2208       embed: HTML
2209       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2210       format: 'Vorming:'
2211       scale: 'Mõõtkava:'
2212       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2213       download: Laadi alla
2214       short_url: Lühilink
2215       include_marker: Lisa marker
2216       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2217       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2218       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2219       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2220     embed:
2221       report_problem: Teata probleemist
2222     key:
2223       title: Legend
2224       tooltip: Legend
2225       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2226     map:
2227       zoom:
2228         in: Suurenda
2229         out: Vähenda
2230       locate:
2231         title: Näita minu asukohta
2232         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2233       base:
2234         standard: Tavakaart
2235         cycle_map: Rattakaart
2236         transport_map: Transpordikaart
2237         hot: Humanitaarabi
2238       layers:
2239         header: Kaardi kihid
2240         notes: Kaardi märkused
2241         data: Kaardi andmed
2242         gps: Avalikud GPS-rajad
2243         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2244         title: Kihid
2245       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2246       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2247     site:
2248       edit_tooltip: Muuda kaarti
2249       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2250       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2251       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2252       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2253       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2254       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2255       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2256     changesets:
2257       show:
2258         comment: Kommenteeri
2259         subscribe: Telli
2260         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2261         hide_comment: peida
2262         unhide_comment: nähtavale
2263     notes:
2264       new:
2265         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2266           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2267           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2268         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2269           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2270           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2271         add: Lisa märkus
2272       show:
2273         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2274           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2275         hide: Peida
2276         resolve: Lahenda
2277         reactivate: Aktiveeri uuesti
2278         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2279         comment: Kommenteeri
2280     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2281       kliki siia.
2282     directions:
2283       engines:
2284         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2285         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2286         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2287         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2288       directions: Juhised
2289       distance: Vahemaa
2290       errors:
2291         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2292         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2293       instructions:
2294         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2295         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2296         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2297         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2298         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2299         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2300         unnamed: nimetu
2301       time: Ajakulu
2302     query:
2303       node: Sõlm
2304       way: Joon
2305       relation: Relatsioon
2306       nothing_found: Objekte ei leitud
2307       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2308       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2309     context:
2310       directions_from: Juhised alates siit
2311       directions_to: Juhised siia
2312       add_note: Lisa siia märkus
2313       show_address: Kuva aadress
2314       query_features: Mis siin on?
2315       centre_map: Kuva kaardi keskel
2316   redactions:
2317     edit:
2318       description: Kirjeldus
2319       heading: Redigeeri redaktsiooni
2320       title: Redigeeri redaktsiooni
2321     index:
2322       empty: Redaktsioone pole näidata.
2323       heading: Redaktsioonide loend
2324       title: Redaktsioonide loend
2325     new:
2326       description: Kirjeldus
2327       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2328       title: Uue redaktsiooni loomine
2329     show:
2330       description: 'Kirjeldus:'
2331       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2332       title: Nähtaval redaktsioon
2333       user: 'Looja:'
2334       edit: Muuda seda redaktsiooni
2335       destroy: Kustuta see redaktsioon
2336       confirm: Kas oled kindel?
2337     create:
2338       flash: Redaktsioon on loodud.
2339     update:
2340       flash: Salvestati muudatused.
2341     destroy:
2342       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2343         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2344       flash: Redaktsioon hävitatud.
2345       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2346 ...