]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Fix interpolation variables
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Diebuche
14 # Author: Dieterdreist
15 # Author: Drolbr
16 # Author: Fujnky
17 # Author: Grille chompa
18 # Author: Holger
19 # Author: John07
20 # Author: Jupiter
21 # Author: Katpatuka
22 # Author: Kghbln
23 # Author: Markobr
24 # Author: McDutchie
25 # Author: Metalhead64
26 # Author: Michi
27 # Author: Mormegil
28 # Author: Pill
29 # Author: Purodha
30 # Author: Raymond
31 # Author: Reneman
32 # Author: SimonPoole
33 # Author: Snocker15
34 # Author: Str4nd
35 # Author: The Evil IP address
36 # Author: Umherirrender
37 de: 
38   about_page: 
39     community_driven_html: "Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.\nUnsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server\nbetreiben und viele mehr.\nUm mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unsere\n<a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>."
40     community_driven_title: Community Driven
41     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
42     lede_text: "OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu\nWegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen."
43     local_knowledge_html: "OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen\nLuftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM\nkorrekt und aktuell ist."
44     local_knowledge_title: Lokales Wissen
45     next: Nächste
46     open_data_html: "OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,\nsolange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten\nabänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter\nder gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die\n<a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten."
47     open_data_title: Open Data
48     partners_title: Partner
49     used_by: "%{name} stellt Kartendaten für hunderte von Webseiten, Apps und andere Geräte zur Verfügung"
50   activerecord: 
51     attributes: 
52       diary_comment: 
53         body: Text
54       diary_entry: 
55         language: Sprache
56         latitude: Breitengrad
57         longitude: Längengrad
58         title: Betreff
59         user: Benutzer
60       friend: 
61         friend: Freund
62         user: Benutzer
63       message: 
64         body: Text
65         recipient: Empfänger
66         sender: Absender
67         title: Betreff
68       trace: 
69         description: Beschreibung
70         latitude: Breitengrad
71         longitude: Längengrad
72         name: Name
73         public: Öffentlich
74         size: Größe
75         user: Benutzer
76         visible: Sichtbar
77       user: 
78         active: Aktiv
79         description: Beschreibung
80         display_name: Anzeigename
81         email: E-Mail
82         languages: Sprachen
83         pass_crypt: Passwort
84     models: 
85       acl: Zugangskontrollliste
86       changeset: Änderungssatz
87       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
88       country: Staat
89       diary_comment: Blog-Kommentar
90       diary_entry: Blogeintrag
91       friend: Freund
92       language: Sprache
93       message: Nachricht
94       node: Knoten
95       node_tag: Knoten-Tag
96       notifier: Benachrichtigung
97       old_node: Alter Knoten
98       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
99       old_relation: Alte Relation
100       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
101       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
102       old_way: Alter Weg
103       old_way_node: Alter Weg-Knoten
104       old_way_tag: Alter Weg-Tag
105       relation: Relation
106       relation_member: Relation-Mitglied
107       relation_tag: Relation-Tag
108       session: Sitzung
109       trace: Track
110       tracepoint: Track-Punkt
111       tracetag: Track-Tag
112       user: Benutzer
113       user_preference: Benutzer-Einstellungen
114       user_token: Benutzer-Token
115       way: Weg
116       way_node: Weg-Knoten
117       way_tag: Weg-Tag
118   application: 
119     require_cookies: 
120       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies, bevor du fortfährst.
121     require_moderator: 
122       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
123     setup_user_auth: 
124       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
125       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
126   browse: 
127     anonymous: anonym
128     changeset: 
129       belongs_to: Autor
130       changesetxml: Änderungssatz-XML
131       feed: 
132         title: "Änderungssatz: %{id}"
133         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
134       node: Knoten (%{count})
135       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
136       osmchangexml: osmChange XML
137       relation: Relationen (%{count})
138       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
139       title: "Änderungssatz: %{id}"
140       way: Wege (%{count})
141       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
142     closed: Geschlossen
143     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
144     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
145     containing_relation: 
146       entry: Relation %{relation_name}
147       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
148     created: Erstellt
149     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
150     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
151     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
152     download_xml: XML herunterladen
153     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
154     in_changeset: Änderungssatz
155     location: "Standort:"
156     no_comment: (kein Kommentar)
157     node: 
158       history_title: "Knotenchronik: %{name}"
159       title: "Knoten: %{name}"
160     not_found: 
161       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden."
162       type: 
163         changeset: Der Änderungssatz
164         node: Der Knoten
165         relation: Die Relation
166         way: Der Weg
167     note: 
168       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
169       closed_by_anonymous: Erledigt von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
170       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
171       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
172       commented_by_anonymous: Kommentar von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
173       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
174       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
175       new_note: Neuer Kartenfehler
176       open_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
177       open_by_anonymous: Erstellt von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
178       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
179       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
180       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
181       title: "Kartenfehler: %{id}"
182     part_of: Teil von
183     redacted: 
184       message_html: "Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
185       redaction: Ausblendung %{id}
186       type: 
187         node: s Knotens
188         relation: r Relation
189         way: s Wegs
190     relation: 
191       history_title: "Relationschronik: %{name}"
192       members: Mitglieder
193       title: "Relation: %{name}"
194     relation_member: 
195       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
196       type: 
197         node: Knoten
198         relation: Relation
199         way: Weg
200     start_rjs: 
201       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
202       load_data: Daten laden
203       loading: Lade …
204     tag_details: 
205       tags: Tags
206       wiki_link: 
207         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
208         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
209       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
210     timeout: 
211       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
212       type: 
213         changeset: den Änderungssatz
214         node: den Knoten
215         relation: die Relation
216         way: den Weg
217     version: Version
218     view_details: Einzelheiten ansehen
219     view_history: Chronik ansehen
220     way: 
221       also_part_of: 
222         one: Teil des Weges %{related_ways}
223         other: Teil der Wege %{related_ways}
224       history_title: "Wegechronik: %{name}"
225       nodes: Knoten
226       title: "Weg: %{name}"
227   changeset: 
228     changeset: 
229       anonymous: Anonym
230       no_edits: (keine Bearbeitung)
231       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
232     changeset_paging_nav: 
233       next: Nächste »
234       previous: « Vorige
235       showing_page: Seite %{page}
236     changesets: 
237       area: Bereich
238       comment: Kommentar
239       id: ID
240       saved_at: Gespeichert am
241       user: Benutzer
242     list: 
243       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
244       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
245       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
246       load_more: Mehr laden
247       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
248       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
249       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
250       title: Änderungssätze
251       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
252       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
253       title_user: Änderungssätze von %{user}
254     timeout: 
255       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
256   diary_entry: 
257     comments: 
258       ago: vor %{ago}
259       comment: Kommentar
260       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
261       newer_comments: Neuere Kommentare
262       older_comments: Ältere Kommentare
263       post: Blogeintrag
264       when: Zeitpunkt
265     diary_comment: 
266       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
267       confirm: Bestätigen
268       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
269     diary_entry: 
270       comment_count: 
271         one: "%{count} Kommentar"
272         other: "%{count} Kommentare"
273         zero: Keine Kommentare
274       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
275       confirm: Bestätigen
276       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
277       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
278       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
279       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
280     edit: 
281       body: "Text:"
282       language: "Sprache:"
283       latitude: "Breitengrad:"
284       location: "Ort:"
285       longitude: "Längengrad:"
286       marker_text: Ort des Blogeintrags
287       save_button: Speichern
288       subject: "Betreff:"
289       title: Eintrag bearbeiten
290       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
291     feed: 
292       all: 
293         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
294         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
295       language: 
296         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
297         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
298       user: 
299         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
300         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
301     list: 
302       in_language_title: Blogeinträge in %{language}
303       new: Selbst Bloggen
304       new_title: Blogeintrag erstellen
305       newer_entries: Neuere
306       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
307       older_entries: Ältere
308       recent_entries: Neueste Einträge
309       title: Blogs
310       title_friends: Blogs meiner Freunde
311       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
312       user_title: Blog von %{user}
313     location: 
314       edit: Bearbeiten
315       location: "Ort:"
316       view: Anzeigen
317     new: 
318       title: Selbst Bloggen
319     no_such_entry: 
320       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
321       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
322       title: Blogeintrag nicht gefunden
323     view: 
324       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
325       login: Anmelden
326       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
327       save_button: Speichern
328       title: Blog von %{user} | %{title}
329       user_title: Blog von %{user}
330   editor: 
331     default: Standard (derzeit %{name})
332     id: 
333       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
334       name: iD
335     potlatch: 
336       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
337       name: Potlatch 1
338     potlatch2: 
339       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
340       name: Potlatch 2
341     remote: 
342       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
343       name: externem Editor
344   export: 
345     start: 
346       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
347       area_to_export: Bereich für den Export
348       embeddable_html: HTML zum Einbinden
349       export_button: Export
350       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
351       format: "Format:"
352       format_to_export: Format für den Export
353       image_size: "Bildgröße:"
354       latitude: "Breitengrad:"
355       licence: Lizenz
356       longitude: "Längengrad:"
357       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
358       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
359       max: max.
360       options: Optionen
361       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
362       output: Ausgabe
363       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
364       scale: Maßstab
365       too_large: 
366         advice: "Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:"
367         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
368         geofabrik: 
369           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und ausgewählten Städten.
370           title: Geofabrik Downloads
371         metro: 
372           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
373           title: Metro Extracts
374         other: 
375           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
376           title: Andere Quellen
377         overpass: 
378           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank herunterladen
379           title: Overpass API
380         planet: 
381           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
382           title: Planet OSM
383       zoom: Zoom
384     title: Exportieren
385   fixthemap: 
386     how_to_help: 
387       join_the_community: 
388         title: Der Gemeinschaft beitreten
389     title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
390   geocoder: 
391     description: 
392       title: 
393         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394         osm_nominatim: Lage von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
395       types: 
396         cities: Großstädte
397         places: Orte
398         towns: Städte
399     direction: 
400       east: östlich
401       north: nördlich
402       north_east: nordöstlich
403       north_west: nordwestlich
404       south: südlich
405       south_east: südöstlich
406       south_west: südwestlich
407       west: westlich
408     distance: 
409       one: ca. 1 km
410       other: ca. %{count} km
411       zero: weniger als 1 km
412     results: 
413       more_results: Mehr Treffer
414       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
415     search: 
416       title: 
417         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
418         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
421         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
422         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
423         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
424         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
425     search_osm_nominatim: 
426       admin_levels: 
427         level10: Nachbarschaftsgrenze
428         level2: Staatsgrenze
429         level4: Landesgrenze
430         level5: Regionsgrenze
431         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
432         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
433         level9: Stadtteilgrenze
434       prefix: 
435         aerialway: 
436           chair_lift: Sessellift
437           drag_lift: Schlepplift
438           station: Gondelstation
439         aeroway: 
440           aerodrome: Flugplatz
441           apron: Flugvorfeld
442           gate: Flugsteig
443           helipad: Hubschrauberlandeplatz
444           runway: Start- und Landebahn
445           taxiway: Rollbahn
446           terminal: Terminal
447         amenity: 
448           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
449           airport: Flughafen
450           arts_centre: Kulturzentrum
451           artwork: Kunstwerk
452           atm: Geldautomat
453           auditorium: Hörsaal
454           bank: Bank
455           bar: Bar
456           bbq: Grillplatz
457           bench: Bank
458           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
459           bicycle_rental: Fahrradverleih
460           biergarten: Biergarten
461           brothel: Bordell
462           bureau_de_change: Wechselstube
463           bus_station: Busbahnhof
464           cafe: Café
465           car_rental: Autovermietung
466           car_sharing: Carsharing
467           car_wash: Autowaschanlage
468           casino: Casino
469           charging_station: Ladestation
470           cinema: Kino
471           clinic: Krankenhaus
472           club: Club
473           college: Hochschule
474           community_centre: Gemeindezentrum
475           courthouse: Gericht
476           crematorium: Krematorium
477           dentist: Zahnarzt
478           doctors: Arzt
479           dormitory: Studentenwohnheim
480           drinking_water: Trinkwasser
481           driving_school: Fahrschule
482           embassy: Botschaft
483           emergency_phone: Notrufsäule
484           fast_food: Schnellimbiss
485           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
486           fire_hydrant: Hydrant
487           fire_station: Feuerwehr
488           food_court: Food-Court
489           fountain: Springbrunnen
490           fuel: Tankstelle
491           grave_yard: Friedhof
492           gym: Fitnessstudio
493           hall: Halle
494           health_centre: Gesundheitszentrum
495           hospital: Krankenhaus
496           hotel: Hotel
497           hunting_stand: Hochstand
498           ice_cream: Eisdiele
499           kindergarten: Kindergarten
500           library: Bücherei
501           market: Markt
502           marketplace: Marktplatz
503           mountain_rescue: Bergrettung
504           nightclub: Nachtklub
505           nursery: Kindertagesstätte
506           nursing_home: Altersheim
507           office: Büro
508           park: Park
509           parking: Parkplatz
510           pharmacy: Apotheke
511           place_of_worship: Andachtsstätte
512           police: Polizei
513           post_box: Briefkasten
514           post_office: Postamt
515           preschool: Vorschule
516           prison: Gefängnis
517           pub: Pub
518           public_building: Öffentliches Gebäude
519           public_market: Öffentlicher Markt
520           reception_area: Empfangsbereich
521           recycling: Recycling-Center
522           restaurant: Restaurant
523           retirement_home: Altersheim
524           sauna: Sauna
525           school: Schule
526           shelter: Unterstand
527           shop: Geschäft
528           shopping: Einkaufszentrum
529           shower: Dusche
530           social_centre: Sozialzentrum
531           social_club: Social Club
532           social_facility: Soziale Einrichtung
533           studio: Studio
534           supermarket: Supermarkt
535           swimming_pool: Schwimmbecken
536           taxi: Taxi
537           telephone: Telefonzelle
538           theatre: Theater
539           toilets: WC
540           townhall: Rathaus
541           university: Universität
542           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
543           veterinary: Tierarzt
544           village_hall: Gemeindeamt
545           waste_basket: Mülleimer
546           wifi: WLAN-Zugangspunkt
547           youth_centre: Jugendzentrum
548         boundary: 
549           administrative: Verwaltungsgrenze
550           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
551           national_park: Nationalpark
552           protected_area: Schutzgebiet
553         bridge: 
554           aqueduct: Aquädukt
555           suspension: Hängebrücke
556           swing: Drehbrücke
557           viaduct: Viadukt
558           "yes": Brücke
559         building: 
560           "yes": Gebäude
561         emergency: 
562           fire_hydrant: Hydrant
563           phone: Notrufsäule
564         highway: 
565           bridleway: Reitweg
566           bus_guideway: Busspur
567           bus_stop: Bushaltestelle
568           byway: Seitenweg (brit.)
569           construction: Straße im Bau
570           cycleway: Radweg
571           emergency_access_point: Notrufpunkt
572           footway: Fußweg
573           ford: Furt
574           living_street: Spiel-/Wohnstraße
575           milestone: Kilometerstein
576           minor: Nebenstraße
577           motorway: Autobahn
578           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
579           motorway_link: Autobahnauffahrt
580           path: Pfad (Wanderweg)
581           pedestrian: Fußgängerzone
582           platform: Bahnsteig
583           primary: Bundesstraße
584           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
585           proposed: Geplante Straße
586           raceway: Rennstrecke
587           residential: Straße
588           rest_area: Rastplatz
589           road: Straße
590           secondary: Landesstraße
591           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
592           service: Zufahrtsstraße
593           services: Autobahnraststätte
594           speed_camera: Blitzer
595           steps: Treppe
596           stile: Zaunübertritt
597           street_lamp: Straßenlaterne
598           tertiary: Gemeindestraße
599           tertiary_link: Tertiärstraße-Auffahrt
600           track: Feldweg
601           trail: Pfad
602           trunk: Schnellstraße
603           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
604           unclassified: Straße
605           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
606         historic: 
607           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
608           battlefield: Kampfgebiet
609           boundary_stone: Grenzstein
610           building: Historisches Gebäude
611           castle: Schloss
612           church: Kirche
613           citywalls: Stadtmauern
614           fort: Fort
615           house: Historisches Haus
616           icon: Symbol
617           manor: Gutshaus
618           memorial: Denkmal
619           mine: Mine
620           monument: Monument
621           museum: Museum
622           ruins: Ruine
623           tomb: Grabstätte
624           tower: Historischer Turm
625           wayside_cross: Wegkreuz
626           wayside_shrine: Bildstock
627           wreck: Schiffswrack
628         landuse: 
629           allotments: Kleingärten
630           basin: Becken
631           brownfield: Brache
632           cemetery: Friedhof
633           commercial: Gewerbegebiet
634           conservation: Naturschutzgebiet
635           construction: Baustelle
636           farm: Bauernhof
637           farmland: Acker
638           farmyard: Bauernhof
639           forest: Wald
640           garages: Garagen
641           grass: Wiese
642           greenfield: unerschlossene Fläche
643           industrial: Industriegebiet
644           landfill: Deponie
645           meadow: Wiese
646           military: Militärgebiet
647           mine: Mine
648           nature_reserve: Naturschutzgebiet
649           orchard: Obstgarten
650           park: Park
651           piste: Piste
652           quarry: Steinbruch
653           railway: Bahnkörper
654           recreation_ground: Erholungsgebiet
655           reservoir: Reservoir
656           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
657           residential: Siedlung
658           retail: Einzelhandel
659           road: Straßenfläche
660           village_green: Dorfwiese (brit.)
661           vineyard: Weingut
662           wetland: Feuchtgebiet
663           wood: Wald
664         leisure: 
665           beach_resort: Strandbad
666           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
667           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
668           fishing: Fischereigrund
669           fitness_station: Fitnessstudio
670           garden: Garten
671           golf_course: Golfplatz
672           ice_rink: Eislaufplatz
673           marina: Sporthafen
674           miniature_golf: Minigolf
675           nature_reserve: Naturschutzgebiet
676           park: Park
677           pitch: Sportplatz
678           playground: Spielplatz
679           recreation_ground: Erholungsgebiet
680           sauna: Sauna
681           slipway: Slipanlage
682           sports_centre: Sportzentrum
683           stadium: Stadion
684           swimming_pool: Schwimmbecken
685           track: Laufbahn
686           water_park: Wasserpark
687         military: 
688           airfield: Militärflugplatz
689           barracks: Kaserne
690           bunker: Bunker
691         mountain_pass: 
692           "yes": Gebirgspass
693         natural: 
694           bay: Bucht
695           beach: Strand
696           cape: Kap
697           cave_entrance: Höhleneingang
698           channel: Kanal
699           cliff: Klippe
700           crater: Krater
701           dune: Düne
702           feature: Feature
703           fell: Weide
704           fjord: Fjord
705           forest: Wald
706           geyser: Geysir
707           glacier: Gletscher
708           heath: Heide
709           hill: Hügel
710           island: Insel
711           land: Land
712           marsh: Marsch
713           moor: Moor
714           mud: Schlick
715           peak: Gipfel
716           point: Punkt
717           reef: Riff
718           ridge: Grat
719           river: Fluss
720           rock: Steine
721           scree: Geröll
722           scrub: Buschland
723           shoal: Untiefe
724           spring: Quelle
725           stone: Findling
726           strait: Straße
727           tree: Baum
728           valley: Tal
729           volcano: Vulkan
730           water: Wasser
731           wetland: Feuchtgebiet
732           wetlands: Feuchtgebiet
733           wood: Wald
734         office: 
735           accountant: Buchhaltungsbüro
736           architect: Architekt
737           company: Unternehmen
738           employment_agency: Arbeitsamt
739           estate_agent: Immobilienhändler
740           government: Amt
741           insurance: Krankenversicherungsbüro
742           lawyer: Rechtsanwalt
743           ngo: NGO
744           telecommunication: Postamt
745           travel_agent: Reisebüro
746           "yes": Büro
747         place: 
748           airport: Flughafen
749           city: Stadt
750           country: Staat
751           county: Bezirk
752           farm: Bauernhof
753           hamlet: Weiler
754           house: Haus
755           houses: Häuser
756           island: Insel
757           islet: Eiland
758           isolated_dwelling: Einzelgehöft
759           locality: Flur
760           moor: Moor
761           municipality: Gemeinde
762           neighbourhood: Wohngegend
763           postcode: Postleitzahl
764           region: Region
765           sea: Meer
766           state: Bundesland/-staat
767           subdivision: Vorort
768           suburb: Stadtteil
769           town: Stadt
770           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
771           village: Dorf
772         railway: 
773           abandoned: Aufgelassene Bahnstrecke
774           construction: Eisenbahn im Bau
775           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
776           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
777           funicular: Standseilbahn
778           halt: Haltepunkt
779           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
780           junction: Bahnknoten
781           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
782           light_rail: Stadtbahn
783           miniature: Miniaturbahn
784           monorail: Einschienenbahn
785           narrow_gauge: Schmalspurbahn
786           platform: Bahnsteig
787           preserved: Museumsbahn
788           proposed: Geplante Bahnstrecke
789           spur: Anschlussgleis
790           station: Bahnhof
791           stop: Haltepunkt
792           subway: U-Bahn-Station
793           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
794           switch: Weiche
795           tram: Straßenbahn
796           tram_stop: Haltestelle
797           yard: Rangierbahnhof
798         shop: 
799           alcohol: Spirituosenladen
800           antiques: Antiquitätengeschäft
801           art: Kunstladen
802           bakery: Bäckerei
803           beauty: Parfümerie
804           beverages: Getränkemarkt
805           bicycle: Fahrradgeschäft
806           books: Buchgeschäft
807           boutique: Boutique
808           butcher: Metzgerei
809           car: Autohaus
810           car_parts: Autoteilehändler
811           car_repair: Autowerkstatt
812           carpet: Teppichladen
813           charity: Wohltätigkeitsladen
814           chemist: Drogerie
815           clothes: Bekleidungsgeschäft
816           computer: Computergeschäft
817           confectionery: Konditorei
818           convenience: Tante-Emma-Laden
819           copyshop: Copyshop
820           cosmetics: Parfümerie
821           deli: Feinkostladen
822           department_store: Kaufhaus
823           discount: Diskontladen
824           doityourself: Baumarkt
825           dry_cleaning: Textilreinigung
826           electronics: Elektronikgeschäft
827           estate_agent: Immobilienhändler
828           farm: Hofladen
829           fashion: Modegeschäft
830           fish: Fischereiladen
831           florist: Blumengeschäft
832           food: Lebensmittelladen
833           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
834           furniture: Möbelgeschäft
835           gallery: Galerie
836           garden_centre: Garten-Center
837           general: Gemischtwarenladen
838           gift: Geschenkeladen
839           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
840           grocery: Lebensmittelladen
841           hairdresser: Frisör
842           hardware: Eisenwarenhändler
843           hifi: Elektroshop
844           insurance: Versicherungsbüro
845           jewelry: Juwelier
846           kiosk: Kiosk
847           laundry: Wäscherei
848           mall: Einkaufszentrum
849           market: Markt
850           mobile_phone: Handygeschäft
851           motorcycle: Motorradgeschäft
852           music: Musikladen
853           newsagent: Zeitschriftenladen
854           optician: Optiker
855           organic: Bio-Laden
856           outdoor: Außenbekleidungsladen
857           pet: Tierhandlung
858           pharmacy: Apotheke
859           photo: Fotoladen
860           salon: Salon
861           second_hand: Second-Hand-Geschäft
862           shoes: Schuhgeschäft
863           shopping_centre: Einkaufszentrum
864           sports: Sportgeschäft
865           stationery: Schreibwarenladen
866           supermarket: Supermarkt
867           tailor: Schneiderei
868           toys: Spielwarengeschäft
869           travel_agency: Reisebüro
870           video: Videothek
871           wine: Vinothek
872           "yes": Geschäft
873         tourism: 
874           alpine_hut: Berghütte
875           artwork: Kunstwerk
876           attraction: Sehenswürdigkeit
877           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
878           cabin: Hütte
879           camp_site: Campingplatz
880           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
881           chalet: Chalet
882           guest_house: Pension
883           hostel: Jugendherberge
884           hotel: Hotel
885           information: Information
886           lean_to: Unterstand
887           motel: Motel
888           museum: Museum
889           picnic_site: Piknikplatz
890           theme_park: Freizeitpark
891           valley: Tal
892           viewpoint: Aussichtspunkt
893           zoo: Zoo
894         tunnel: 
895           culvert: Durchlass
896           "yes": Tunnel
897         waterway: 
898           artificial: Künstliche Wasserstraße
899           boatyard: Werft
900           canal: Kanal
901           connector: Wasserstraßenverbindung
902           dam: Staudamm
903           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
904           ditch: Wassergraben
905           dock: Dock
906           drain: Abwassergraben
907           lock: Schleuse
908           lock_gate: Schleusentor
909           mineral_spring: Mineralquelle
910           mooring: Anlegeplatz
911           rapids: Stromschnellen
912           river: Fluss
913           riverbank: Flussufer
914           stream: Bach
915           wadi: Trockental
916           water_point: Trinkwassernachfüllstation
917           waterfall: Wasserfall
918           weir: Wehr
919   help_page: 
920     help: 
921       description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
922       title: help.openstreetmap.org
923       url: https://help.openstreetmap.org/
924     introduction: "OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt\nund zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen."
925     title: Hilfe erhalten
926     welcome: 
927       description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen abdeckt.
928       title: Willkommen bei OSM
929       url: /welcome
930     wiki: 
931       description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
932       title: wiki.openstreetmap.org
933       url: http://wiki.openstreetmap.org/
934   javascripts: 
935     close: Schließen
936     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort, den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
937     key: 
938       title: Legende
939       tooltip: Legende
940       tooltip_disabled: Die Legende ist nur für die Standardebene verfügbar
941     map: 
942       base: 
943         cycle_map: Radfahrerkarte
944         hot: Humanitarian
945         mapquest: MapQuest Open
946         standard: Standard
947         transport_map: Verkehrskarte
948       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
949       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
950       layers: 
951         data: Kartendaten
952         header: Kartenebenen
953         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
954         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
955         title: Ebenen
956       locate: 
957         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
958         title: Aktuellen Standort anzeigen
959       zoom: 
960         in: Vergrößern
961         out: Verkleinern
962     notes: 
963       new: 
964         add: Hinweis/Fehler melden
965         intro: Bitte verschiebe den Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise. Andere Mapper werden sich dann um die Erledigung kümmern.
966       show: 
967         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern, die unabhängig geprüft werden sollten.
968         comment: Kommentar
969         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
970         hide: Verstecken
971         reactivate: Reaktivieren
972         resolve: Erledigt
973     share: 
974       cancel: Abbrechen
975       center_marker: Karte am Marker zentrieren
976       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
977       download: Herunterladen
978       embed: HTML
979       format: "Format:"
980       image: Bild
981       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
982       include_marker: Kartenmarker setzen
983       link: Link oder HTML
984       long_link: Link
985       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
986       scale: "Maßstab:"
987       short_link: Kurz-URL
988       short_url: Kurz-URL
989       title: Teilen
990       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
991     site: 
992       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
993       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
994       edit_disabled_tooltip: Zum Editieren muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
995       edit_tooltip: Karte bearbeiten
996       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
997       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
998   layouts: 
999     about: Über
1000     community: Gemeinschaft
1001     community_blogs: Blogs
1002     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1003     copyright: Urheberrecht
1004     data: Daten
1005     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
1006     edit: Bearbeiten
1007     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1008     export: Export
1009     export_data: Daten exportieren
1010     foundation: Stiftung
1011     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1012     gps_traces: GPS-Tracks
1013     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1014     help: Hilfe
1015     history: Chronik
1016     home: Gehe zum Heimatstandort
1017     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1018     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1019     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1020     learn_more: Mehr erfahren
1021     log_in: Anmelden
1022     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1023     logo: 
1024       alt_text: OpenStreetMap Logo
1025     logout: Abmelden
1026     make_a_donation: 
1027       text: Spenden
1028       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1029     more: Mehr
1030     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1031     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1032     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1033     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1034     partners_ic: dem Imperial College London
1035     partners_partners: Partnern
1036     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1037     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1038     sign_up: Registrieren
1039     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1040     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1041     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1042     user_diaries: Benutzer-Blogs
1043     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1044   license_page: 
1045     foreign: 
1046       english_link: dem englischsprachigen Original
1047       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1048       title: Über diese Übersetzung
1049     legal_babble: 
1050       attribution_example: 
1051         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1052         title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1053       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>), des <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Landes Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">lizenziert gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>)."
1054       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1055       contributors_fi_html: "<strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der\ntopografischen Datenbank der National Land Survey of Finland\nund andere Datensätze, unter der\n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI-Lizenz</a>."
1056       contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1057       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1058       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1059       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
1060       contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen. Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und anderen Quellen ein, darunter:"
1061       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1062       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1063       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1064       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1065       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1066       credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">www.openstretmap.org/copyright</a> verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
1067       credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:"
1068       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1069       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1070       infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">Onlineformular</a>."
1071       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1072       intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
1073       intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lizenz</a>\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
1074       intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar."
1075       more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen (Legal FAQ)</a> nachlesen.
1076       more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>."
1077       more_title_html: Weitere Informationen
1078       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1079     native: 
1080       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1081       native_link: deutschen Sprachversion
1082       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1083       title: Über diese Seite
1084   message: 
1085     delete: 
1086       deleted: Nachricht gelöscht
1087     inbox: 
1088       date: Datum
1089       from: Absender
1090       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1091       my_inbox: Posteingang
1092       new_messages: 
1093         one: "%{count} ungelesene Nachricht"
1094         other: "%{count} ungelesene Nachrichten"
1095       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1096       old_messages: 
1097         one: "%{count} gelesene Nachricht"
1098         other: "%{count} gelesene Nachrichten"
1099       outbox: Gesendet
1100       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1101       subject: Betreff
1102       title: Posteingang
1103     mark: 
1104       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1105       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1106     message_summary: 
1107       delete_button: Löschen
1108       read_button: Als gelesen markieren
1109       reply_button: Antworten
1110       unread_button: Als ungelesen markieren
1111     new: 
1112       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1113       body: Text
1114       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas, bevor du weitere versendest.
1115       message_sent: Nachricht gesendet
1116       send_button: Senden
1117       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1118       subject: Betreff
1119       title: Nachricht senden
1120     no_such_message: 
1121       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1122       heading: Nachricht nicht vorhanden
1123       title: Nachricht nicht vorhanden
1124     outbox: 
1125       date: Datum
1126       inbox: Posteingang
1127       messages: 
1128         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1129         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1130       my_inbox: "%{inbox_link}"
1131       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1132       outbox: Gesendet
1133       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1134       subject: Betreff
1135       title: Gesendet
1136       to: An
1137     read: 
1138       back: Zurück
1139       date: Datum
1140       from: Absender
1141       reply_button: Antworten
1142       subject: Betreff
1143       title: Nachricht lesen
1144       to: An
1145       unread_button: Als ungelesen markieren
1146       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1147     reply: 
1148       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1149     sent_message_summary: 
1150       delete_button: Löschen
1151   note: 
1152     description: 
1153       closed_at_by_html: vor %{when} von %{user} gelöst
1154       closed_at_html: vor %{when} gelöst
1155       commented_at_by_html: vor %{when} von %{user} aktualisiert
1156       commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
1157       opened_at_by_html: vor %{when} von %{user} erstellt
1158       opened_at_html: vor %{when} erstellt
1159       reopened_at_by_html: vor %{when} von %{user} reaktiviert
1160       reopened_at_html: vor %{when} reaktiviert
1161     entry: 
1162       comment: Kommentieren
1163       full: Vollständiger Hinweis
1164     mine: 
1165       ago_html: vor %{when}
1166       created_at: Erstellt am
1167       creator: Ersteller
1168       description: Hinweis
1169       heading: Hinweise von %{user}
1170       id: ID
1171       last_changed: Zuletzt geändert
1172       subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
1173       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
1174     rss: 
1175       closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
1176       commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
1177       description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
1178       description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
1179       opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
1180       reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
1181       title: OpenStreetMap Hinweise
1182   notifier: 
1183     diary_comment_notification: 
1184       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1185       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1186       hi: Hallo %{to_user},
1187       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1188     email_confirm: 
1189       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1190     email_confirm_html: 
1191       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1192       greeting: Hallo,
1193       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1194     email_confirm_plain: 
1195       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1196       greeting: Hallo,
1197       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url} zu „%{new_address}“ ändern.
1198     friend_notification: 
1199       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1200       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1201       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1202       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1203     gpx_notification: 
1204       and_no_tags: und ohne Tags.
1205       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1206       failure: 
1207         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:"
1208         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1209         more_info_2: "finden sich hier:"
1210         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1211       greeting: Hallo,
1212       success: 
1213         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1214         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1215       with_description: mit der Beschreibung
1216       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1217     lost_password: 
1218       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1219     lost_password_html: 
1220       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1221       greeting: Hallo,
1222       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1223     lost_password_plain: 
1224       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1225       greeting: Hallo,
1226       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1227     message_notification: 
1228       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl} antworten
1229       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1230       hi: Hallo %{to_user},
1231     note_comment_notification: 
1232       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1233       closed: 
1234         commented_note: "%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}."
1235         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst, an dem du interessiert bist"
1236         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem gelöst"
1237         your_note: "%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von %{place} gelöst."
1238       commented: 
1239         commented_note: "%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}."
1240         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert, an dem du interessiert bist"
1241         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis kommentiert"
1242         your_note: "%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe von %{place} kommentiert."
1243       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1244       greeting: Hallo,
1245       reopened: 
1246         commented_note: "%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place}, den du kommentiert hattest, reaktivert."
1247         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du interessiert bist, reaktiviert"
1248         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert"
1249         your_note: "%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place} reaktiviert."
1250     signup_confirm: 
1251       confirm: "Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Konto zu bestätigen:"
1252       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1253       greeting: Hallo!
1254       subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap"
1255       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche Informationen, um anzufangen.
1256   oauth: 
1257     oauthorize: 
1258       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1259       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1260       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1261       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1262       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1263       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1264       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
1265       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1266       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1267       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
1268     oauthorize_failure: 
1269       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
1270       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
1271       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
1272     oauthorize_success: 
1273       allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
1274       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
1275       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
1276     revoke: 
1277       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
1278   oauth_clients: 
1279     create: 
1280       flash: Daten erfolgreich registriert
1281     destroy: 
1282       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1283     edit: 
1284       submit: Bearbeiten
1285       title: Anwendung bearbeiten
1286     form: 
1287       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1288       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1289       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1290       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
1291       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
1292       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1293       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
1294       callback_url: Callback-URL
1295       name: Name
1296       requests: "Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:"
1297       required: erforderlich
1298       support_url: Support-URL
1299       url: Applikations-URL
1300     index: 
1301       application: Anwendungsname
1302       issued_at: Ausgestellt am
1303       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1304       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1305       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1306       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest, musst du sie hier registrieren.
1307       register_new: Anwendung registrieren
1308       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1309       revoke: Widerrufen!
1310       title: Meine OAuth-Details
1311     new: 
1312       submit: Registrieren
1313       title: Eine neue Anwendung registrieren
1314     not_found: 
1315       sorry: "%{type} konnte leider nicht gefunden werden."
1316     show: 
1317       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1318       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1319       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1320       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1321       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde einzutragen.
1322       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1323       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1324       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
1325       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1326       confirm: Bist du sicher?
1327       delete: Client löschen
1328       edit: Details bearbeiten
1329       key: "Schlüssel:"
1330       requests: "Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:"
1331       secret: "Geheimnis:"
1332       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
1333       title: OAuth-Details für %{app_name}
1334       url: "Tokenanfrage-URL:"
1335     update: 
1336       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1337   redaction: 
1338     create: 
1339       flash: Redaction wurde erstellt.
1340     destroy: 
1341       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
1342       flash: Redaction wurde gelöscht.
1343       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
1344     edit: 
1345       description: Beschreibung
1346       heading: Redaction bearbeiten
1347       submit: Redaction speichern
1348       title: Redaction bearbeiten
1349     index: 
1350       empty: Keine Redactions.
1351       heading: Liste der Redactions
1352       title: Liste der Redaktionen
1353     new: 
1354       description: Beschreibung
1355       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
1356       submit: Redaction erstellen
1357       title: Neue Redaction erstellen
1358     show: 
1359       confirm: Bist du sicher?
1360       description: "Beschreibung:"
1361       destroy: Diese Redaction löschen
1362       edit: Diese Redaction bearbeiten
1363       heading: Redaction „%{title}“
1364       title: Redaction
1365       user: "Urheber:"
1366     update: 
1367       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1368   site: 
1369     edit: 
1370       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1371       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor, zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1372       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1373       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die für diese Funktion notwendig sind.
1374       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1375       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1376       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1377       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1378       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1379       user_page_link: Einstellungsseite
1380     index: 
1381       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1382       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1383       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1384       license: 
1385         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1386       permalink: Permanentlink
1387       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1388       shortlink: Shortlink
1389     key: 
1390       table: 
1391         entry: 
1392           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1393           allotments: Kleingartenanlage
1394           apron: 
1395             - Flughafenvorfeld
1396             - Terminal
1397           bridge: Dicker Rand = Brücke
1398           bridleway: Reitweg
1399           brownfield: Brachfläche
1400           building: Gebäude
1401           byway: Seitenweg (brit.)
1402           cable: 
1403             - Seilbahn
1404             - Sessellift
1405           cemetery: Friedhof
1406           centre: Sportplatz
1407           commercial: Gewerbegebiet
1408           common: 
1409             - öffentliche Grünfläche (brit.)
1410             - Wiese
1411           construction: Straße im Bau
1412           cycleway: Radweg
1413           destination: Nur für Anrainer
1414           farm: Landwirtschaft
1415           footway: Fußweg
1416           forest: Wald
1417           golf: Golfplatz
1418           heathland: Heide
1419           industrial: Industriegebiet
1420           lake: 
1421             - See
1422             - Stausee
1423           military: Militärgebiet
1424           motorway: Autobahn
1425           park: Park
1426           permissive: Eingeschänkter Zugang
1427           pitch: Spielfeld
1428           primary: Bundesstraße
1429           private: Privater Zugang
1430           rail: Eisenbahn
1431           reserve: Naturschutzgebiet
1432           resident: Wohngebiet
1433           retail: Einkaufszentrum
1434           runway: 
1435             - Start- und Landebahn
1436             - Rollbahn
1437           school: 
1438             - Schule
1439             - Universität
1440           secondary: Landes-, Kreisstraße
1441           station: Bahnhof
1442           subway: U-Bahn
1443           summit: 
1444             - Gipfel
1445             - Bergspitze
1446           tourist: Sehenswürdigkeit
1447           track: Wald-, Feldweg
1448           tram: 
1449             - Stadtbahn
1450             - Straßenbahn
1451           trunk: Schnellstraße
1452           tunnel: Strichlierter Rand = Tunnel
1453           unclassified: Straße
1454           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1455           wood: Wald
1456     markdown_help: 
1457       alt: Alt-Text
1458       first: Erstes Element
1459       heading: Hauptüberschrift
1460       headings: Überschriften
1461       image: Bild
1462       link: Link
1463       ordered: Nummerierte Liste
1464       second: Zweites Element
1465       subheading: Überschrift
1466       text: Text
1467       title_html: Interpretiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1468       unordered: Aufzählung
1469       url: URL
1470     richtext_area: 
1471       edit: Bearbeiten
1472       preview: Vorschau
1473     search: 
1474       search: Suchen
1475       submit_text: Los
1476       where_am_i: Wo bin ich?
1477       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1478     sidebar: 
1479       close: Schließen
1480       search_results: Suchergebnisse
1481   time: 
1482     formats: 
1483       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1484   trace: 
1485     create: 
1486       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1487       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1488     delete: 
1489       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
1490     description: 
1491       description_with_count: 
1492         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
1493         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
1494       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
1495     edit: 
1496       description: "Beschreibung:"
1497       download: herunterladen
1498       edit: bearbeiten
1499       filename: "Dateiname:"
1500       heading: Track %{name} bearbeiten
1501       map: Karte
1502       owner: "Besitzer:"
1503       points: "Punkte:"
1504       save_button: Speichern
1505       start_coord: "Startkoordinate:"
1506       tags: "Tags:"
1507       tags_help: durch Komma getrennt
1508       title: Track %{name} bearbeiten
1509       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1510       visibility: "Sichtbarkeit:"
1511       visibility_help: Was heißt das?
1512     georss: 
1513       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
1514     list: 
1515       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1516       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
1517       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1518       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1519       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1520       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1521     make_public: 
1522       made_public: Track (öffentlich)
1523     offline: 
1524       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
1525       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1526     offline_warning: 
1527       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1528     trace: 
1529       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1530       by: von
1531       count_points: "%{count} Punkte"
1532       edit: bearbeiten
1533       edit_map: Karte bearbeiten
1534       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1535       in: in
1536       map: Karte
1537       more: Details
1538       pending: WARTEND
1539       private: PRIVAT
1540       public: ÖFFENTLICH
1541       trace_details: Details des GPS-Tracks anzeigen
1542       trackable: VERFOLGBAR
1543       view_map: Karte anzeigen
1544     trace_form: 
1545       description: "Beschreibung:"
1546       help: Hilfe
1547       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1548       tags: "Tags:"
1549       tags_help: durch Komma ( , ) getrennt
1550       upload_button: Hochladen
1551       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1552       visibility: "Sichtbarkeit:"
1553       visibility_help: Was heißt das?
1554     trace_header: 
1555       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1556       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1557       traces_waiting: 
1558         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1559         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte, bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1560       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1561     trace_optionals: 
1562       tags: Tags
1563     trace_paging_nav: 
1564       newer: Neuere Tracks
1565       older: Ältere Tracks
1566       showing_page: Seite %{page}
1567     view: 
1568       delete_track: Diesen Track löschen
1569       description: "Beschreibung:"
1570       download: herunterladen
1571       edit: bearbeiten
1572       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1573       filename: "Dateiname:"
1574       heading: Track %{name} ansehen
1575       map: Karte
1576       none: Keine
1577       owner: "Besitzer:"
1578       pending: WARTEND
1579       points: "Punkte:"
1580       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1581       tags: "Tags:"
1582       title: Track %{name} ansehen
1583       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1584       uploaded: "Hochgeladen am:"
1585       visibility: "Sichtbarkeit:"
1586     visibility: 
1587       identifiable: IDENTIFIZIERBAR (wird in der Trackliste als identifizierbare, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1588       private: PRIVAT (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1589       public: ÖFFENTLICH (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1590       trackable: VERFOLGBAR (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1591   user: 
1592     account: 
1593       contributor terms: 
1594         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
1595         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst (unter Public Domain stellst).
1596         heading: "Bedingungen für Mitwirkende:"
1597         link text: Worum handelt es sich?
1598         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1599         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1600       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1601       delete image: Bild löschen
1602       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1603       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1604       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1605       gravatar: 
1606         gravatar: Gravatar verwenden
1607         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1608         link text: Was ist das?
1609       home location: "Standort:"
1610       image: "Bild:"
1611       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1612       keep image: Bild unverändert beibehalten
1613       latitude: "Breitengrad:"
1614       longitude: "Längengrad:"
1615       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1616       my settings: Eigene Einstellungen
1617       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1618       new image: Bild einfügen
1619       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1620       openid: 
1621         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1622         link text: Was ist das?
1623         openid: "OpenID:"
1624       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1625       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1626       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1627       public editing: 
1628         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1629         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1630         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
1631         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1632         enabled link text: Was bedeutet das?
1633         heading: "Karte bearbeiten (public editing):"
1634       public editing note: 
1635         heading: Öffentliches Bearbeiten
1636         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1637       replace image: Bild austauschen
1638       return to profile: Zurück zum Profil
1639       save changes button: Änderungen speichern
1640       title: Benutzerkonto bearbeiten
1641       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1642     confirm: 
1643       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1644       button: Bestätigen
1645       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1646       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1647       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap mitzuarbeiten.
1648       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten auf „Bestätigen“.
1649       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke hier</a>.
1650       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1651     confirm_email: 
1652       button: Bestätigen
1653       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1654       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1655       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte unten auf „Bestätigen“.
1656       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1657     confirm_resend: 
1658       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1659       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1660     filter: 
1661       not_an_administrator: Du musst ein Administrator sein um diese Aktion auszuführen.
1662     go_public: 
1663       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1664     list: 
1665       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1666       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1667       heading: Benutzer
1668       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1669       showing: 
1670         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1671         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
1672       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1673       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1674       title: Benutzer
1675     login: 
1676       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, falls du dies klären möchtest.
1677       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1678       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1679       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1680       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1681       heading: Anmelden
1682       login_button: Anmelden
1683       lost password link: Passwort vergessen?
1684       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1685       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1686       openid: "%{logo} OpenID:"
1687       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1688       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1689       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1690       openid_providers: 
1691         aol: 
1692           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1693           title: Mit AOL anmelden
1694         google: 
1695           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1696           title: Mit Google anmelden
1697         myopenid: 
1698           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1699           title: Mit myOpenID anmelden
1700         openid: 
1701           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1702           title: Mit OpenID anmelden
1703         wordpress: 
1704           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1705           title: Mit Wordpress anmelden
1706         yahoo: 
1707           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1708           title: Mit Yahoo! anmelden
1709       password: "Passwort:"
1710       register now: Jetzt registrieren
1711       remember: Anmeldedaten merken
1712       title: Anmelden
1713       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1714       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1715       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1716     logout: 
1717       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1718       logout_button: Abmelden
1719       title: Abmelden
1720     lost_password: 
1721       email address: "E-Mail-Adresse:"
1722       heading: Passwort vergessen?
1723       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen kannst.
1724       new password button: Passwort zurücksetzen
1725       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1726       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1727       title: Passwort vergessen
1728     make_friend: 
1729       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1730       button: Als Freund hinzufügen
1731       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1732       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1733       success: "%{name} ist nun dein Freund!"
1734     new: 
1735       about: 
1736         header: Frei und editierbar
1737         html: "<p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.\nJeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>\n<p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>"
1738       confirm email address: "Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:"
1739       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1740       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a>, um ein Benutzerkonto zu bekommen. - Wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
1741       continue: Registrieren
1742       display name: "Benutzername:"
1743       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1744       email address: "E-Mail-Adresse:"
1745       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1746       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1747       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1748       openid: "%{logo} OpenID:"
1749       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1750       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1751       password: "Passwort:"
1752       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1753       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1754       title: Registrieren
1755       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1756     no_such_user: 
1757       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
1758       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1759       title: Benutzer nicht gefunden
1760     popup: 
1761       friend: Freund
1762       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1763       your location: Eigener Standort
1764     remove_friend: 
1765       button: Freund entfernen
1766       heading: Freund %{user} entfernen?
1767       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1768       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1769     reset_password: 
1770       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1771       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1772       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1773       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1774       password: "Passwort:"
1775       reset: Passwort zurücksetzen
1776       title: Passwort zurücksetzen
1777     set_home: 
1778       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1779     suspended: 
1780       body: "<p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>\n<p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>"
1781       heading: Benutzerkonto gesperrt
1782       title: Benutzerkonto gesperrt
1783       webmaster: Webmaster
1784     terms: 
1785       agree: Akzeptieren
1786       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
1787       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1788       decline: Ablehnen
1789       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1790       heading: Bedingungen für Mitwirkende
1791       legale_names: 
1792         france: Frankreich
1793         italy: Italien
1794         rest_of_world: Rest der Welt
1795       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1796       read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1797       title: Bedingungen für Mitwirkende
1798       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1799     view: 
1800       activate_user: Benutzer aktivieren
1801       add as friend: Freund hinzufügen
1802       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1803       block_history: Erhaltene Sperren
1804       blocks by me: Vergebene Sperren
1805       blocks on me: Erhaltene Sperren
1806       comments: Kommentare
1807       confirm: Bestätigen
1808       confirm_user: Benutzer bestätigen
1809       create_block: Benutzer sperren
1810       created from: "erstellt aus:"
1811       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1812       ct declined: Abgelehnt
1813       ct status: "Bedingungen für Mitwirkende:"
1814       ct undecided: Unentschlossen
1815       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1816       delete_user: Benutzer löschen
1817       description: Beschreibung
1818       diary: Blog
1819       edits: Bearbeitungen
1820       email address: "E-Mail-Adresse:"
1821       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
1822       friends_diaries: Tagebucheinträge deiner Freunde
1823       hide_user: Benutzer verstecken
1824       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
1825       km away: "%{count} km entfernt"
1826       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1827       m away: "%{count} m entfernt"
1828       mapper since: "Mapper seit:"
1829       moderator_history: Vergebene Sperren
1830       my comments: Eigene Kommentare
1831       my diary: Eigener Blog
1832       my edits: Eigene Änderungen
1833       my messages: Meine Nachrichten
1834       my notes: Eigene Fehler-Hinweise
1835       my profile: Eigenes Profil
1836       my settings: Eigene Einstellungen
1837       my traces: Eigene Tracks
1838       nearby users: Mapper in der Nähe
1839       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
1840       nearby_diaries: Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe
1841       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1842       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
1843       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1844       notes: Fehler-Hinweise
1845       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1846       remove as friend: Freund entfernen
1847       role: 
1848         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1849         grant: 
1850           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1851           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1852         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1853         revoke: 
1854           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1855           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1856       send message: Nachricht senden
1857       settings_link_text: Einstellungen
1858       spam score: "Spam-Bewertung:"
1859       status: "Status:"
1860       traces: Tracks
1861       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1862       user location: Standort des Benutzers
1863       your friends: Eigene Freunde
1864   user_block: 
1865     blocks_by: 
1866       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1867       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1868       title: Sperre durch %{name}
1869     blocks_on: 
1870       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1871       heading: Liste der Sperren für %{name}
1872       title: Sperren für %{name}
1873     create: 
1874       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1875       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1876       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1877     edit: 
1878       back: Alle Sperren anzeigen
1879       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1880       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1881       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1882       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1883       show: Diese Sperre anzeigen
1884       submit: Sperre aktualisieren
1885       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1886     filter: 
1887       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1888       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1889     helper: 
1890       time_future: Endet in %{time}.
1891       time_past: Endete vor %{time}
1892       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1893     index: 
1894       empty: Noch nie gesperrt.
1895       heading: Liste der Benutzersperren
1896       title: Benutzersperren
1897     model: 
1898       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1899       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1900     new: 
1901       back: Alle Sperren anzeigen
1902       heading: Sperre für %{name} einrichten
1903       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1904       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1905       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1906       submit: Sperre einrichten
1907       title: Sperre für %{name} einrichten
1908       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1909       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1910     not_found: 
1911       back: Zurück zur Übersicht
1912       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1913     partial: 
1914       confirm: Bist du sicher?
1915       creator_name: Urheber
1916       display_name: Gesperrter Benutzer
1917       edit: Bearbeiten
1918       next: Nächste »
1919       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1920       previous: « Vorige
1921       reason: Grund der Sperre
1922       revoke: Aufheben!
1923       revoker_name: Aufgehoben von
1924       show: Anzeigen
1925       showing_page: Seite %{page}
1926       status: Status
1927     period: 
1928       one: 1 Stunde
1929       other: "%{count} Stunden"
1930     revoke: 
1931       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1932       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1933       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1934       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1935       revoke: Aufheben
1936       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1937       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1938     show: 
1939       back: Alle Sperren anzeigen
1940       confirm: Bist du sicher?
1941       edit: Bearbeiten
1942       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1943       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1944       reason: "Grund der Sperre:"
1945       revoke: Aufheben!
1946       revoker: "Aufgehoben von:"
1947       show: anzeigen
1948       status: Status
1949       time_future: Endet in %{time}
1950       time_past: Geendet vor %{time}
1951       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1952     update: 
1953       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1954       success: Sperre aktualisiert.
1955   user_role: 
1956     filter: 
1957       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1958       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1959       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1960       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1961     grant: 
1962       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1963       confirm: Bestätigen
1964       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1965       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1966       title: Bestätige Rollenzuordnung
1967     revoke: 
1968       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1969       confirm: Bestätigen
1970       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1971       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1972       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1973   welcome_page: 
1974     add_a_note: 
1975       paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum kümmern.
1976       paragraph_2_html: "Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:\n<span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben."
1977       title: Keine Zeit zum editieren? Dann füge einen Hinweis ein/melde einen Fehler!
1978     basic_terms: 
1979       editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite, mit der man die Karte bearbeiten kann.
1980       node_html: Ein <strong>Node</strong> (Knoten) in OSM ist ein Punkt auf der Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1981       paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1982       tag_html: "Ein <strong>tag</strong> ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants\noder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer Straße."
1983       title: Grundbegriffe fürs Mapping
1984       way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine Linie oder Fläche wie z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder ein Gebäude.
1985     introduction_html: "Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.\nHier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen."
1986     questions: 
1987       paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt\nund zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.\n<a href='%{help_url}'>Erhalte hier Hilfe</a>."
1988       title: Fragen?
1989     start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1990     title: Willkommen!
1991     whats_on_the_map: 
1992       off_html: "Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle\nhistorische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von\nanderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt."
1993       on_html: "OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -\nDies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert."
1994       title: Was gehört in die Karte?