1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
19 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
22 acl: Qasja në listën e kontrollit
23 changeset: Vargu i ndryshimeve
24 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
26 diary_comment: Koment ditari
27 diary_entry: Shënim ditari
32 node_tag: Etiketë nyje
34 old_node: Nyjë e vjetër
35 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
36 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
37 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
38 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
39 old_way: Rrugë e vjetër
40 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
41 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
43 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
44 relation_tag: Etiketë lidhjeje
47 tracepoint: Pika e gjurmës
48 tracetag: Etiketa e gjurmës
50 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
51 user_token: Shenja e përdoruesit
54 way_tag: Etiketë rruge
57 body: Trupi i mesazhit
61 latitude: Gjerësia gjeografike
62 longitude: Gjatësia gjeografike
72 latitude: Gjerësia gjeografike
73 longitude: Gjatësia gjeografike
75 description: Përshkrimi
79 body: Trupi i mesazhit
84 display_name: Emër i dukshëm
85 description: Përshkrimi
87 pass_crypt: Fjalëkalimi
89 with_version: '%{id}, v%{version}'
91 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
94 description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit)
97 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
100 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit)
102 name: Kontrollë nga larg
103 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
107 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
108 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
109 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
110 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
111 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
112 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
114 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
116 no_comment: (nuk ka koment)
118 download_xml: Shkarko në XML
119 view_history: Shiko historikun
120 view_details: Shiko detajet
121 location: Vendndodhja
123 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
125 node: Nyjet (%{count})
126 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
127 way: Mënyrat (%{count})
128 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
129 relation: Marrëdhëniet (%{count})
130 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
131 comment: Komentet (%{count})
132 hidden_commented_by: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
134 commented_by: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
135 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
136 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
138 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
139 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
140 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
143 title: 'Nyja: %{name}'
144 history_title: 'Historiati i nyjës: %{name}'
146 title: 'Drejtimi: %{name}'
147 history_title: 'Historiati i rrugës: %{name}'
150 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
151 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
153 title: 'Lidhja: %{name}'
154 history_title: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
157 entry: '%{type} %{name}'
158 entry_role: '%{type} %{name} është si %{role}'
164 entry: Lidhja %{relation_name}
165 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
167 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
172 changeset: grupi i ndryshimeve
175 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
181 changeset: grupi i ndryshimeve
184 redaction: Redaktimi %{id}
185 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
186 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
192 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
193 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
194 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
195 load_data: Ngarko të dhënat
196 loading: Duke ngarkuar...
200 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
201 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
202 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
203 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
204 telephone_link: Thirr %{phone_number}
206 title: 'Shënim: %{id}'
207 new_note: Shënim i ri
208 description: Përshkrimi
209 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
210 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
211 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
212 open_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
213 open_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
215 commented_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
217 commented_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
219 closed_by: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
220 closed_by_anonymous: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 reopened_by: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
224 reopened_by_anonymous: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
226 hidden_by: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
228 title: Tiparet e pyetsorit
229 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
230 nearby: Tiparet në afërsi
231 enclosing: Tipare të bashkangjitura
233 changeset_paging_nav:
234 showing_page: Faqe %{page}
236 previous: « Mëparshëm
239 no_edits: (nuk ka redaktime)
240 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
243 saved_at: Të ruajtura në
248 title: Grupi i ndryshimeve
249 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
250 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
251 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
252 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
253 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
254 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
255 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
256 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
257 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
258 load_more: Ngarko më shumë
260 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
263 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
264 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
265 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
266 commented_at_html: Përditësuar %{when} më parë
267 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
268 full: Diskutimi i plotë
271 title: Shënim i ri në ditar
272 publish_button: Publiko
274 title: Ditarët e përdoruesve
275 title_friends: Ditarë të miqve
276 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
277 user_title: Ditari i %{user}
278 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
279 new: Shënim i ri në ditar
280 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
281 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
282 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
283 older_entries: Shënimet e vjetra
284 newer_entries: Shënimet e fundit
286 title: Redakto shënimin në ditar
288 body: 'Trupi i mesazhit:'
290 location: 'Lokacioni:'
291 latitude: 'Gjerësia gjeografike:'
292 longitude: 'Gjatësia gjeografike:'
293 use_map_link: përdor hartën
295 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
297 title: Ditari i %{user} | %{title}
298 user_title: Ditari i %{user}
299 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
300 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} për të lënë një koment'
304 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
305 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
306 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
307 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
309 posted_by: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
310 comment_link: Komento në këtë shënim
311 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
314 one: '%{count} koment'
315 other: '%{count} komente'
316 edit_link: Redakto këtë shënim
317 hide_link: Fshih këtë shënim
320 comment_from: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
321 hide_link: Fshih këtë koment
324 location: 'Lokacioni:'
329 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
330 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
332 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
333 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
336 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
337 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
339 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
343 ago: '%{ago} më parë'
344 newer_comments: Komentet më të fundit
345 older_comments: Komentet e vjetra
349 area_to_export: Zona për tu eksportuar
350 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
351 format_to_export: Formati per eksportim
352 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
353 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
354 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
356 export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
357 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
359 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
360 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
361 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
362 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
363 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
366 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
370 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
373 title: Shkarkimet nga Geofabrik
374 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
375 dhe qyteteve të përzgjedhura
377 title: Metro Ekstrakte
378 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
381 title: Burime të tjera
382 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
387 image_size: Madhësia e imazhit
389 add_marker: Shto një shënues në hartë
393 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
394 export_button: Eksporto
398 latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="http://openstreetmap.org/"></a>
399 us_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
400 uk_postcode: Rezultatet nga <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
402 ca_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
403 osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408 geonames_reverse: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409 search_osm_nominatim:
410 prefix_format: '%{name}'
413 cable_car: Teleferiku
414 chair_lift: Teleferik
416 gondola: Teleferik gondolë
417 station: Stacion teleferiku
424 taxiway: Rrugë taksie
427 animal_shelter: Strehim i kafshëve
428 arts_centre: Qendër arti
434 bicycle_parking: Parkim biçikletash
435 bicycle_rental: Biçikleta me qera
437 boat_rental: Varka me qera
438 brothel: Shtëpi publike
439 bureau_de_change: Këmbim valute
440 bus_station: Stacion autobusi
442 car_rental: Makina me qera
443 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
446 charging_station: Stacion mbushës
447 childcare: Kujdesi për fëmijët
452 community_centre: Qendër komunitare
454 crematorium: Krematorium
458 drinking_water: Ujë i pijshëm
459 driving_school: Autoshkollë
461 emergency_phone: Kabinë telefoni për emergjencë
462 fast_food: Ushqim i shpejtë
463 ferry_terminal: Terminal i trageteve
464 fire_hydrant: Hidrant zjarrfikës
465 fire_station: Zjarrëfiksat
466 food_court: Kënd ushqimi
468 fuel: Stacion karburanti
471 gym: Qendër fitnesi / Palestër
472 health_centre: Qendër shëndetsore
474 hunting_stand: Vend gjuetie
476 kindergarten: Kopësht fëmijësh
481 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
487 parking_entrance: Hyrje parkimi
489 place_of_worship: Vend kulti
491 post_box: Kuti postare
492 post_office: Zyrë postare
493 preschool: Cikël para-shkollor
496 public_building: Ndërtesë publike
497 reception_area: Zonë e pritjes
498 recycling: Pikë riciklimi
499 restaurant: Restorant
500 retirement_home: Shtëpi pleqësh
506 social_centre: Qendrën sociale
507 social_club: Klub shoqëror
508 social_facility: Institucion social
510 swimming_pool: Pishinë
512 telephone: Telefon publik
514 toilets: Banjë publike
516 university: Universitet
517 vending_machine: Automat me monedha
518 veterinary: Kirurgji veterinare
519 village_hall: Bashkësi lokale
520 waste_basket: Kosh plehrash
521 waste_disposal: Deponi mbeturinash
522 youth_centre: Qendër rinore
524 administrative: Kufi administrativ
525 census: Regjistrim kufitar
526 national_park: Park kombëtar
527 protected_area: Zonë e mbrojtur
530 suspension: Urë lëvizëse
531 swing: Urë rrotulluese
539 electrician: Elektricist
542 photographer: Fotograf
548 ambulance_station: Stacion ambulance
549 defibrillator: Defibrilator
550 landing_site: Vend për ulje emergjente
551 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
553 abandoned: Autostradë e braktisur
554 bridleway: Rrugë për kalërim
555 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
556 bus_stop: Stacion autobusi
557 construction: Autostradë në ndërtim
558 cycleway: Rrugë biçikletash
560 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
561 footway: Rrugë këmbësorësh
563 living_street: Rrugë për këmbësorë
566 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
567 motorway_link: Autostradë
569 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
571 primary: Rrugë primare
572 primary_link: Rrugë primare
573 proposed: Rrugë e propozuar
574 raceway: Pistë garash me veturë
575 residential: Rrugë banimi
576 rest_area: Zonë pushimi
578 secondary: Rrugë dytësore
579 secondary_link: Rrugë dytësore
580 service: Rrugë shërbimi
581 services: Shërbime autostrade
582 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
584 street_lamp: Llambë rruge
585 tertiary: Rrugë terciare
586 tertiary_link: Rrugë terciare
588 traffic_signals: Shenja trafiku
590 trunk: Rrugë magjistrale
591 trunk_link: Rrugë magjistrale
592 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
593 unsurfaced: Rrugë me kalldrëm
596 archaeological_site: Vend arkeologjik
597 battlefield: Fushëbetejë
598 boundary_stone: Gur kufiri
599 building: Ndërtesë historike
603 city_gate: Portë qyteti
604 citywalls: Mure qyteti
606 heritage: Vend trashigimie
613 roman_road: Rrugë romake
618 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
619 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
620 wreck: Anije e mbytur
624 allotments: Kopsht i vogël
626 brownfield: Deponi industriale
628 commercial: Zonë tregtare
629 conservation: Mbrojtje natyre
630 construction: Ndërtimtari
632 farmland: Tokë bujqësore
633 farmyard: Oborr ferme
637 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
638 industrial: Zonë industriale
641 military: Zonë ushtarake
646 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
648 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
649 residential: Zonë e banuar
652 village_green: Fshat me gjelbrim
657 bird_hide: Kamuflim zogjësh
659 common: Tokë e përbashkët
660 dog_park: Park qenësh
661 fishing: Zonë peshkimi
662 fitness_centre: Qendër fitnesi
663 fitness_station: Saticion palestre
665 golf_course: Fushë golfi
666 horse_riding: Kalërim
667 ice_rink: Vend patinazhi
668 marina: Sport porti (limani)
669 miniature_golf: Minigolf
670 nature_reserve: Rezervat natyror
672 pitch: Terren sportiv
673 playground: Kënd lojërash
674 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
678 sports_centre: Qendër sportive
680 swimming_pool: Pishinë
682 water_park: Park ujor
689 "yes": I/e bërë nga njeriu
691 airfield: Aeroport ushtarak
700 cave_entrance: Hyrje shpelle
705 fjord: Fjord (gji deti)
724 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
725 scrub: Zonë me shkurre
728 strait: Rrugicë (ngushticë)
736 accountant: Kontabilist
737 administrative: Administratë
740 employment_agency: Agjensi punësimi
741 estate_agent: Agjent i patundshmërive
742 government: Ent qeveritar
743 insurance: Zyrë sigurimi
746 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
747 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
750 allotments: Kopsht i vogël
757 hamlet: Fshat i vogël
762 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
767 postcode: Kodi postar
771 subdivision: Nënndarje
774 unincorporated_area: Zone e lirë
778 abandoned: Hekurudhë e braktisur
779 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
780 disused: Hekurudhë e braktisur
781 disused_station: Stacion hekurudhor jashtë përdorimi
782 funicular: Linjë teleferiku
783 halt: Stacion hekerudhor
784 junction: Nyje hekurudhore
785 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
786 light_rail: Hekurudhë e lehtë
787 monorail: Hekurudhë me një shinë
788 platform: Platformë hekurudhore
789 preserved: Hekurudhë muze
790 proposed: Hekurudhë e planifikuar
791 stop: Stacion hekurudhor
793 subway_entrance: Hyrje metroje
796 car_repair: Autoservis
797 carpet: Dyqan qilimash
798 computer: Dyqan kompjuterësh
801 insurance: Zyre sigurimi
802 jewelry: Dyqan bizhuterie
805 mall: Qendër tregtare
810 supermarket: Supermarket
815 artwork: Vepër artistike
816 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
818 camp_site: Vend për kampim
821 information: Informacion
824 picnic_site: Vend për piknik
825 zoo: Kopsht zoologjik
831 derelict_canal: Kanal i braktisur
832 ditch: Hendek i thellë
843 level4: Kufi i njësisë federale
844 level5: Kufi regjional
847 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
852 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
853 more_results: Më shumë rezultate
858 logout: Çidentifikohu
860 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
865 export_data: Eksporto të dhënat
866 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
867 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
868 edit_with: Redakto me %{editor}
869 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
870 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
871 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
872 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
873 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
874 partners_html: Hostingu mbështetet nga %{ucl}, %{ic} dhe %{bytemark}, dhe të tjerë
876 partners_partners: partnerët
879 copyright: Të drejtat e autorit
880 community: Komuniteti
881 community_blogs: Blogjet e komunitetit
882 foundation: Fondacioni
883 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
888 title: Rreth këtij përkthimi
889 text: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
890 faqja në anglisht do të ketë përparësi
891 english_link: origjinalit në anglisht
893 title: Rreth kësaj faqeje
894 text: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
895 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
896 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
897 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
898 mapping_link: fillo hatrografimin
900 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
902 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
903 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
904 Commons Open Database License</a> (ODbL).
905 intro_2_html: " Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
906 hartat\n dhe të dhënat tona, duke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap
907 dhe \n kontribuuesve të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të
908 dhënat tona, ju\n mund të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca
909 e\n e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
910 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
911 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
912 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
914 credit_2_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked to <a\n
915 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
916 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
917 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n letër
918 e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
919 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
920 dhe tek \n www.creativecommons.org."
921 more_title_html: Zbulo më shumë
923 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
924 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
927 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
928 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
929 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
930 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
931 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
932 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
933 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n citim
934 mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”, por kur
935 përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n apo faktor
936 tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti \n duke
937 paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
938 contributors_ca_html: |-
939 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
940 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
941 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
942 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
944 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
945 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
946 contributors_gb_html: |-
947 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
948 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
949 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
950 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
951 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
955 title: Çfarë ka në hartë?
960 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
962 diary_comment_notification:
963 hi: Përshëndetje %{to_user},
964 message_notification:
965 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
966 hi: Përshëndetje %{to_user},
968 greeting: Përshëndetje,
970 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
972 greeting: Tungjatjeta!
974 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
976 greeting: Përshëndetje,
978 greeting: Përshëndetje,
979 click_the_link: Nëse ky je ti, të lutem kliko në lidhjen e mëposhtme për të
980 konfirmuar ndryshimin.
982 greeting: Përshëndetje,
984 greeting: Përshëndetje,
985 note_comment_notification:
986 greeting: Përshëndetje,
987 changeset_comment_notification:
988 greeting: Përshëndetje,
991 title: Kutia mbërritëse
992 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
993 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
997 no_messages_yet: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga %{people_mapping_nearby_link}?
998 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
1000 unread_button: Shëno si të palexuar
1001 read_button: Shëno si të lexuar
1002 reply_button: Përgjigje
1006 send_message_to: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
1008 body: Trupi i mesazhit
1010 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
1011 message_sent: Mesazhi u dërgua
1012 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
1013 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
1015 title: Nu ka mesazh të tillë
1016 heading: Nuk ka mesazh të tillë
1017 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
1020 my_inbox: '%{inbox_link}'
1021 inbox: kuti mbërritëse
1027 reply_button: Përgjigje
1028 unread_button: Shëno si të palexuar
1031 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1032 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1033 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1034 sent_message_summary:
1037 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1038 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1041 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1042 anon_edits: (%{link})
1043 flash_player_required: Ti duhet të kesh 'Flash Player' për ta përdorur 'Potlatch',
1044 redaktorin e 'OpenStreetMap Flash'. Ti mund ta shkarkosh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1045 Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa
1046 mënyra të tjera</a>të për ta redaktuar OpenStreetMap, gjithashtu janë të mundshme.
1048 search_results: Rezultatet e kërkimit
1054 where_am_i: Ku jam unë?
1058 centre: Qendër sportive
1059 military: Zonë ushtarake
1064 station: Stacioni hekurudhor
1073 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1074 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1075 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1077 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1078 të pikave të renditura me vulë kohore)
1080 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1081 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1082 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1083 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1085 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1086 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1087 filename: 'Emri i skedës:'
1089 uploaded_at: 'Ngarkuar:'
1091 start_coord: 'Fillo koordinatën:'
1095 description: 'Përshkrimi:'
1097 tags_help: ndarë me presje
1098 save_button: Ruaj ndryshimet
1099 visibility: 'Dukshmëria:'
1100 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1101 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1103 upload_gpx: 'Ngarko një skedar GPX:'
1104 description: 'Përshkrimi:'
1106 tags_help: ndarë me presje
1107 visibility: 'Dukshmëria:'
1108 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1109 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1110 upload_button: Ngarko
1112 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1114 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1115 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1116 see_your_traces: Shih gjurmët e tua
1117 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1118 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1119 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1123 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1124 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1125 pending: DUKE PRITUR
1126 filename: 'Emri i skedës:'
1128 uploaded: 'Ngarkuar:'
1130 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1134 description: 'Përshkrimi:'
1137 edit_track: Redakto këtë gjurmë
1138 delete_track: Fshi këtë gjurmë
1139 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1140 visibility: 'Dukshmëria:'
1142 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1145 count_points: '%{count} pikë'
1146 ago: '%{time_in_words_ago} më parë'
1148 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1149 view_map: Shiko hartën
1151 edit_map: Redakto hartën
1153 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1155 trackable: E GJURMUESHME
1160 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1161 your_traces: Gjurmët e GPS tuaj
1162 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1163 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1164 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1166 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1168 made_public: Gjurmë e bërë publike
1170 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1172 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1173 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1183 heading: Identifikohu
1184 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1185 password: 'Fjalëkalimi:'
1186 remember: Më mbaj mend
1187 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1188 login_button: Identifikohu
1189 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1190 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1191 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1193 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1195 title: Çidentifikohu
1196 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1197 logout_button: Çidentifikohu
1199 title: Fjalëkalimi i humbur
1200 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1201 email address: 'Adresa e emailit:'
1202 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1203 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1204 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1206 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1207 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1208 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1211 title: Rivendos fjalëkalimin
1212 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1213 password: 'Fjalëkalimi:'
1214 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1215 reset: Rivendos fjalëkalimin
1216 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1217 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1219 title: Krijo llogari
1220 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1221 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1222 contact_webmaster: Ju lutem kontaktoni <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1223 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1224 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1225 license_agreement: Kur ju konfirmoni llograinë tuaj, duhet të pajtoheni me <a
1226 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet
1228 email address: 'Adresa e emailit:'
1229 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1230 not displayed publicly: Nuk shihet publikisht (shih <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1231 title="politika e privatësisë përfshirë seksionin në adresat e emailit të
1232 wiki">privacy policy</a>)
1233 display name: 'Emër i dukshëm:'
1234 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1235 password: 'Fjalëkalimi:'
1236 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1238 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1239 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1241 title: Kushtet për kontribues
1242 heading: Kushtet për kontribues
1243 read and accept: Ju lutem lexoni marrëveshjen më poshtë dhe shtypni butonin
1244 e dakordimit për të konfirmuar se ju pranoni kushtet e kësaj marrëveshjeje
1245 për kontributin tuaj ekzistues dhe të ardhshëm.
1246 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1247 e mia të jenë në Domenin Publik
1248 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1249 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1251 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1252 decline: Nuk e pranoj
1253 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1257 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1259 title: Nuk ka përdorues të tillë
1260 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1261 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1262 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1265 new diary entry: shënim i ri në ditar
1266 my edits: Redaktimet e mia
1267 my traces: Gjurmët e mia
1268 my notes: Shënimet e mia
1269 my messages: Mesazhet e mia
1270 my profile: Profili im
1271 my settings: Preferencat e mia
1272 my comments: Komentet e mia
1273 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1274 blocks on me: Blloqet mbi mua
1275 blocks by me: Bllokimet nga unë
1276 send message: Dërgo mesazh
1280 notes: Shënimet e hartës
1281 remove as friend: Largo mikun
1282 add as friend: Shto si mik
1283 mapper since: 'Hartues që prej:'
1284 ago: (%{time_in_words_ago} më parë)
1285 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1286 email address: 'Adresa e emailit:'
1287 created from: 'Krijuar nga:'
1289 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1290 description: Përshkrimi
1291 user location: Vendi i përdoruesit
1292 if set location: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1293 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1294 settings_link_text: parametrat
1295 your friends: Miqtë tuaj
1296 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1297 km away: '%{count}km larg'
1298 m away: '%{count}m larg'
1299 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1300 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1302 administrator: Ky përdorues është një administrator
1303 moderator: Ky përdorues është një moderator
1305 administrator: Mundëso qasje administratori
1306 moderator: Mundëso qasje moderatori
1308 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1309 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1310 block_history: bllokimet e pranuara
1311 moderator_history: bllokimet e dhëna
1312 create_block: blloko këtë përdorues
1313 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1314 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1315 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1316 hide_user: fsheh këtë përdorues
1317 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1318 delete_user: fshi këtë përdorues
1321 your location: Vendndodhja e jote
1322 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1325 title: Redakto llogarinë
1326 my settings: Preferencat e mia
1327 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1328 new email address: 'Adresa e re emaili:'
1329 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1331 heading: 'Redaktim publik:'
1332 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1333 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1334 enabled link text: çfarë është kjo?
1335 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1336 e mëparshme janë anonime.
1337 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1338 public editing note:
1339 heading: Redaktim publik
1341 heading: Kushtet për kontribues
1342 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1343 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1344 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1345 kushtet e kontribuesit.
1346 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1348 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1349 link text: Çka është kjo?
1350 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1351 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1352 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1354 new image: Shto një imazh
1355 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1356 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1357 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1358 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1359 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1360 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1361 latitude: 'Latituda:'
1362 longitude: 'Longituda:'
1363 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1365 save changes button: Ruaj ndryshimet
1366 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1367 return to profile: Mrapa te profili
1368 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1369 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1370 e re të emailit tuaj.
1371 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1373 heading: Kontrollo emailin tënd!
1374 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1377 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1378 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1379 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1381 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo të
1382 konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1383 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1384 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë webmaster@openstreetmap.org
1385 pasi që ne nuk do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për
1387 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1389 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1390 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1391 e re të emailit tuaj.
1393 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1394 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1396 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1398 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1401 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
1402 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
1403 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
1405 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
1406 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
1408 not_an_administrator: Ju duhet të jetë një administrator për të kryer këtë veprim.
1413 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1414 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1415 summary: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1416 summary_no_ip: '%{name} krijuar më %{date}'
1417 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1418 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1419 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1422 not_an_administrator: Vetëm administratorët mund të kryejnë menaxhimin e rolit
1423 të përdoruesit, dhe ju nuk jeni një administrator.
1424 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1425 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1426 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1428 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1429 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1430 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1433 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1434 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1436 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1437 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1438 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1441 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1442 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1445 reason: Arsyeja pse %{name} është duke u bllokuar. Të lutem je sa më i qetë
1446 dhe arsyeshëm, mundësisht përshkruaj sa më shumë detaje rreth situatës, dhe
1447 mendo që që mesazhi yt është publik. Mendoje që jo të gjithë anëtarët e kuptojnë
1448 gjuhën e komunitetit, prandaj përdor formulime sa më lehtë të kuptueshme.
1450 confirm: A jeni i sigurt?
1452 confirm: A jeni i sigurt?
1456 mapquest: MapQuest Open
1458 edit_tooltip: Redakto hartën