]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: Macofe
7 # Author: Magnumns
8 # Author: Milicevic01
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Nikola Smolenski
11 # Author: Obsuser
12 # Author: Prevodim
13 # Author: Rancher
14 # Author: Sawa
15 # Author: Srdjan m
16 # Author: Жељко Тодоровић
17 # Author: Милан Јелисавчић
18 # Author: Обрадовић Горан
19 # Author: Сербијана
20 ---
21 sr:
22   html:
23     dir: ltr
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27   activerecord:
28     models:
29       acl: Списак ограничења приступа
30       changeset: Скуп измена
31       changeset_tag: Ознака скупа измена
32       country: Земља
33       diary_comment: Коментар у дневнику
34       diary_entry: Дневнички запис
35       friend: Пријатељ
36       language: Језик
37       message: Порука
38       node: Тачка
39       node_tag: Ознака тачке
40       notifier: Извештач
41       old_node: Стара тачка
42       old_node_tag: Ознака старе тачке
43       old_relation: Стари однос
44       old_relation_member: Стари члан односа
45       old_relation_tag: Стара ознака односа
46       old_way: Стара линија
47       old_way_node: Стара тачка линије
48       old_way_tag: Стара ознака линије
49       relation: Однос
50       relation_member: Члан односа
51       relation_tag: Ознака односа
52       session: Сесија
53       trace: Рута
54       tracepoint: Тачка руте
55       tracetag: Ознака руте
56       user: Корисник
57       user_preference: Подешавања корисника
58       user_token: Токен корисника
59       way: Линија
60       way_node: Тачка линије
61       way_tag: Ознака линије
62     attributes:
63       diary_comment:
64         body: Текст
65       diary_entry:
66         user: Корисник
67         title: Наслов
68         latitude: Географска ширина
69         longitude: Географска дужина
70         language: Језик
71       friend:
72         user: Корисник
73         friend: Пријатељ
74       trace:
75         user: Корисник
76         visible: Видљивост
77         name: Име
78         size: Величина
79         latitude: Географска ширина
80         longitude: Географска дужина
81         public: Јавно
82         description: Опис
83       message:
84         sender: Пошиљалац
85         title: Наслов
86         body: Текст
87         recipient: Прималац
88       user:
89         email: Имејл
90         active: Активан
91         display_name: Име за приказ
92         description: Опис
93         languages: Језици
94         pass_crypt: Лозинка
95   printable_name:
96     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
97   editor:
98     default: Подразумевано (тренутно %{name})
99     potlatch:
100       name: Potlatch 1
101       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
102     id:
103       name: iD
104       description: iD (уређивач у прегледачу)
105     potlatch2:
106       name: Potlatch 2
107       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
108     remote:
109       name: Даљинско управљање
110       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
111   browse:
112     created: Направљено
113     closed: Затворено
114     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118     edited_by_html: Изменио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119     closed_by_html: Затворио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120     version: Издање
121     in_changeset: Скуп измена
122     anonymous: анониман
123     no_comment: (нема коментара)
124     part_of: Део
125     download_xml: Преузми XML
126     view_history: Погледај историју
127     view_details: Детаљније
128     location: 'Локација:'
129     changeset:
130       title: 'Скуп измена: %{id}'
131       belongs_to: Аутор
132       node: Тачке (%{count})
133       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
134       way: Линије (%{count})
135       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
136       relation: Односи (%{count})
137       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
138       comment: Коментари (%{count})
139       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
140       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
141       changesetxml: XML скуп измена
142       osmchangexml: osmChange XML
143       feed:
144         title: Скуп измена %{id}
145         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
146       join_discussion: Пријавите се да бисте се укључили у разговор
147       discussion: Разговор
148     node:
149       title: 'Тачка: %{name}'
150       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
151     way:
152       title: 'Линија: %{name}'
153       history_title: 'Историја линија: %{name}'
154       nodes: Тачке
155       also_part_of:
156         one: део линије %{related_ways}
157         other: део линија %{related_ways}
158     relation:
159       title: 'Однос: %{name}'
160       history_title: 'Историја односа: %{name}'
161       members: Чланови
162     relation_member:
163       entry: '%{type} %{name}'
164       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
165       type:
166         node: Тачка
167         way: Линија
168         relation: Однос
169     containing_relation:
170       entry: Однос %{relation_name}
171       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
172     not_found:
173       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
174       type:
175         node: тачка
176         way: линија
177         relation: однос
178         changeset: скуп измена
179         note: белешка
180     timeout:
181       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
182       type:
183         node: тачка
184         way: линија
185         relation: однос
186         changeset: скуп измена
187         note: белешка
188     redacted:
189       redaction: Редакција %{id}
190       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
191         Детаљније на %{redaction_link}.
192       type:
193         node: тачка
194         way: линија
195         relation: однос
196     start_rjs:
197       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
198         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
199       load_data: Учитај податке
200       loading: Учитавам…
201     tag_details:
202       tags: Ознаке
203       wiki_link:
204         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
205         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
206       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
207       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
208       telephone_link: Позови %{phone_number}
209     note:
210       title: Белешкаː %{id}
211       new_note: Нова белешка
212       description: Опис
213       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
214       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
215       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
216       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       closed_by: Решио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       closed_by_anonymous: Решио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225     query:
226       title: Информације о објектима
227       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
228       nearby: Објекти у близини
229       enclosing: Локација
230   changeset:
231     changeset_paging_nav:
232       showing_page: Страница %{page}
233       next: Следећа »
234       previous: « Претходна
235     changeset:
236       anonymous: Анониман
237       no_edits: (нема измена)
238       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
239     changesets:
240       id: ID
241       saved_at: Сачувано у
242       user: Корисник
243       comment: Коментар
244       area: Област
245     list:
246       title: Скупови измена
247       title_user: Скупови измена корисника %{user}
248       title_friend: Скупови измена ваших пријатеља
249       title_nearby: Скупови измена околних корисника
250       empty: Нема скупова измена.
251       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
252       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
253       no_more: Нема више скупова измена.
254       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области.
255       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника.
256       load_more: Учитај још
257     timeout:
258       sorry: Нажалост, преузимање траженог списка измена предуго траје.
259     rss:
260       title_all: Разговор о скупу измена OpenStreetMap-а
261       title_particular: 'Разговор о скупу измена #%{changeset_id} OpenStreetMap-а'
262       comment: Нови коментар на скуп измена бр. %{changeset_id} корисника %{author}
263       commented_at_html: Ажурирано пре %{when}
264       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
265       full: Целокупан разговор
266   diary_entry:
267     new:
268       title: Нови дневнички запис
269       publish_button: Објави
270     list:
271       title: Дневници корисника
272       title_friends: Дневници пријатеља
273       title_nearby: Дневници корисника у близини
274       user_title: Дневник корисника %{user}
275       in_language_title: Дневнички записи на %{language}
276       new: Нови дневнички запис
277       new_title: Саставите нови запис у свом дневнику
278       no_entries: У дневнику нема записа
279       recent_entries: Скорашњи дневнички записи
280       older_entries: Старији записи
281       newer_entries: Новији записи
282     edit:
283       title: Уреди дневнички запис
284       subject: 'Наслов:'
285       body: 'Текст:'
286       language: 'Језик:'
287       location: 'Локација:'
288       latitude: 'Географска ширина:'
289       longitude: 'Географска дужина:'
290       use_map_link: Прикажи на мапи
291       save_button: Сачувај
292       marker_text: Локација писања белешке
293     view:
294       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
295       user_title: Дневник корисника %{user}
296       leave_a_comment: Остави коментар
297       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
298       login: Пријавите се
299       save_button: Сачувај
300     no_such_entry:
301       title: Нема таквог дневничког записа
302       heading: 'Нема записа са ID-јем: %{id}'
303       body: Нажалост, нема записа или коментара са ID-јем %{id}. Можда је веза неисправна
304         или сте погрешили у куцању.
305     diary_entry:
306       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
307       comment_link: Прокоментариши
308       reply_link: Одговори
309       comment_count:
310         zero: Нема коментара
311         one: '%{count} коментар'
312         other: '%{count} коментара'
313       edit_link: Уреди запис
314       hide_link: Сакриј запис
315       confirm: Потврди
316     diary_comment:
317       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
318       hide_link: Сакриј коментар
319       confirm: Потврди
320     location:
321       location: 'Локација:'
322       view: Приказ
323       edit: Уреди
324     feed:
325       user:
326         title: Дневнички записи корисника %{user}
327         description: Скорашњи дневнички записи корисника %{user}
328       language:
329         title: Дневнички записи на %{language_name}
330         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
331       all:
332         title: Дневнички записи
333         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а
334     comments:
335       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће дневничке записе'
336       post: Порука
337       when: Када
338       comment: Коментар
339       ago: пре %{ago}
340       newer_comments: Новији коментари
341       older_comments: Старији коментари
342   export:
343     title: Извоз
344     start:
345       area_to_export: Област за извоз
346       manually_select: Ручно изаберите другу област
347       format_to_export: Формат за извоз
348       osm_xml_data: Подаци у XML формату
349       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
350       embeddable_html: Уградиви HTML кôд
351       licence: Лиценца
352       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
353         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
354       too_large:
355         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
356           извора:'
357         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
358           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
359           података:'
360         planet:
361           title: Планета OSM
362           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
363         overpass:
364           title: API Overpass-а
365           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
366         geofabrik:
367           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
368           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
369         metro:
370           title: Исечци градова
371           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
372         other:
373           title: Други извори
374           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
375       options: Опције
376       format: Формат
377       scale: Размера
378       max: макс.
379       image_size: Величина слике
380       zoom: Приближи
381       add_marker: Постави маркер на мапу
382       latitude: 'Ширина:'
383       longitude: 'Дужина:'
384       output: Исход
385       paste_html: HTML кôд за уградњу на сајт
386       export_button: Извези
387   geocoder:
388     search:
389       title:
390         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи резултати</a>
391         uk_postcode: Резултати са сајта <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap/FreeThe
392           Postcode</a>
393         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
394         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a>
396         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398           Nominatim</a>
399         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400     search_osm_nominatim:
401       prefix_format: '%{name}'
402       prefix:
403         aerialway:
404           cable_car: Жичара
405           chair_lift: Жичара са седиштима
406           drag_lift: Вучница
407           gondola: Кабинска жичара
408           station: Станица жичаре
409         aeroway:
410           aerodrome: Аеродром
411           airstrip: Писта
412           apron: Пристанишна платформа
413           gate: Капија
414           hangar: Хангар
415           helipad: Хелиодром
416           parking_position: Место за паркинг
417           runway: Писта
418           taxiway: Рулна стаза
419           terminal: Терминал
420         amenity:
421           animal_shelter: Азил за животиње
422           arts_centre: Уметнички центар
423           atm: Банкомат
424           bank: Банка
425           bar: Бар
426           bbq: Роштиљ
427           bench: Клупа
428           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
429           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
430           biergarten: Пивница на отвореном
431           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
432           brothel: Бордел
433           bureau_de_change: Мењачница
434           bus_station: Аутобуска станица
435           cafe: Кафић
436           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
437           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
438           car_wash: Ауто-перионица
439           casino: Казино
440           charging_station: Акумулаторска станица
441           childcare: Агенција за чување деце
442           cinema: Биоскоп
443           clinic: Клиника
444           clock: Часовник
445           college: Колеџ
446           community_centre: Месна заједница
447           courthouse: Суд
448           crematorium: Крематоријум
449           dentist: Стоматолог
450           doctors: Лекари
451           drinking_water: Пијаћа вода
452           driving_school: Ауто-школа
453           embassy: Амбасада
454           fast_food: Брза храна
455           ferry_terminal: Трајектни терминал
456           fire_station: Ватрогасна станица
457           food_court: Пултови са храном
458           fountain: Фонтана
459           fuel: Гориво
460           gambling: Коцкарница
461           grave_yard: Гробље
462           hospital: Болница
463           hunting_stand: Ловачка кула
464           ice_cream: Продавница сладоледа
465           kindergarten: Обданиште
466           library: Библиотека
467           marketplace: Зелена пијаца
468           monastery: Манастир
469           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
470           nightclub: Ноћни клуб
471           nursing_home: Старачки дом
472           office: Канцеларија
473           parking: Паркинг
474           parking_entrance: Улаз на паркинг
475           parking_space: Паркинг место
476           pharmacy: Апотека
477           place_of_worship: Верски објекат
478           police: Полиција
479           post_box: Поштанско сандуче
480           post_office: Пошта
481           preschool: Предшколско
482           prison: Затвор
483           pub: Паб
484           public_building: Јавна зграда
485           recycling: Место за рециклажу
486           restaurant: Ресторан
487           retirement_home: Дом пензионера
488           sauna: Сауна
489           school: Школа
490           shelter: Склониште
491           shop: Продавница
492           shower: Јавно купатило
493           social_centre: Друштвени центар
494           social_club: Друштвени клуб
495           social_facility: Социјална заштита
496           studio: Студио
497           swimming_pool: Базен
498           taxi: Такси
499           telephone: Телефонска говорница
500           theatre: Позориште
501           toilets: Тоалет
502           townhall: Градска скупштина
503           university: Универзитет
504           vending_machine: Аутомат
505           veterinary: Ветеринарска клиника
506           village_hall: Сеоска месна заједница
507           waste_basket: Корпа за отпатке
508           waste_disposal: Контејнер
509           youth_centre: Дом омладине
510         boundary:
511           administrative: Административна граница
512           census: Пописна граница
513           national_park: Национални парк
514           protected_area: Заштићено подручје
515         bridge:
516           aqueduct: Аквадукт
517           suspension: Висећи мост
518           swing: Покретни мост
519           viaduct: Вијадукт
520           "yes": Мост
521         building:
522           "yes": Зграда
523         craft:
524           brewery: Пивара
525           carpenter: Столар
526           electrician: Електричар
527           gardener: Баштован
528           painter: Молер
529           photographer: Фотограф
530           plumber: Водоинсталатер
531           shoemaker: Обућар
532           tailor: Кројач
533           "yes": Занатска радња
534         emergency:
535           ambulance_station: Хитна помоћ
536           defibrillator: Дефибрилатор
537           landing_site: Место за хитно слетање
538           phone: Телефон за хитне случајеве
539         highway:
540           abandoned: Напуштени ауто-пут
541           bridleway: Коњички пут
542           bus_guideway: Трамвајска линија
543           bus_stop: Аутобуска станица
544           construction: Ауто-пут у изградњи
545           corridor: Коридор
546           cycleway: Бициклистичка стаза
547           elevator: Лифт
548           emergency_access_point: Прва помоћ
549           footway: Тротоар
550           ford: Плићак
551           living_street: Пешачка зона
552           milestone: Миљоказ
553           motorway: Ауто-пут
554           motorway_junction: Раскрсница
555           motorway_link: Прикључни пут
556           path: Стаза
557           pedestrian: Пешачка стаза
558           platform: Платформа
559           primary: Главни пут
560           primary_link: Главни пут
561           proposed: Пројектовани пут
562           raceway: Тркачка стаза
563           residential: Стамбена улица
564           rest_area: Одмаралиште
565           road: Пут
566           secondary: Споредни пут
567           secondary_link: Споредни пут
568           service: Приступни пут
569           services: Услуге на ауто-путу
570           speed_camera: Фото-радар
571           steps: Степенице
572           stop: Знак стоп
573           street_lamp: Улична светиљка
574           tertiary: Локални пут
575           tertiary_link: Локални пут
576           track: Макадам
577           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
578           trail: Стаза
579           trunk: Магистрала
580           trunk_link: Магистрала
581           unclassified: Некласификовани пут
582           "yes": Пут
583         historic:
584           archaeological_site: Археолошко налазиште
585           battlefield: Бојно поље
586           boundary_stone: Гранични камен
587           building: Историјска зграда
588           bunker: Бункер
589           castle: Дворац
590           church: Црква
591           city_gate: Градска капија
592           citywalls: Градске зидине
593           fort: Утврђење
594           heritage: Културно наслеђе
595           house: Кућа
596           icon: Икона
597           manor: Имање
598           memorial: Меморијални споменик
599           mine: Рудник
600           monument: Споменик
601           roman_road: Римски пут
602           ruins: Рушевине
603           stone: Камен
604           tomb: Гробница
605           tower: Кула
606           wayside_cross: Крајпуташ
607           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
608           wreck: Олупина
609           "yes": Историјска знаменитост
610         junction:
611           "yes": Раскрсница
612         landuse:
613           allotments: Парцеле
614           basin: Басен
615           brownfield: Запуштена локација
616           cemetery: Гробље
617           commercial: Пословна зона
618           conservation: Заштићено земљиште
619           construction: Градилиште
620           farm: Фарма
621           farmland: Обрадиво земљиште
622           farmyard: Сеоско имање
623           forest: Шума
624           garages: Гараже
625           grass: Трава
626           greenfield: Неискоришћено земљиште
627           industrial: Индустријска зона
628           landfill: Депонија
629           meadow: Ливада
630           military: Војна зона
631           mine: Рудник
632           orchard: Воћњак
633           quarry: Каменолом
634           railway: Железница
635           recreation_ground: Рекреативна зона
636           reservoir: Резервоар
637           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
638           residential: Стамбена зона
639           retail: Трговинска зона
640           road: Путна мрежа
641           village_green: Зелена површина
642           vineyard: Виноград
643           "yes": Употреба земљишта
644         leisure:
645           beach_resort: Приобално одмаралиште
646           bird_hide: Осматрачница за птице
647           common: Општинско земљиште
648           dog_park: Парк за псе
649           firepit: Камин
650           fishing: Место за риболов
651           fitness_centre: Фитнес центар
652           fitness_station: Технички преглед
653           garden: Башта
654           golf_course: Терен за голф
655           horse_riding: Услуге јахања коња
656           ice_rink: Клизалиште
657           marina: Марина
658           miniature_golf: Мини-голф
659           nature_reserve: Резерват природе
660           park: Парк
661           pitch: Спортски терен
662           playground: Игралиште
663           recreation_ground: Рекреативна зона
664           resort: Одмаралиште
665           sauna: Сауна
666           slipway: Навоз
667           sports_centre: Спортски центар
668           stadium: Стадион
669           swimming_pool: Базен
670           track: Атлетска стаза
671           water_park: Аквапарк
672           "yes": Разонода
673         man_made:
674           beacon: Светионик
675           beehive: Кошница са пчелама
676           bridge: Мост
677           bunker_silo: Бункер
678           chimney: Димњак
679           crane: Кран
680           embankment: Насип
681           flagpole: Јарбол за заставу
682           gasometer: Гасометар
683           groyne: Брана
684           kiln: Печењара
685           lighthouse: Светионик
686           mast: Јарбол
687           mine: Рудник
688           pier: Пристаниште
689           pipeline: Цевовод
690           silo: Силос
691           surveillance: Присмотра
692           tower: Кула
693           watermill: Водени млин
694           water_well: Бунар
695           works: Фабрика
696           "yes": Вештачки објекти
697         military:
698           airfield: Војни аеродром
699           barracks: Касарна
700           bunker: Бункер
701           "yes": Војска
702         mountain_pass:
703           "yes": Планински прелаз
704         natural:
705           bay: Залив
706           beach: Плажа
707           cape: Рт
708           cave_entrance: Улаз у пећину
709           cliff: Литица
710           crater: Кратер
711           dune: Дина
712           fell: Голо брдо
713           fjord: Фјорд
714           forest: Шума
715           geyser: Гејзир
716           glacier: Глечер
717           grassland: Пашњак
718           heath: Равница
719           hill: Брдо
720           island: Острво
721           land: Земља
722           marsh: Мочвара
723           moor: Вресиште
724           mud: Блато
725           peak: Врх
726           point: Тачка
727           reef: Риф
728           ridge: Гребен
729           rock: Стена
730           saddle: Превој
731           sand: Пешчара
732           scree: Осулина
733           scrub: Густиш
734           spring: Извор
735           stone: Камен
736           strait: Мореуз
737           tree: Дрво
738           valley: Долина
739           volcano: Вулкан
740           water: Вода
741           wetland: Мочварно подручје
742           wood: Шума
743         office:
744           accountant: Рачуновођа
745           administrative: Администрација
746           architect: Архитекта
747           company: Предузеће
748           educational_institution: Образовна установа
749           employment_agency: Агенција за запошљавање
750           estate_agent: Агенција за некретнине
751           government: Владина служба
752           insurance: Агенција за осигурање
753           it: ИТ канцеларија
754           lawyer: Адвокат
755           ngo: Невладина организација
756           telecommunication: Телекомуникациона компанија
757           travel_agent: Туристичка агенција
758           "yes": Канцеларија
759         place:
760           allotments: Парцеле
761           city: Град
762           city_block: Градски блок
763           country: Земља
764           county: Округ
765           farm: Фарма
766           hamlet: Заселак
767           house: Кућа
768           houses: Куће
769           island: Острво
770           islet: Острвце
771           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
772           locality: Локалитет
773           municipality: Општина
774           neighbourhood: Кварт
775           postcode: Поштански број
776           region: Регион
777           sea: Море
778           square: Трг
779           state: Држава
780           subdivision: Административно подручје
781           suburb: Предграђе
782           town: Варошица
783           unincorporated_area: Неприпојена зона
784           village: Село
785           "yes": Место
786         railway:
787           abandoned: Напуштена железница
788           construction: Железничка пруга у изградњи
789           disused: Напуштена железница
790           funicular: Жичана железница
791           halt: Железничко стајалиште
792           junction: Железнички чвор
793           level_crossing: Пружни прелаз
794           light_rail: Лака железница
795           miniature: Минијатурна железница
796           monorail: Пруга са једним колосеком
797           narrow_gauge: Пруга уског колосека
798           platform: Железнички перон
799           preserved: Очувана железница
800           proposed: Пројектована железница
801           spur: Огранак железничке пруге
802           station: Железничка станица
803           stop: Железничко стајалиште
804           subway: Метро
805           subway_entrance: Улаз у метро
806           switch: Железничка скретница
807           tram: Трамвај
808           tram_stop: Трамвајско стајалиште
809         shop:
810           alcohol: Продавница алкохолних пића
811           antiques: Антикварница
812           art: Продавница опреме за уметнике
813           bakery: Пекара
814           beauty: Козметички салон
815           beverages: Продавница пића
816           bicycle: Продавница бицикала
817           books: Књижара
818           boutique: Бутик
819           butcher: Месара
820           car: Трговац аутомобилима
821           car_parts: Продавница ауто-делова
822           car_repair: Ауто-сервис
823           carpet: Продавница тепиха
824           charity: Добротворна продавница
825           chemist: Продавница кућне хемије
826           clothes: Продавница одеће
827           computer: Продавница рачунара
828           confectionery: Посластичарница
829           convenience: Продавница мешовите робе
830           copyshop: Фотокопирница
831           cosmetics: Козметичка радња
832           deli: Сендвичара
833           department_store: Робна кућа
834           discount: Дисконт
835           doityourself: Уради сам
836           dry_cleaning: Хемијско чишћење
837           electronics: Продавница електронике
838           estate_agent: Агент за некретнине
839           farm: Пољопривредна апотека
840           fashion: Продавница модне одеће
841           fish: Рибарница
842           florist: Цвећара
843           food: Продавница хране
844           funeral_directors: Погребно предузеће
845           furniture: Продавница намештаја
846           gallery: Галерија
847           garden_centre: Вртни центар
848           general: Продавница робе широке потрошње
849           gift: Продавница поклона
850           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
851           grocery: Бакалница
852           hairdresser: Фризерски салон
853           hardware: Продавница алата
854           hifi: Продавница аудио-опреме
855           interior_decoration: Декорација ентеријера
856           jewelry: Јувелирница
857           kiosk: Трафика
858           laundry: Перионица веша
859           lottery: Лутрија
860           mall: Тржни центар
861           market: Пијаца
862           massage: Масажа
863           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
864           motorcycle: Продавница мотоцикала
865           music: Музичка продавница
866           newsagent: Новинарница
867           optician: Оптичар
868           organic: Продавница здраве хране
869           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
870           paint: Фарбара
871           pawnbroker: Залагаоничар
872           pet: Продавница за кућне љубимце
873           pharmacy: Апотека
874           photo: Фотографска радња
875           seafood: Морски плодови
876           second_hand: Продавница половне робе
877           shoes: Продавница обуће
878           sports: Продавница спортске опреме
879           stationery: Продавница канцеларијског прибора
880           supermarket: Супермаркет
881           tailor: Кројач
882           ticket: Продавница карата
883           tobacco: Продавница цигарета
884           toys: Продавница играчака
885           travel_agency: Туристичка агенција
886           tyres: Продавница гума
887           video: Видеотека
888           wine: Винарија
889           "yes": Продавница
890         tourism:
891           alpine_hut: Планинарски дом
892           apartment: Стан
893           artwork: Уметничко дело
894           attraction: Атракција
895           bed_and_breakfast: Полупансион
896           cabin: Брвнара
897           camp_site: Камп
898           caravan_site: Парк за камп приколице
899           chalet: Колиба
900           gallery: Галерија
901           guest_house: Преноћиште
902           hostel: Хостел
903           hotel: Хотел
904           information: Информације
905           motel: Мотел
906           museum: Музеј
907           picnic_site: Место за пикник
908           theme_park: Забавни парк
909           viewpoint: Видиковац
910           zoo: Зоолошки врт
911         tunnel:
912           building_passage: Пролаз између зграда
913           culvert: Одводни канал
914           "yes": Тунел
915         waterway:
916           artificial: Вештачки водоток
917           boatyard: Бродоградилиште
918           canal: Канал
919           dam: Брана
920           derelict_canal: Суви канал
921           ditch: Јарак
922           dock: Док
923           drain: Одвод
924           lock: Преводница
925           lock_gate: Врата преводнице
926           mooring: Сидриште
927           rapids: Брзак
928           river: Река
929           stream: Поток
930           wadi: Вади
931           waterfall: Водопад
932           weir: Брана
933           "yes": Водоток
934       admin_levels:
935         level2: Државна граница
936         level4: Граница савезне државе
937         level5: Граница региона
938         level6: Граница округа
939         level8: Граница града
940         level9: Граница села
941         level10: Граница насеља
942     description:
943       title:
944         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
945           Nominatim</a>
946         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
947       types:
948         cities: Градови
949         towns: Варошице
950         places: Места
951     results:
952       no_results: Нема резултата
953       more_results: Више резултата
954   layouts:
955     project_name:
956       title: OpenStreetMap
957       h1: OpenStreetMap
958     logo:
959       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
960     home: Кућа
961     logout: Одјава
962     log_in: Пријава
963     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
964     sign_up: Регистрација
965     start_mapping: Почни са мапирањем
966     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
967     edit: Уреди
968     history: Историја
969     export: Извези
970     data: Подаци
971     export_data: Извези податке
972     gps_traces: ГПС трагови
973     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
974     user_diaries: Дневници корисника
975     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
976     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
977     tag_line: Слободна вики мапа света
978     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
979     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
980       је за коришћење под отвореном лиценцом.
981     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
982     partners_html: Хостинг омогућују %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
983     partners_ucl: UCL
984     partners_ic: Краљевски колеџ у Лондону
985     partners_bytemark: хостинг Bytemark
986     partners_partners: партнери
987     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
988       радови на одржавању.
989     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
990       неопходни радови на одржавању.
991     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
992     help: Помоћ
993     about: О нама
994     copyright: Ауторска права
995     community: Заједница
996     community_blogs: Блогови заједнице
997     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
998     foundation: Фондација
999     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1000     make_a_donation:
1001       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1002       text: Донирајте
1003     learn_more: Детаљније
1004     more: Више
1005   license_page:
1006     foreign:
1007       title: О овом преводу
1008       text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1009         енглеска страница има предност
1010       english_link: енглеског оригинала
1011     native:
1012       title: О овој страници
1013       text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1014         се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
1015         права и %{mapping_link}.
1016       native_link: српско издање
1017       mapping_link: почни с уређивањем карте
1018     legal_babble:
1019       title_html: Ауторска права и лиценца
1020       intro_1_html: |-
1021         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1022         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1023         Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1024         href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1025       intro_2_html: |2-
1026           Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1027           наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1028           уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1029           можете их делити само под истом лиценцом.
1030           Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1031           текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1032       intro_3_html: |-
1033         Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1034         нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1035       credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1036       credit_1_html: |-
1037         Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1038         сарадници&rdquo;.
1039       credit_2_html: |-
1040         Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1041         Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1042         <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1043         Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1044         'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1045       credit_3_html: |-
1046         Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1047         На пример:
1048       attribution_example:
1049         alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1050         title: Пример за навођење
1051       more_title_html: Сазнај више
1052       more_1_html: |-
1053         Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1054         href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1055         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1056       more_2_html: |-
1057         Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1058         трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1059         Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1060         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1061         и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1062       contributors_title_html: Наши сарадници
1063       contributors_intro_html: |-
1064         У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1065         податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1066         и других извора, међу којима су:
1067       contributors_at_html: |-
1068         <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1069            <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1070            <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1071            <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1072         Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1073       contributors_ca_html: |-
1074         <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1075             Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1076             ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1077             ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1078             Завод за статистику Канаде).
1079       contributors_fi_html: |-
1080         <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1081         Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1082         те друге сетове података, под
1083         <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1084       contributors_fr_html: |-
1085         <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1086             Генералне дирекције за опорезивање.
1087       contributors_nl_html: |-
1088         <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1089         (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1090       contributors_nz_html: |-
1091         <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
1092             Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
1093       contributors_si_html: |-
1094         <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1095         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1096         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1097         (јавне информације Словеније).
1098       contributors_za_html: |-
1099         <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1100         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1101         Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1102       contributors_gb_html: |-
1103         <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1104         Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1105         права базе 2010-12.
1106       contributors_footer_1_html: |-
1107         Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1108         за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1109         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1110       contributors_footer_2_html: |2-
1111           Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1112           власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1113           гаранцију или прихвата одговорност.
1114       infringement_title_html: Кршење ауторских права
1115       infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
1116         извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
1117         изричите дозволе власника ауторских права.
1118       infringement_2_html: |-
1119         Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1120         додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1121         нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1122         скидање</a> или да се директно обратите на
1123         нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1124       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1125       trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1126         су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да користите
1127         марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1128         групи за лиценце</a>.
1129   welcome_page:
1130     title: Добро дошли!
1131     introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1132       Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
1133       водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1134     whats_on_the_map:
1135       title: Шта је на карти
1136       on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1137         тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1138         Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам занимљиви.
1139       off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1140         хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1141         дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1142     basic_terms:
1143       title: Основни картографски термини
1144       paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1145         да буду корисне.
1146       editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1147         којег се уређује карта.
1148       node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1149       way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1150         језера или грађевине.
1151       tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1152         нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1153     rules:
1154       title: Правила!
1155       paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо од
1156         свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате било
1157         какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице о
1158         \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1159         и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1160         изменама</a>."
1161     questions:
1162       title: Питања?
1163       paragraph_1_html: |-
1164         ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1165         <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1166     start_mapping: Почни са цртањем карте
1167     add_a_note:
1168       title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1169       paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1170         или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1171       paragraph_2_html: |-
1172         Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1173         <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1174   fixthemap:
1175     title: Пријави проблем / Поправи карту
1176     how_to_help:
1177       title: Како да помогнем
1178       join_the_community:
1179         title: Прикључи се заједници
1180         explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр. одсуство
1181           пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници OpenStreetMap
1182           и самостално додате или исправите податке.
1183       add_a_note:
1184         instructions_html: |-
1185           Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1186           Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1187     other_concerns:
1188       title: Остале бриге
1189       explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1190         о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1191         \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1192   help_page:
1193     title: Тражење помоћи
1194     introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1195       и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1196       теме.
1197     welcome:
1198       url: /welcome
1199       title: Добро дошли на ОСМ
1200       description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1201     beginners_guide:
1202       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1203       title: Водич за почетничке
1204       description: Водич за почетнике
1205     help:
1206       url: https://help.openstreetmap.org/
1207       title: help.openstreetmap.org
1208       description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1209     mailing_lists:
1210       title: Дописне листе
1211       description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се тичу
1212         широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1213     forums:
1214       title: Форуми
1215       description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1216         табле.
1217     irc:
1218       title: IRC
1219       description: Интерактивни разговор на многим језицима и на многе теме.
1220     switch2osm:
1221       title: switch2osm
1222       description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1223         на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1224     wiki:
1225       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1226       title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1227       description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1228   about_page:
1229     next: Следеће
1230     copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1231     used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних апликација
1232       и уређаја'
1233     lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1234       податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1235       објектима широм света.
1236     local_knowledge_title: Локално знање
1237     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници користе
1238       снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере исправности
1239       и ажурности OSM-а.
1240     community_driven_title: Заједница је покретач
1241     community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и расте
1242       сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци за GIS,
1243       инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја погођена
1244       катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници, погледајте
1245       <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1246       заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1247       OSM</a>."
1248     open_data_title: Отцорени подаци
1249     open_data_html: |-
1250       OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1251       све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1252       правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1253       под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1254       и лиценцама</a> за детаље.
1255     legal_title: Правни аспекти
1256     legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1257       href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1258       заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1259       прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1260       приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1261       OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских права
1262       и сл."
1263     partners_title: Партнери
1264   notifier:
1265     diary_comment_notification:
1266       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1267       hi: Поздрав, %{to_user},
1268       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1269         %{subject}:'
1270       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1271         или одговорити на %{replyurl}
1272     message_notification:
1273       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1274       hi: Поздрав, %{to_user},
1275       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1276       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1277         на %{replyurl}
1278     friend_notification:
1279       hi: Поздрав, %{to_user},
1280       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1281       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1282       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1283       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1284     gpx_notification:
1285       greeting: Поздрав,
1286       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1287       with_description: с описом
1288       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1289       and_no_tags: и без ознака.
1290       failure:
1291         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1292         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1293         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1294         more_info_2: 'може се наћи на:'
1295         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1296       success:
1297         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1298         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1299           тачака.
1300     signup_confirm:
1301       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1302       greeting: Здраво!
1303       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1304       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1305         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1306         потврдили свој налог:'
1307       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1308         о томе како почети.
1309     email_confirm:
1310       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1311     email_confirm_plain:
1312       greeting: Поздрав,
1313       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1314         на %{new_address}.
1315       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1316     email_confirm_html:
1317       greeting: Поздрав,
1318       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1319         на %{new_address}.
1320       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1321     lost_password:
1322       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1323     lost_password_plain:
1324       greeting: Поздрав,
1325       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1326         адресу овог openstreetmap.org налога.
1327       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1328     lost_password_html:
1329       greeting: Поздрав,
1330       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1331       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1332     note_comment_notification:
1333       anonymous: Анонимни корисник
1334       greeting: Поздрав,
1335       commented:
1336         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1337           белешки'
1338         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1339           коју сте заинтересовани'
1340         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1341           мапама у близини места %{place}.'
1342         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1343           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1344       closed:
1345         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је решио једну од Ваших белешки'
1346         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је решио белешу за коју сте заинтересовани'
1347         your_note: '%{commenter} је решио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1348           места %{place}.'
1349         commented_note: '%{commenter} је решио белешку мапе коју сте коментарисали.
1350           Белешка је у близини места %{place}.'
1351       reopened:
1352         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1353         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1354           сте заинтересовани'
1355         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1356           места %{place}.'
1357         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1358           Белешка је у близини места %{place}.'
1359       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1360     changeset_comment_notification:
1361       hi: Поздрав, %{to_user},
1362       greeting: Поздрав,
1363       commented:
1364         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1365           чејнџсетова'
1366         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1367           који сте заинтересовани'
1368         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1369           направљеном %{time}'
1370         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1371           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1372         partial_changeset_with_comment: са коментаром ’%{changeset_comment}’
1373         partial_changeset_without_comment: без коментара
1374       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1375       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1376         и кликните на „Престани пратити”.
1377   message:
1378     inbox:
1379       title: Примљене
1380       my_inbox: Примљене
1381       outbox: послате
1382       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1383       new_messages:
1384         one: '%{count} нова порука'
1385         other: '%{count} нових порука'
1386       old_messages:
1387         one: '%{count} стара порука'
1388         other: '%{count} старих порука'
1389       from: Од
1390       subject: Наслов
1391       date: Датум
1392       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1393         %{people_mapping_nearby_link}?
1394       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1395     message_summary:
1396       unread_button: Означи као непрочитано
1397       read_button: Означи као прочитано
1398       reply_button: Одговори
1399       delete_button: Обриши
1400     new:
1401       title: Пошаљи поруку
1402       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1403       subject: Наслов
1404       body: Текст
1405       send_button: Пошаљи
1406       back_to_inbox: Назад на примљене
1407       message_sent: Порука је послата.
1408       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1409         покушавате да пошаљете још неку.
1410     no_such_message:
1411       title: Нема такве поруке
1412       heading: Нема такве поруке
1413       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1414     outbox:
1415       title: Послате
1416       my_inbox: '%{inbox_link}'
1417       inbox: примљене
1418       outbox: послате
1419       messages:
1420         one: Имате %{count} послату поруку
1421         other: Имате %{count} послате поруке
1422       to: За
1423       subject: Наслов
1424       date: Датум
1425       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1426         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1427       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1428     reply:
1429       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1430         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1431     read:
1432       title: Прочитај поруку
1433       from: Од
1434       subject: Наслов
1435       date: Датум
1436       reply_button: Одговори
1437       unread_button: Означи као непрочитано
1438       delete_button: Обриши
1439       back: Назад
1440       to: За
1441       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1442         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1443         прочитали.
1444     sent_message_summary:
1445       delete_button: Обриши
1446     mark:
1447       as_read: Порука је означена као прочитана
1448       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1449     delete:
1450       deleted: Порука је обрисана
1451   site:
1452     index:
1453       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1454       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1455       permalink: Трајна веза
1456       shortlink: Кратка веза
1457       createnote: Додај белешку
1458       license:
1459         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1460       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1461         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1462     edit:
1463       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1464       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1465         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1466       user_page_link: корисничке странице
1467       anon_edits: (%{link})
1468       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1469       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1470         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1471         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1472         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1473       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1474         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1475         на дугме за чување, ако постоји.)
1476       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1477       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1478         на дугме за чување.
1479       id_not_configured: iD није конфигурисан
1480       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1481         за ову могућност.
1482     sidebar:
1483       search_results: Резултати претраге
1484       close: Затвори
1485     search:
1486       search: Претрага
1487       get_directions: Тражите упутства
1488       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1489       from: Од
1490       to: До
1491       where_am_i: Где је ово?
1492       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1493       submit_text: Иди
1494     key:
1495       table:
1496         entry:
1497           motorway: Ауто-пут
1498           main_road: Главни пут
1499           trunk: Ауто-пут
1500           primary: Магистрални пут
1501           secondary: Споредни пут
1502           unclassified: Локални пут
1503           track: Макадам
1504           bridleway: Коњичка стаза
1505           cycleway: Бициклистичка стаза
1506           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1507           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1508           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1509           footway: Пешачка стаза
1510           rail: Железничка пруга
1511           subway: Подземна железница
1512           tram:
1513           - Лака железница
1514           - трамвај
1515           cable:
1516           - Жичара
1517           - седишница
1518           runway:
1519           - Аеродромска писта
1520           - рулне стазе
1521           apron:
1522           - Аеродромски перон
1523           - терминал
1524           admin: Административна граница
1525           forest: Шума
1526           wood: Шума
1527           golf: Голф терен
1528           park: Парк
1529           resident: Стамбено подручје
1530           common:
1531           - Пољана
1532           - ливада
1533           retail: Малопродајно подручје
1534           industrial: Индустријско подручје
1535           commercial: Пословно подручје
1536           heathland: Пустош
1537           lake:
1538           - Језеро
1539           - резервоар
1540           farm: Фарма
1541           brownfield: Грађевинско земљиште
1542           cemetery: Гробље
1543           allotments: Баште
1544           pitch: Спортско игралиште
1545           centre: Спортски центар
1546           reserve: Резерват природе
1547           military: Војно подручје
1548           school:
1549           - Школа
1550           - универзитет
1551           building: Значајна зграда
1552           station: Железничка станица
1553           summit:
1554           - Узвишење
1555           - врх
1556           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1557           bridge: Црни оквир – мост
1558           private: Приватни посед
1559           destination: Приступ одредишту
1560           construction: Путеви у изградњи
1561           bicycle_shop: Продавница бицикала
1562           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1563           toilets: Тоалети
1564     richtext_area:
1565       edit: Уреди
1566       preview: Преглед
1567     markdown_help:
1568       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1569       headings: Наслови
1570       heading: Наслов
1571       subheading: Поднаслов
1572       unordered: Несврстан списак
1573       ordered: Сврстан списак
1574       first: Прва ставка
1575       second: Друга ставка
1576       link: Веза
1577       text: Текст
1578       image: Слика
1579       alt: Резервни текст
1580       url: Адреса
1581   trace:
1582     visibility:
1583       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1584       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1585       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1586       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1587         и датиране тачке)
1588     create:
1589       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1590       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1591         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1592     edit:
1593       title: Уређивање трага %{name}
1594       heading: Уређивање трага %{name}
1595       filename: 'Назив датотеке:'
1596       download: преузми
1597       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1598       points: 'Тачака:'
1599       start_coord: 'Почетна координата:'
1600       map: мапа
1601       edit: уреди
1602       owner: 'Власник:'
1603       description: 'Опис:'
1604       tags: 'Ознаке:'
1605       tags_help: раздвојено запетама
1606       save_button: Сачувај измене
1607       visibility: 'Видљивост:'
1608       visibility_help: шта ово значи?
1609       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1610     trace_form:
1611       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1612       description: 'Опис:'
1613       tags: 'Ознаке:'
1614       tags_help: раздвојено запетама
1615       visibility: 'Видљивост:'
1616       visibility_help: шта ово значи?
1617       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1618       upload_button: Отпреми
1619       help: Помоћ
1620       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1621     trace_header:
1622       upload_trace: Отпреми траг
1623       see_all_traces: Погледај све трагове
1624       see_your_traces: Погледај своје трагове
1625       traces_waiting:
1626         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1627           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1628         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1629           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1630           корисницима.'
1631     trace_optionals:
1632       tags: Ознаке
1633     view:
1634       title: Преглед трага %{name}
1635       heading: Преглед трага %{name}
1636       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1637       filename: 'Назив датотеке:'
1638       download: преузми
1639       uploaded: 'Отпремљено:'
1640       points: 'Тачака:'
1641       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1642       map: мапа
1643       edit: уреди
1644       owner: 'Власник:'
1645       description: 'Опис:'
1646       tags: 'Ознаке:'
1647       none: ништа
1648       edit_track: Уреди овај траг
1649       delete_track: Обриши овај траг
1650       trace_not_found: Траг није пронађен.
1651       visibility: 'Видљивост:'
1652     trace_paging_nav:
1653       showing_page: Страница %{page}
1654       older: Старији трагови
1655       newer: Новији трагови
1656     trace:
1657       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1658       count_points: '%{count} тачака'
1659       ago: пре %{time_in_words_ago}
1660       more: више
1661       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1662       view_map: Погледај карту
1663       edit: уреди
1664       edit_map: Уреди мапу
1665       public: ЈАВНИ
1666       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1667       private: ПРИВАТНИ
1668       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1669       by: од
1670       in: у
1671       map: мапа
1672     list:
1673       public_traces: Јавни ГПС трагови
1674       your_traces: Ваши ГПС трагови
1675       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1676       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1677       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1678       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1679         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1680         страници</a>.
1681     delete:
1682       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1683     make_public:
1684       made_public: Јавни траг
1685     offline_warning:
1686       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1687     offline:
1688       heading: GPX остава је ван мреже
1689       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1690     georss:
1691       title: OpenStreetMap GPS трасе
1692     description:
1693       description_with_count:
1694         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1695         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1696       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1697   application:
1698     require_cookies:
1699       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1700         наставите.
1701     require_moderator:
1702       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1703     setup_user_auth:
1704       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1705         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1706       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1707       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1708         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1709         их видите.
1710   oauth:
1711     oauthorize:
1712       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1713       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1714         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1715       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1716       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1717       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1718       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1719       allow_write_api: мења мапу.
1720       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1721       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1722       allow_write_notes: измени белешке.
1723       grant_access: Додели приступ
1724     oauthorize_success:
1725       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1726       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1727       verification: Верификациони код је %{code}.
1728     oauthorize_failure:
1729       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1730       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1731       invalid: Токен за ауторизацију није исправан.
1732     revoke:
1733       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1734     permissions:
1735       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1736   oauth_clients:
1737     new:
1738       title: Упиши нови програм
1739       submit: Отвори налог
1740     edit:
1741       title: Уреди програм
1742       submit: Уреди
1743     show:
1744       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1745       key: 'Кључ потрошача:'
1746       secret: 'Тајна потрошача:'
1747       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1748       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1749       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1750       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1751       edit: Детаљи измене
1752       delete: Обриши клијент
1753       confirm: Јесте ли сигурни?
1754       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1755       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1756       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1757       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1758       allow_write_api: мења мапу.
1759       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1760       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1761       allow_write_notes: измени белешке.
1762     index:
1763       title: OAuth детаљи
1764       my_tokens: Одобрени програми
1765       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1766       application: Назив програма
1767       issued_at: Издано
1768       revoke: Опозови
1769       my_apps: Програми
1770       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1771         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1772       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1773       register_new: Упиши програм
1774     form:
1775       name: Име
1776       required: Неопходно
1777       url: Адреса главног програма
1778       callback_url: Повратна адреса
1779       support_url: Адреса подршке
1780       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1781       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1782       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1783       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1784       allow_write_api: мењање мапе.
1785       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1786       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1787       allow_write_notes: измени белешке.
1788     not_found:
1789       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1790     create:
1791       flash: Подаци су успешно уписани
1792     update:
1793       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1794     destroy:
1795       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1796   user:
1797     login:
1798       title: Пријава
1799       heading: Пријава
1800       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1801       password: 'Лозинка:'
1802       openid: '%{logo} OpenID:'
1803       remember: Запамти ме
1804       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1805       login_button: Пријави ме
1806       register now: Отворите налог
1807       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1808       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1809       new to osm: Нови сте на сајту?
1810       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1811       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1812       no account: Немате налог?
1813       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1814         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1815         нову поруку</a>.
1816       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1817         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1818         о проблему.
1819       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1820       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1821       auth_providers:
1822         openid:
1823           title: Пријавити се са OpenID
1824           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1825         google:
1826           title: Пријава преко Гугла
1827           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1828         facebook:
1829           title: Пријавити се са Facebook-ом
1830           alt: Пријава преко Facebook налога
1831         windowslive:
1832           title: Пријава преко Windows Live-а
1833           alt: Пријава преко Windows Live налога
1834         github:
1835           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1836           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1837         wikipedia:
1838           title: Пријава преко Википедије
1839           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1840         yahoo:
1841           title: Пријава преко Јахуа
1842           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1843         wordpress:
1844           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1845           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1846         aol:
1847           title: Пријава преко AOL-а
1848           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1849     logout:
1850       title: Одјава
1851       heading: Одјава
1852       logout_button: Одјави ме
1853     lost_password:
1854       title: Повратак лозинке
1855       heading: Заборавили сте лозинку?
1856       email address: 'Имејл адреса:'
1857       new password button: Поништи лозинку
1858       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1859         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1860       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1861       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1862     reset_password:
1863       title: Поништи лозинку
1864       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1865       password: 'Лозинка:'
1866       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1867       reset: Поништи лозинку
1868       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1869       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1870     new:
1871       title: Регистрација
1872       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1873         налог.
1874       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1875         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1876       about:
1877         header: Слободно и изменљиво
1878         html: |-
1879           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1880           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1881           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1882       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1883         уређивања</a>.
1884       email address: 'Имејл адреса:'
1885       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1886       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1887         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1888         приватности</a> за више информација
1889       display name: 'Име приказа:'
1890       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1891         променити у поставкама.
1892       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1893       password: 'Лозинка:'
1894       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1895       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1896       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1897         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1898       continue: Отвори налог
1899       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1900       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1901         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1902       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1903     terms:
1904       title: Услови уређивања
1905       heading: Услови уређивања
1906       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1907         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1908       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1909         јавном власништву
1910       consider_pd_why: шта је ово?
1911       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1912       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1913         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1914       agree: Прихвати
1915       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1916       decline: Одбаци
1917       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1918         прихватите.
1919       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1920       legale_names:
1921         france: Француска
1922         italy: Италија
1923         rest_of_world: Остатак света
1924     no_such_user:
1925       title: Нема таквог корисника
1926       heading: Корисник %{user} не постоји
1927       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1928         коју сте кликнули.
1929       deleted: обрисано
1930     view:
1931       my diary: Мој дневник
1932       new diary entry: нови дневнички запис
1933       my edits: Моје измене
1934       my traces: Моји трагови
1935       my notes: Моје белешке
1936       my messages: Моје поруке
1937       my profile: Мој профил
1938       my settings: Моје поставке
1939       my comments: Моји коментари
1940       oauth settings: oAuth поставке
1941       blocks on me: Мени забрањено
1942       blocks by me: Моје забране
1943       send message: Пошаљи поруку
1944       diary: Дневник
1945       edits: Измене
1946       traces: Трагови
1947       notes: Белешке на карти
1948       remove as friend: Избаци из пријатеља
1949       add as friend: Додај пријатеља
1950       mapper since: 'Картограф од:'
1951       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1952       ct status: 'Услови за учешће:'
1953       ct undecided: Неодлучено
1954       ct declined: Одбијено
1955       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1956       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1957       email address: 'Имејл адреса:'
1958       created from: 'Направљено из:'
1959       status: 'Стање:'
1960       spam score: 'Оцена спама:'
1961       description: Опис
1962       user location: Боравиште корисника
1963       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1964         кориснике у околини.
1965       settings_link_text: поставкама
1966       your friends: Ваши пријатељи
1967       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1968       km away: удаљено %{count} км
1969       m away: удаљено %{count} м
1970       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1971       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1972       role:
1973         administrator: Овај корисник је администратор
1974         moderator: Овај корисник је уредник
1975         grant:
1976           administrator: Додели овлашћења администратора
1977           moderator: Додели овлашћења уредника
1978         revoke:
1979           administrator: Опозови овлашћења администратора
1980           moderator: Опозови овлашћења уредника
1981       block_history: Активне блокаде
1982       moderator_history: Извршене блокаде
1983       comments: Коментари
1984       create_block: Блокирај корисника
1985       activate_user: Активирај корисника
1986       deactivate_user: Деактивирај корисника
1987       confirm_user: Потврди овог корисника
1988       hide_user: Сакриј корисника
1989       unhide_user: Откриј корисника
1990       delete_user: Избриши корисника
1991       confirm: Потврди
1992       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1993       friends_diaries: Дневник пријатеља
1994       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1995       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1996     popup:
1997       your location: Ваша локација
1998       nearby mapper: Оближњи картограф
1999       friend: Пријатељ
2000     account:
2001       title: Уреди налог
2002       my settings: Поставке
2003       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2004       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2005       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2006       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2007       openid:
2008         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2009         link text: шта је ово?
2010       public editing:
2011         heading: 'Јавно уређивање:'
2012         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2013         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2014         enabled link text: шта је ово?
2015         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2016           су анонимне.
2017         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2018       public editing note:
2019         heading: Јавно уређивање
2020         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2021           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2022           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2023           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2024           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2025           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2026           јавни.</li></ul>
2027       contributor terms:
2028         heading: 'Услови уређивања:'
2029         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2030         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2031         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2032           уређивања.
2033         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2034         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2035         link text: шта је ово?
2036       profile description: 'Опис профила:'
2037       preferred languages: 'Жељени језици:'
2038       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2039       image: 'Слика:'
2040       gravatar:
2041         gravatar: Користи Граватар
2042         link text: шта је ово?
2043         disabled: Граватар је онемогућен.
2044         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2045       new image: Додај слику
2046       keep image: Задржи тренутну слику
2047       delete image: Уклони тренутну слику
2048       replace image: Замени тренутну слику
2049       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2050       home location: 'Место становања:'
2051       no home location: Нисте унели место становања.
2052       latitude: 'Географска ширина:'
2053       longitude: 'Географска дужина:'
2054       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2055       save changes button: Сачувај измене
2056       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2057       return to profile: Назад на профил
2058       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2059         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2060       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2061     confirm:
2062       heading: Проверите Ваш имејл!
2063       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2064       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2065         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2066       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2067       button: Потврди
2068       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2069       already active: Овај налог је већ потврђен.
2070       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2071       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2072         овде</a>.
2073     confirm_resend:
2074       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2075         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2076         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2077         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2078       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2079     confirm_email:
2080       heading: Потврда промене имејл адресе
2081       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2082         имејл адресу.
2083       button: Потврди
2084       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2085       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2086       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2087     set_home:
2088       flash success: Место становања је успешно сачувано
2089     go_public:
2090       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2091     make_friend:
2092       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2093       button: Додај као пријатеља
2094       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2095       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2096       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2097     remove_friend:
2098       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2099       button: Уклони из списка пријатеља
2100       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2101       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2102     filter:
2103       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
2104     list:
2105       title: Корисници
2106       heading: Корисници
2107       showing:
2108         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2109         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2110       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2111       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2112       confirm: Потврди изабране кориснике
2113       hide: Сакриј изабране кориснике
2114       empty: Није пронађен ниједан корисник
2115     suspended:
2116       title: Суспендован налог
2117       heading: Суспендован налог
2118       webmaster: администратор
2119       body: |-
2120         <p>
2121           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2122           због сумњиве активности.
2123         </p>
2124         <p>
2125           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2126           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2127         </p>
2128     auth_failure:
2129       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2130       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2131       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2132       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2133       invalid_scope: Неисправан опсед
2134     auth_association:
2135       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2136       option_1: |-
2137         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2138         коришћењем доњег обрасца.
2139       option_2: |-
2140         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2141         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2142         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2143   user_role:
2144     filter:
2145       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
2146         а ви то нисте.
2147       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2148       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2149       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2150     grant:
2151       title: Потврда доделе улоге
2152       heading: Потврда доделе улоге
2153       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2154       confirm: Потврди
2155       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2156         су корисник и улога исправни.
2157     revoke:
2158       title: Потврда одузимања улоге
2159       heading: Потврда одузимања улоге
2160       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2161       confirm: Потврди
2162       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2163         ли су корисник и улога исправни.
2164   user_block:
2165     model:
2166       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2167         блокаду.
2168       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2169     not_found:
2170       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2171       back: Назад на индекс
2172     new:
2173       title: Блокирање %{name}
2174       heading: Блокирање %{name}
2175       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2176         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2177         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2178       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2179       submit: Направи блокаду
2180       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2181       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2182       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2183       back: Погледај све блокаде
2184     edit:
2185       title: Уређивање блокаде за %{name}
2186       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2187       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2188         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2189         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2190       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2191       submit: Ажурирај блокаду
2192       show: Погледај ову блокаду
2193       back: Погледај све блокаде
2194       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2195     filter:
2196       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2197       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2198     create:
2199       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2200         времена да одговори.
2201       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2202       flash: Блокирај корисника %{name}.
2203     update:
2204       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2205         уреди.
2206       success: Блокада је ажурирана.
2207     index:
2208       title: Корисничке блокаде
2209       heading: Списак корисничких блокада
2210       empty: Није направљена ниједна блокада.
2211     revoke:
2212       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2213       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2214       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2215       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2216       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2217       revoke: Опозови
2218       flash: Ова блокада је опозвана.
2219     period:
2220       one: 1 сат
2221       other: '%{count} сата'
2222     partial:
2223       show: Прикажи
2224       edit: Уреди
2225       revoke: Опозови
2226       confirm: Јесте ли сигурни?
2227       display_name: Блокирани корисник
2228       creator_name: Творац
2229       reason: Разлози за блокирање
2230       status: Стање
2231       revoker_name: Опозвао
2232       not_revoked: (није опозвано)
2233       showing_page: Страница %{page}
2234       next: Следеће »
2235       previous: « Претходно
2236     helper:
2237       time_future: Завршава се у %{time}.
2238       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2239       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2240       time_past: Завршено пре %{time}.
2241     blocks_on:
2242       title: Блокаде за %{name}
2243       heading: Списак блокада за %{name}
2244       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2245     blocks_by:
2246       title: Блокаде од %{name}
2247       heading: Списак блокада од %{name}
2248       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2249     show:
2250       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2251       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2252       time_future: Завршава се у %{time}
2253       time_past: Завршено пре %{time}
2254       created: Направљено
2255       ago: пре %{time}
2256       status: Стање
2257       show: Прикажи
2258       edit: Уреди
2259       revoke: Опозови
2260       confirm: Јесте ли сигурни?
2261       reason: 'Разлог за блокирање:'
2262       back: Погледај све блокаде
2263       revoker: 'Опозивалац:'
2264       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2265   note:
2266     description:
2267       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2268       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2269       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2270       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2271       closed_at_html: Решено пре %{when}
2272       closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
2273       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2274       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2275     rss:
2276       title: ОпенСтритМап белешке
2277       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2278         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2279       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2280       opened: нова белешка (близу %{place})
2281       commented: нови коментар (близу %{place})
2282       closed: затворена белешка (близу %{place})
2283       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2284     entry:
2285       comment: Коментар
2286       full: Потпуна белешка
2287     mine:
2288       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2289       heading: Белешке корисника %{user}
2290       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2291       id: Id
2292       creator: Творац
2293       description: Опис
2294       created_at: Направљено
2295       last_changed: Последња измена
2296       ago_html: пре %{when}
2297   javascripts:
2298     close: Затвори
2299     share:
2300       title: Дели
2301       cancel: Откажи
2302       image: Слика
2303       link: Веза или HTML
2304       long_link: Веза
2305       short_link: Кратка веза
2306       geo_uri: Geo URI
2307       embed: HTML
2308       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2309       format: 'Формат:'
2310       scale: Размераː
2311       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2312       download: Преузми
2313       short_url: Скраћени URL
2314       include_marker: Укључи и ознаку
2315       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2316       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2317       view_larger_map: Погледај већу карту
2318       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2319     embed:
2320       report_problem: Пријави проблем
2321     key:
2322       title: Легенда
2323       tooltip: Легенда карте
2324       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2325     map:
2326       zoom:
2327         in: Увећај
2328         out: Умањи
2329       locate:
2330         title: Прикажи моју позицију
2331         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2332       base:
2333         standard: Стандардна
2334         cycle_map: Бициклистичка мапа
2335         transport_map: Саобраћајна мапа
2336         hot: Хуманитарни
2337       layers:
2338         header: Слојеви карте
2339         notes: Белешке на карти
2340         data: Подаци карте
2341         gps: Јавне GPS трасе
2342         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2343         title: Слојеви
2344       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2345       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2346     site:
2347       edit_tooltip: Уредите мапу
2348       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2349       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2350       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2351       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2352       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2353       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2354       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2355     changesets:
2356       show:
2357         comment: Коментар
2358         subscribe: Пријави ме
2359         unsubscribe: Одјави ме
2360         hide_comment: сакриј
2361         unhide_comment: прикажи
2362     notes:
2363       new:
2364         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2365           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2366           објашњење.
2367         add: Додај белешку
2368       show:
2369         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2370           требало посебно проверити.
2371         hide: Сакриј
2372         resolve: Реши
2373         reactivate: Поново покрени
2374         comment_and_resolve: Коментариши и реши
2375         comment: Коментариши
2376     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2377     directions:
2378       ascend: Растуће
2379       engines:
2380         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2381         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2382         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2383         mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2384         mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2385         mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2386         osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2387       descend: Опадајуће
2388       directions: Путања
2389       distance: Удаљеност
2390       errors:
2391         no_route: Не могу да пронађем руту између та два места.
2392         no_place: Нажалост, не могу да пронађем то место.
2393       instructions:
2394         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2395         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2396         offramp_right_without_exit: Идите на рампу десно, на %{name}
2397         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2398         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2399         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2400         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2401         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2402         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2403         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2404         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2405         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2406         offramp_left_without_exit: Идите на рампу лево, на %{name}
2407         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2408         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2409         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2410         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2411         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2412         via_point_without_exit: (преко тачке)
2413         follow_without_exit: Пратите %{name}
2414         roundabout_without_exit: На кружном току скрените на %{name}
2415         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2416         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2417         start_without_exit: Почните са краја %{name}
2418         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2419         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2420         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2421         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2422         turn_left_with_exit: На кружном току скрените лево у %{name}
2423         slight_left_with_exit: На кружном току скрените благо лево у %{name}
2424         turn_right_with_exit: На кружном току скрените десно у %{name}
2425         slight_right_with_exit: На кружном току скрените благо десно у %{name}
2426         continue_with_exit: На кружном току наставите право у %{name}
2427         unnamed: без имена
2428         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2429       time: Време
2430     query:
2431       node: Тачка
2432       way: Линија
2433       relation: Однос
2434       nothing_found: Нема објеката у близини
2435       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2436       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2437     context:
2438       directions_from: Упути одавде
2439       directions_to: Упути довде
2440       add_note: Додај белешку овде
2441       show_address: Прикажи адресу
2442       query_features: Одлике упита
2443       centre_map: Центрирај мапу овде
2444   redaction:
2445     edit:
2446       description: Опис
2447       heading: Уреди редакцију
2448       submit: Сачувај редакцију
2449       title: Уређивање редакције
2450     index:
2451       empty: Нема редакција.
2452       heading: Списак редакција
2453       title: Списак редакција
2454     new:
2455       description: Опис
2456       heading: Унесите податке за нову редакцију
2457       submit: Направи редакцију
2458       title: Прављење нове редакције
2459     show:
2460       description: 'Опис:'
2461       heading: Приказ редакције „%{title}“
2462       title: Приказ редакције
2463       user: 'Творац:'
2464       edit: Уреди ову редакцију
2465       destroy: Уклони ову редакцију
2466       confirm: Јесте ли сигурни?
2467     create:
2468       flash: Редакција је направљена.
2469     update:
2470       flash: Измене су сачуване.
2471     destroy:
2472       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2473         овој редакцији пре него што је уклоните.
2474       flash: Редакција је уклоњена.
2475       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2476 ...