]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Ianlopez1115
6 # Author: Jewel457
7 # Author: Jojit fb
8 # Author: 아라
9 tl: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Katawan
14       diary_entry: 
15         language: Wika
16         latitude: Latitud
17         longitude: Longhitud
18         title: Pamagat
19         user: Tagagamit
20       friend: 
21         friend: Kaibigan
22         user: Tagagamit
23       message: 
24         body: Katawan
25         recipient: Tumatanggap
26         sender: Nagpadala
27         title: Pamagat
28       trace: 
29         description: Paglalarawan
30         latitude: Latitud
31         longitude: Longhitud
32         name: Pangalan
33         public: Pangmadla
34         size: Sukat
35         user: Tagagamit
36         visible: Nakikita
37       user: 
38         active: Masigla
39         description: Paglalarawan
40         display_name: Ipakita ang Pangalan
41         email: E-liham
42         languages: Mga wika
43         pass_crypt: Password
44     models: 
45       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
46       changeset: Pangkat ng pagbabago
47       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
48       country: Bansa
49       diary_comment: Puna sa Talaarawan
50       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
51       friend: Kaibigan
52       language: Wika
53       message: Mensahe
54       node: Buko
55       node_tag: Tatak ng Buko
56       notifier: Tagapagpabatid
57       old_node: Lumang Buko
58       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
59       old_relation: Lumang Kaugnayan
60       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
61       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
62       old_way: Lumang Daan
63       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
64       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
65       relation: Kaugnayan
66       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
67       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
68       session: Laang Panahon
69       trace: Bakas
70       tracepoint: Tuldok ng Bakas
71       tracetag: Tatak ng Bakas
72       user: Tagagamit
73       user_preference: Nais ng Tagagamit
74       user_token: Kahalip ng Tagagamit
75       way: Daan
76       way_node: Buko ng Daan
77       way_tag: Tatak ng Daan
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
81     require_moderator: 
82       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
83     setup_user_auth: 
84       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
85       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
86   browse: 
87     changeset: 
88       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
89       feed: 
90         title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
91         title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
92       osmchangexml: XML ng osmChange
93       title: Pangkat ng pagbabago
94     containing_relation: 
95       entry: Kaugnayan %{relation_name}
96       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
97     not_found: 
98       sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
99       type: 
100         changeset: palitan ang pagtatakda
101         node: buko
102         relation: kaugnayan
103         way: daan
104     redacted: 
105       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa mga detalye.
106       redaction: Redaksiyon %{id}
107       type: 
108         node: buko
109         relation: kaugnayan
110         way: daan
111     relation_member: 
112       entry: "%{type} %{name}"
113       entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
114       type: 
115         node: Buko
116         relation: Kaugnayan
117         way: Daan
118     start_rjs: 
119       load_data: Ikarga ang Dato
120       loading: Ikinakarga...
121     tag_details: 
122       tags: "Mga tatak:"
123       wiki_link: 
124         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
125         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
126       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
127     timeout: 
128       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
129       type: 
130         changeset: palitan ang pagtatakda
131         node: buko
132         relation: kaugnayan
133         way: daan
134   changeset: 
135     changeset: 
136       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
137       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
138       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
139     changeset_paging_nav: 
140       next: Kasunod »
141       previous: « Nakaraan
142       showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
143     changesets: 
144       area: Pook
145       comment: Puna/Kumento
146       id: ID
147       saved_at: Sinagip sa
148       user: Tagagamit
149     list: 
150       title: Mga pangkat ng pagbabago
151       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
152       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
153       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
154     timeout: 
155       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
156   diary_entry: 
157     comments: 
158       ago: "%{ago} na ang nakalilipas"
159       comment: Puna
160       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
161       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
162       older_comments: Mas Lumang mga Puna
163       post: Ipaskil
164       when: Kailan
165     diary_comment: 
166       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
167       confirm: Tiyakin
168       hide_link: Itago ang punang ito
169     diary_entry: 
170       comment_count: 
171         one: 1 puna
172         other: "%{count} mga puna"
173       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
174       confirm: Tiyakin
175       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
176       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
177       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
178       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
179     edit: 
180       body: "Katawan:"
181       language: "Wika:"
182       latitude: "Latitud:"
183       location: "Pook (lokasyon):"
184       longitude: "Longhitud:"
185       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
186       save_button: Sagipin
187       subject: "Paksa:"
188       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
189       use_map_link: gamitin ang mapa
190     feed: 
191       all: 
192         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
193         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
194       language: 
195         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
196         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
197       user: 
198         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
199         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
200     list: 
201       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
202       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
203       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
204       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
205       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
206       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
207       recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
208       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
209       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
210       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
211       user_title: Talaarawan ni %{user}
212     location: 
213       edit: Baguhin
214       location: "Pook (lokasyon):"
215       view: Tingnan
216     new: 
217       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
218     no_such_entry: 
219       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
220       heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
221       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
222     view: 
223       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
224       login: Lumagda
225       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
226       save_button: Sagipin
227       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
228       user_title: Talaarawan ni %{user}
229   editor: 
230     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
231     potlatch: 
232       description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
233       name: Pagbibigay-daan 1
234     potlatch2: 
235       description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
236       name: Pagbibigay-daan 2
237     remote: 
238       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
239       name: Pangmalayong Pantaban
240   export: 
241     start: 
242       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
243       area_to_export: Pook na Iluluwas
244       embeddable_html: Maibabaong HTML
245       export_button: Iluwas
246       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
247       format: Anyo
248       format_to_export: Anyong Iluluwas
249       image_size: Sukat ng Larawan
250       latitude: "Latitud:"
251       licence: Lisensiya
252       longitude: "Longhitud:"
253       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
254       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
255       max: pinakamataas
256       options: Mga mapagpipilian
257       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
258       output: Kinalabasan
259       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
260       scale: Sukat
261       too_large: 
262         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
263       zoom: Lapitan
264   fixthemap: 
265     how_to_help: 
266       title: Papaano tumulong
267     title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
268   geocoder: 
269     description: 
270       title: 
271         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
272         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
273       types: 
274         cities: Mga lungsod
275         places: Mga lugar
276         towns: Mga bayan
277     direction: 
278       east: silangan
279       north: hilaga
280       north_east: hilaga-silangan
281       north_west: hilaga-kanluran
282       south: timog
283       south_east: timog-silangan
284       south_west: timog-kanluran
285       west: kanluran
286     distance: 
287       one: humigit-kumulang sa 1km
288       other: humigit-kumulang sa %{count}km
289       zero: mas mababa kaysa 1km
290     results: 
291       more_results: Marami pang mga kinalabasan
292       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
293     search: 
294       title: 
295         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
296         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
297         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
298         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
299         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
300         us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
301     search_osm_nominatim: 
302       prefix: 
303         aeroway: 
304           aerodrome: Himpilan ng eroplano
305           apron: Tapis pangkusina
306           gate: Tarangkahan
307           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
308           runway: Patakbuhan at Daanan
309           taxiway: Daanan ng Taksi
310           terminal: Terminal
311         amenity: 
312           WLAN: Pagpunta sa WiFi
313           airport: Paliparan
314           arts_centre: Lunduyan ng Sining
315           artwork: Likhang Sining
316           atm: ATM
317           auditorium: Awditoryum
318           bank: Bangko
319           bar: Tindahang Inuman ng Alak
320           bbq: Barbikyuhan
321           bench: Bangko
322           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
323           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
324           biergarten: Inuman ng Serbesa
325           brothel: Bahay-aliwan
326           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
327           bus_station: Himpilan ng Bus
328           cafe: Kapihan
329           car_rental: Arkilahan ng Kotse
330           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
331           car_wash: Paliguan ng Kotse
332           casino: Bahay-pasugalan
333           charging_station: Himpilang Kargahan
334           cinema: Sinehan
335           clinic: Klinika
336           club: Kapisanan
337           college: Dalubhasaan
338           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
339           courthouse: Gusali ng Hukuman
340           crematorium: Krematoryum
341           dentist: Dentista
342           doctors: Mga manggagamot
343           dormitory: Dormitoryo
344           drinking_water: Naiinom na Tubig
345           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
346           embassy: Embahada
347           emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
348           fast_food: Kainang Pangmabilisan
349           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
350           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
351           fire_station: Himpilan ng Bumbero
352           food_court: Korte ng Pagkain
353           fountain: Bukal
354           fuel: Panggatong
355           grave_yard: Sementeryo
356           gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
357           hall: Bulwagan
358           health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
359           hospital: Ospital
360           hotel: Otel
361           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
362           ice_cream: Sorbetes
363           kindergarten: Kindergarten
364           library: Aklatan
365           market: Pamilihan
366           marketplace: Palengke
367           mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
368           nightclub: Alibangbang
369           nursery: Alagaan ng mga Bata
370           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
371           office: Tanggapan
372           park: Liwasan
373           parking: Paradahan
374           pharmacy: Botika
375           place_of_worship: Sambahan
376           police: Pulis
377           post_box: Kahon ng Liham
378           post_office: Tanggapan ng Sulat
379           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
380           prison: Bilangguan
381           pub: Pangmadlang Bahay
382           public_building: Pangmadlang Gusali
383           public_market: Pangmadlang Pamilihan
384           reception_area: Tanggapang Pook
385           recycling: Pook ng Muling Paggamit
386           restaurant: Kainan
387           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
388           sauna: Silid-suuban
389           school: Paaralan
390           shelter: Kanlungan
391           shop: Tindahan
392           shopping: Pamimili
393           shower: Dutsahan
394           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
395           social_club: Kapisanang Panglipunan
396           studio: Istudyo
397           supermarket: Malaking Pamilihan
398           swimming_pool: Palanguyan
399           taxi: Taksi
400           telephone: Teleponong Pangmadla
401           theatre: Tanghalan
402           toilets: Mga banyo
403           townhall: Bulwagan ng Bayan
404           university: Pamantasan
405           vending_machine: Makinang Nagbebenta
406           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
407           village_hall: Bulwagan ng Nayon
408           waste_basket: Basurahan
409           wifi: Pagpunta sa WiFi
410           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
411         boundary: 
412           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
413           census: Hangganan ng Sensus
414           national_park: Liwasang Pambansa
415           protected_area: Napuprutektahang Pook
416         bridge: 
417           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
418           suspension: Tulay na Nakabitin
419           swing: Tulay na Naikakambiyo
420           viaduct: Tulay na Tubo
421           "yes": Tulay
422         building: 
423           "yes": Gusali
424         highway: 
425           bridleway: Daanan ng Kabayo
426           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
427           bus_stop: Hintuan ng Bus
428           byway: Landas na Hindi Madaanan
429           construction: Ginagawang Punong Lansangan
430           cycleway: Daanan ng Bisikleta
431           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
432           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
433           ford: Bagtasan ng Tao
434           living_street: Buhay na Lansangan
435           milestone: Poste ng Milya
436           minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
437           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
438           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
439           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
440           path: Landas
441           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
442           platform: Palapag
443           primary: Pangunahing Kalsada
444           primary_link: Pangunahing Kalsada
445           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
446           residential: Pamahayan
447           rest_area: Pook Pahingahan
448           road: Lansangan
449           secondary: Pampangalawang Lansangan
450           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
451           service: Kalyeng Pampalingkuran
452           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
453           speed_camera: Kamera ng Tulin
454           steps: Mga hakbang
455           stile: Hagdanan ng Bakod
456           tertiary: Pampangatlong Kalsada
457           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
458           track: Pinak
459           trail: Bulaos
460           trunk: Pangunahing Ruta
461           trunk_link: Pangunahing Ruta
462           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
463           unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
464         historic: 
465           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
466           battlefield: Pook ng Labanan
467           boundary_stone: Bato ng Hangganan
468           building: Gusali
469           castle: Kastilyo
470           church: Simbahan
471           fort: Kuta
472           house: Bahay
473           icon: Kinatawang Larawan
474           manor: Manor
475           memorial: Muog na Pang-alaala
476           mine: Minahan
477           monument: Bantayog
478           museum: Museo
479           ruins: Mga Guho
480           tower: Tore
481           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
482           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
483           wreck: Wasak na Sasakyan
484         landuse: 
485           allotments: Mga Laang Bahagi
486           basin: Lunas ng Ilog
487           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
488           cemetery: Libingan
489           commercial: Pook na Pangkalakalan
490           conservation: Lupaing Iniligtas
491           construction: Konstruksyon
492           farm: Bukid
493           farmland: Lupaing Sakahan
494           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
495           forest: Gubat
496           garages: Mga garahe
497           grass: Damo
498           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
499           industrial: Pook na Pang-industriya
500           landfill: Tabon na Lupain
501           meadow: Kaparangan
502           military: Pook ng Militar
503           mine: Minahan
504           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
505           orchard: Halamanan ng Bunga
506           park: Liwasan
507           piste: Piste ng Iski
508           quarry: Hukay na Tibagan
509           railway: Daambakal
510           recreation_ground: Lupaing Libangan
511           reservoir: Tinggalan ng Tubig
512           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
513           residential: Pook na Panirahan
514           retail: Tingi
515           road: Pook na Daanan
516           village_green: Nayong Lunti
517           vineyard: Ubasan
518           wetland: Babad na Lupain
519           wood: Kahoy
520         leisure: 
521           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
522           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
523           common: Karaniwang Lupain
524           fishing: Pook na Palaisdaan
525           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
526           garden: Halamanan
527           golf_course: Kurso ng Golp
528           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
529           marina: Marina
530           miniature_golf: Munting Golp
531           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
532           park: Liwasan
533           pitch: Hagisang Pampalakasan
534           playground: Palaruan
535           recreation_ground: Lupaing Libangan
536           sauna: Silid-suuban
537           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
538           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
539           stadium: Istadyum
540           swimming_pool: Palanguyan
541           track: Landas na Takbuhan
542           water_park: Liwasang Tubigan
543         military: 
544           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
545           barracks: Kuwartel
546           bunker: Hukay na Pangsundalo
547         natural: 
548           bay: Look
549           beach: Dalampasigan
550           cape: Tangway
551           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
552           channel: Bambang
553           cliff: Bangin
554           crater: Uka
555           dune: Burol ng Buhangin
556           feature: Tampok
557           fell: Pulak
558           fjord: Tubigang Mabangin
559           forest: Gubat
560           geyser: Geyser
561           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
562           heath: Lupain ng Halamang Erika
563           hill: Burol
564           island: Pulo
565           land: Lupain
566           marsh: Latian
567           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
568           mud: Putik
569           peak: Tugatog
570           point: Tuldok
571           reef: Bahura
572           ridge: Tagaytay
573           river: Ilog
574           rock: Bato
575           scree: Batuhang Buhaghag
576           scrub: Palumpong
577           shoal: Banlik
578           spring: Bukal
579           stone: Bato
580           strait: Kipot
581           tree: Puno
582           valley: Lambak
583           volcano: Bulkan
584           water: Tubig
585           wetland: Babad na Lupain
586           wetlands: Mga Babad na Lupain
587           wood: Kahoy
588         office: 
589           accountant: Tagatuos
590           architect: Arkitekto
591           company: Kumpanya
592           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
593           estate_agent: Ahente ng Lupain
594           government: Tanggapang Pampamahalaan
595           insurance: Tanggapan ng Seguro
596           lawyer: Manananggol
597           ngo: Tanggapan ng NGO
598           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
599           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
600           "yes": Tanggapan
601         place: 
602           airport: Paliparan
603           city: Lungsod
604           country: Bansa
605           county: Kondehan
606           farm: Bukid
607           hamlet: Maliit na Nayon
608           house: Bahay
609           houses: Mga Bahay
610           island: Pulo
611           islet: Munting Pulo
612           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
613           locality: Lokalidad
614           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
615           municipality: Munisipalidad
616           postcode: Kodigo ng Koreo
617           region: Rehiyon
618           sea: Dagat
619           state: Estado
620           subdivision: Kabahaging kahatian
621           suburb: Kanugnog ng lungsod
622           town: Bayan
623           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
624           village: Nayon
625         railway: 
626           abandoned: Pinabayaang daambakal
627           construction: Kinukumpuning Daambakal
628           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
629           disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
630           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
631           halt: Hintuan ng Tren
632           historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
633           junction: Panulukan ng Daambakal
634           level_crossing: Patag na Tawiran
635           light_rail: Banayad na Riles
636           miniature: Munting Riles
637           monorail: Isahang Riles
638           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
639           platform: Plataporma ng Daambakal
640           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
641           spur: Tahid ng Daambakal
642           station: Himpilan ng Daambakal
643           subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
644           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
645           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
646           tram: Riles ng Trambya
647           tram_stop: Hintuan ng Trambya
648           yard: Bakuran ng Daambakal
649         shop: 
650           alcohol: Wala sa Lisensiya
651           antiques: Mga Antigo
652           art: Tindahan ng Sining
653           bakery: Panaderya
654           beauty: Tindahan ng Pampaganda
655           beverages: Tindahan ng mga Inumin
656           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
657           books: Tindahan ng Aklat
658           butcher: Mangangatay
659           car: Tindahan ng Kotse
660           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
661           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
662           carpet: Tindahan ng Karpet
663           charity: Tindahang Pangkawanggawa
664           chemist: Kimiko
665           clothes: Tindahan ng mga Damit
666           computer: Tindahan ng Kompyuter
667           confectionery: Tindahan ng Kendi
668           convenience: Tindahang Maginhawa
669           copyshop: Tindahang Kopyahan
670           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
671           department_store: Tindahang Kagawaran
672           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
673           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
674           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
675           electronics: Tindahan ng Elektroniks
676           estate_agent: Ahente ng Lupain
677           farm: Tindahang Pambukid
678           fashion: Tindahan ng Moda
679           fish: Tindahan ng Isda
680           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
681           food: Tindahan ng Pagkain
682           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
683           furniture: Muwebles
684           gallery: Galeriya
685           garden_centre: Lunduyang Halamanan
686           general: Tindahang Panglahat
687           gift: Tindahan ng Regalo
688           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
689           grocery: Tindahan ng Groserya
690           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
691           hardware: Tindahan ng Hardwer
692           hifi: Hi-Fi
693           insurance: Seguro
694           jewelry: Tindahan ng Alahas
695           kiosk: Tindahan ng Kubol
696           laundry: Labahan
697           mall: Pasyalang Pangmadla
698           market: Pamilihan
699           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
700           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
701           music: Tindahan ng Tugtugin
702           newsagent: Ahente ng Balita
703           optician: Optiko
704           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
705           outdoor: Tindahang Panlabas
706           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
707           photo: Tindahan ng Litrato
708           salon: Salon
709           shoes: Tindahan ng Sapatos
710           shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
711           sports: Tindahang Pampalakasan
712           stationery: Tindahan ng Papel
713           supermarket: Malaking Pamilihan
714           toys: Tindahan ng Laruan
715           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
716           video: Tindahan ng Bidyo
717           wine: Wala sa Lisensiya
718         tourism: 
719           alpine_hut: Kubong Pambundok
720           artwork: Likhang Sining
721           attraction: Pang-akit
722           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
723           cabin: Dampa
724           camp_site: Pook ng Kampo
725           caravan_site: Lugar ng Karabana
726           chalet: Kubo ng Pastol
727           guest_house: Bahay na Pampanauhin
728           hostel: Hostel
729           hotel: Otel
730           information: Kabatiran
731           lean_to: Sibi
732           motel: Motel
733           museum: Museo
734           picnic_site: Pook na Pampiknik
735           theme_park: Liwasang may Tema
736           valley: Lambak
737           viewpoint: Tuldok ng pananaw
738           zoo: Hayupan
739         tunnel: 
740           "yes": Lagusan
741         waterway: 
742           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
743           boatyard: Bakuran ng bangka
744           canal: Paralanan
745           connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
746           dam: Saplad
747           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
748           ditch: Bambang
749           dock: Pantalan
750           drain: Limasan
751           lock: Kandado
752           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
753           mineral_spring: Balong na Mineral
754           mooring: Pugalan
755           rapids: Mga lagaslasan
756           river: Ilog
757           riverbank: Pampang ng Ilog
758           stream: Batis
759           wadi: Tuyot na Ilog
760           water_point: Tuldok ng Tubigan
761           waterfall: Talon
762           weir: Pilapil
763       prefix_format: "%{name}"
764   html: 
765     dir: ltr
766   javascripts: 
767     map: 
768       base: 
769         cycle_map: Mapa ng Ikot
770         mapquest: Bukas ang MapQuest
771         standard: Pamantayan
772         transport_map: Mapa ng Biyahe
773     site: 
774       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
775       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
776   layouts: 
777     community: Pamayanan
778     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
779     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
780     copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
781     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
782     edit: Baguhin
783     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
784     export: Iluwas
785     foundation: Pundasyon
786     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
787     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
788     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
789     help: Tulong
790     history: Kasaysayan
791     home: tahanan
792     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
793     log_in: lumagda
794     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
795     logo: 
796       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
797     logout: umalis mula sa pagkakalagda
798     make_a_donation: 
799       text: Magkaloob ng isang Abuloy
800       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
801     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
802     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
803     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
804     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
805     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
806     partners_partners: mga kawaksi
807     partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
808     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
809     project_name: 
810       h1: OpenStreetMap
811       title: OpenStreetMap
812     sign_up: magpatala
813     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
814     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
815     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
816     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
817   license_page: 
818     foreign: 
819       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
820       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
821       title: Tungkol sa salinwikang ito
822     legal_babble: 
823       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT na mayroong mga susog</a>)."
824       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya, Estadistika ng Canada)."
825       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
826       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang pananagutan."
827       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
828       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
829       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
830       contributors_nl_html: "<strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
831       contributors_nz_html: "<strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa\nKabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala\nna Pangkorona."
832       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
833       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
834       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy; mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
835       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
836       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
837       intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
838       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
839       intro_3_html: "Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">lisensiyang Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
840       more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging Itinatanong \nna Makabatas</a>."
841       more_2_html: "Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang\nmga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala\nang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala."
842       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
843       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
844     native: 
845       mapping_link: simulan ang pagmamapa
846       native_link: Bersyon ng Tagalog
847       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
848       title: Tungkol sa pahinang ito
849   message: 
850     delete: 
851       deleted: Binura ang mensahe
852     inbox: 
853       date: Petsa
854       from: Mula sa
855       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
856       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
857       new_messages: 
858         one: "%{count} bagong mensahe"
859         other: "%{count} bagong mga mensahe"
860       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
861       old_messages: 
862         one: "%{count} lumang mensahe"
863         other: "%{count} lumang mga mensahe"
864       outbox: kahong-labasan
865       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
866       subject: Paksa
867       title: Kahon ng pumapasok
868     mark: 
869       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
870       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
871     message_summary: 
872       delete_button: Burahin
873       read_button: Tatakan bilang nabasa na
874       reply_button: Tumugon
875       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
876     new: 
877       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
878       body: Katawan
879       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
880       message_sent: Naipadala na ang mensahe
881       send_button: Ipadala
882       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
883       subject: Paksa
884       title: Magpadala ng mensahe
885     no_such_message: 
886       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
887       heading: Walang ganyang mensahe
888       title: Walang ganyang mensahe
889     outbox: 
890       date: Petsa
891       inbox: kahon ng pumapasok
892       messages: 
893         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
894         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
895       my_inbox: "%{inbox_link} ko"
896       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
897       outbox: kahong-labasan
898       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
899       subject: Paksa
900       title: Kahong-labasan
901       to: Para kay
902     read: 
903       date: Petsa
904       from: Mula sa
905       reply_button: Tumugon
906       subject: Paksa
907       title: Basahin ang mensahe
908       to: Para kay
909       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
910       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
911     reply: 
912       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
913     sent_message_summary: 
914       delete_button: Burahin
915   notifier: 
916     diary_comment_notification: 
917       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
918       header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
919       hi: Kumusta %{to_user},
920       subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
921     email_confirm: 
922       subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
923     email_confirm_html: 
924       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
925       greeting: Kumusta,
926       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
927     email_confirm_plain: 
928       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
929       greeting: Kumusta,
930     friend_notification: 
931       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
932       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
933       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
934       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
935     gpx_notification: 
936       and_no_tags: at walang mga tatak.
937       and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
938       failure: 
939         failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
940         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
941         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
942         more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
943         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
944       greeting: Kumusta,
945       success: 
946         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
947         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
948       with_description: na may paglalarawan
949       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
950     lost_password: 
951       subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
952     lost_password_html: 
953       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
954       greeting: Kumusta,
955       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
956     lost_password_plain: 
957       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
958       greeting: Kumusta,
959     message_notification: 
960       header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
961       hi: Kumusta %{to_user},
962       subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
963     signup_confirm: 
964       subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
965   oauth: 
966     oauthorize: 
967       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
968       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
969       allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
970       allow_write_api: baguhin ang mapa.
971       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
972       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
973       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
974       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa nais mo.
975     revoke: 
976       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
977   oauth_clients: 
978     create: 
979       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
980     destroy: 
981       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
982     edit: 
983       submit: Baguhin
984       title: Baguhin ang aplikasyon mo
985     form: 
986       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
987       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
988       allow_write_api: baguhin ang mapa.
989       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
990       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
991       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
992       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
993       name: Pangalan
994       requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
995       required: Kinakailangan
996       support_url: URL ng Pagtangkilik
997       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
998     index: 
999       application: Pangalan ng Aplikasyon
1000       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1001       list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
1002       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1003       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1004       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1005       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1006       registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1007       revoke: Bawiin!
1008       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1009     new: 
1010       submit: Magpatala
1011       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1012     not_found: 
1013       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1014     show: 
1015       access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1016       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1017       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1018       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1019       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1020       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1021       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1022       authorize_url: "Payagan ang URL:"
1023       confirm: Natitiyak mo ba?
1024       delete: Burahin ang Kliyente
1025       edit: Baguhin ang mga Detalye
1026       key: "Susi ng Tagaubos:"
1027       requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1028       secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1029       support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1030       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1031       url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1032     update: 
1033       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1034   printable_name: 
1035     with_version: "%{id}, v%{version}"
1036   redaction: 
1037     create: 
1038       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1039     destroy: 
1040       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1041       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1042       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1043     edit: 
1044       description: Paglalarawan
1045       heading: Baguhin ang redaksiyon
1046       submit: Sagipin ang redaksiyon
1047       title: Baguhin ang redaksiyon
1048     index: 
1049       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1050       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1051       title: Listahan ng mga redaksiyon
1052     new: 
1053       description: Paglalarawan
1054       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1055       submit: Lumikha ng redaksiyon
1056       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1057     show: 
1058       confirm: Natitiyak mo ba?
1059       description: "Paglalarawan:"
1060       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1061       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1062       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1063       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1064       user: "Tagapaglikha:"
1065     update: 
1066       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1067   site: 
1068     edit: 
1069       anon_edits: (%{link})
1070       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1071       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1072       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1073       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1074       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1075       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1076       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1077       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1078       user_page_link: pahina ng tagagamit
1079     index: 
1080       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1081       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1082       permalink: Permalink
1083       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1084       shortlink: Maikling kawing
1085     key: 
1086       table: 
1087         entry: 
1088           admin: Hangganang pampangangasiwa
1089           allotments: Mga Laang Bahagi
1090           apron: 
1091             - Tapis ng paliparan
1092             - terminal
1093           bridge: Itim na pambalot = tulay
1094           bridleway: Daanan ng Kabayo
1095           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1096           building: Makabuluhang gusali
1097           byway: Landas na hindi madaanan
1098           cable: 
1099             - Kotse ng kable
1100             - upuang inaangat
1101           cemetery: Libingan
1102           centre: Lunduyang pampalakasan
1103           commercial: Pook na pangkalakalan
1104           common: 
1105             - Karaniwan
1106             - kaparangan
1107           construction: Mga kalsadang ginagawa
1108           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1109           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1110           farm: Bukid
1111           footway: Lakaran ng tao
1112           forest: Gubat
1113           golf: Kurso ng golp
1114           heathland: Lupain ng halamang erika
1115           industrial: Pook na pang-industriya
1116           lake: 
1117             - Lawa
1118             - tinggalan ng tubig
1119           military: Pook ng militar
1120           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1121           park: Liwasan
1122           permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1123           pitch: Hagisang pampalakasan
1124           primary: Pangunahing kalsada
1125           private: Pribadong pagpunta
1126           rail: Daambakal
1127           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1128           resident: Pook na panuluyan
1129           retail: Lugar na tingian
1130           runway: 
1131             - Rampa ng Paliparan
1132             - daanan ng taksi
1133           school: 
1134             - Paaralan
1135             - pamantasan
1136           secondary: Pampangalawang kalsada
1137           station: Himpilan ng daambakal
1138           subway: Daanang pang-ilalim
1139           summit: 
1140             - Taluktok
1141             - tugatog
1142           tourist: Pang-akit ng turista
1143           track: Bakas
1144           tram: 
1145             - Banayad na riles
1146             - trambya
1147           trunk: Punong Kalsada
1148           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1149           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1150           unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1151           wood: Kahoy
1152     markdown_help: 
1153       alt: Kahaliling teksto
1154       first: Unang bagay
1155       heading: Pamulaan
1156       headings: Mga pamulaan
1157       image: Larawan
1158       link: Kawing
1159       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1160       second: Ikalawang bagay
1161       subheading: Kabahaging Pamulaan
1162       text: Teksto
1163       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1164       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1165       url: URL
1166     richtext_area: 
1167       edit: Baguhin
1168       preview: Paunang tanaw
1169     search: 
1170       search: Maghanap
1171       submit_text: Gawin
1172       where_am_i: Nasaan ba ako?
1173       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1174     sidebar: 
1175       close: Isara
1176       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1177   time: 
1178     formats: 
1179       friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1180   trace: 
1181     create: 
1182       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1183       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1184     delete: 
1185       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1186     edit: 
1187       description: "Paglalarawan:"
1188       download: ikargang paibaba
1189       edit: baguhin
1190       filename: "Pangalan ng talaksan:"
1191       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1192       map: mapa
1193       owner: "May-ari:"
1194       points: "Mga tuldok:"
1195       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1196       start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1197       tags: "Mga tatak:"
1198       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1199       title: Binabago ang bakas na %{name}
1200       uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1201       visibility: "Pagkanatatanaw:"
1202       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1203       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1204     list: 
1205       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina ng wiki</a>.
1206       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1207       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1208       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1209       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1210     make_public: 
1211       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1212     offline: 
1213       heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1214       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1215     offline_warning: 
1216       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1217     trace: 
1218       ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1219       by: sa pamamagitan ng
1220       count_points: "%{count} mga puntos"
1221       edit: baguhin
1222       edit_map: Baguhin ang Mapa
1223       identifiable: MAKIKILALA
1224       in: sa
1225       map: mapa
1226       more: marami pa
1227       pending: NAGHIHINTAY
1228       private: PRIBADO
1229       public: PANGMADLA
1230       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1231       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1232       view_map: Tingnan ang Mapa
1233     trace_form: 
1234       description: "Paglalarawan:"
1235       help: Saklolo
1236       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1237       tags: "Mga tatak:"
1238       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1239       upload_button: Ikargang paitaas
1240       upload_gpx: "Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:"
1241       visibility: "Pagkanatatanaw:"
1242       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1243       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1244     trace_header: 
1245       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1246       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1247       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1248       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1249     trace_optionals: 
1250       tags: Mga tatak
1251     trace_paging_nav: 
1252       newer: Mas Bagong mga Bakas
1253       older: Mas Lumang mga Bakas
1254       showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1255     view: 
1256       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1257       description: "Paglalarawan:"
1258       download: ikargang paibaba
1259       edit: baguhin
1260       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1261       filename: "Pangalan ng talaksan:"
1262       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1263       map: mapa
1264       none: Wala
1265       owner: "May-ari:"
1266       pending: NAGHIHINTAY
1267       points: "Mga tuldok:"
1268       start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1269       tags: "Mga tatak:"
1270       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1271       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1272       uploaded: "Naikarga na:"
1273       visibility: "Pagkanakikita:"
1274     visibility: 
1275       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1276       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1277       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1278       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1279   user: 
1280     account: 
1281       contributor terms: 
1282         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1283         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1284         heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1285         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1286         link text: ano ba ito?
1287         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1288         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1289       current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1290       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1291       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1292       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1293       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1294       home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1295       image: "Larawan:"
1296       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1297       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1298       latitude: "Latitud:"
1299       longitude: "Longhitud:"
1300       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1301       my settings: Mga pagtatakda ko
1302       new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1303       new image: Magdagdag ng isang larawan
1304       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1305       openid: 
1306         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1307         link text: ano ba ito?
1308         openid: "OpenID:"
1309       preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1310       preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1311       profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1312       public editing: 
1313         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1314         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1315         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1316         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1317         enabled link text: ano ba ito?
1318         heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1319       public editing note: 
1320         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1321         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1322       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1323       return to profile: Bumalik sa balangkas
1324       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1325       title: Baguhin ang akawnt
1326       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1327     confirm: 
1328       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1329       button: Tiyakin
1330       heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1331       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1332       unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1333     confirm_email: 
1334       button: Tiyakin
1335       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1336       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1337       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1338       success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1339     confirm_resend: 
1340       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1341       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1342     filter: 
1343       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1344     go_public: 
1345       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1346     list: 
1347       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1348       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1349       heading: Mga tagagamit
1350       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1351       showing: 
1352         one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1353         other: Ipinapakita ang pahinang %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1354       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1355       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1356       title: Mga tagagamit
1357     login: 
1358       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a> kung nais mong talakayin ito.
1359       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1360       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1361       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1362       email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1363       heading: Lumagda
1364       login_button: Lumagda
1365       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1366       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1367       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1368       openid: "%{logo} OpenID:"
1369       openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1370       openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay mo ng OpenID
1371       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1372       openid_providers: 
1373         aol: 
1374           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1375           title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1376         google: 
1377           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1378           title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1379         myopenid: 
1380           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng myOpenID
1381           title: Lumagda sa pamamagitan ng myOpenID
1382         openid: 
1383           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1384           title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1385         wordpress: 
1386           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1387           title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1388         yahoo: 
1389           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1390           title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1391       password: "Password:"
1392       register now: Magpatala na ngayon
1393       remember: "Tandaan ako:"
1394       title: Lumagda
1395       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1396       with openid: "O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:"
1397       with username: "Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:"
1398     logout: 
1399       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1400       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1401       title: Umalis sa pagkakalagda
1402     lost_password: 
1403       email address: "Tirahan ng e-liham:"
1404       heading: Nakalimutang Password?
1405       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1406       new password button: Itakda uli ang hudyat
1407       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1408       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1409       title: Naiwalang password
1410     make_friend: 
1411       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1412       button: idagdag bilang kaibigan
1413       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1414       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1415       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1416     new: 
1417       confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1418       confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1419       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1420       continue: Magpatuloy
1421       display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1422       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1423       email address: "Tirahan ng E-liham:"
1424       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1425       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1426       not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1427       openid: "%{logo} OpenID:"
1428       openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap, mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa ibaba.</li>\n  <li>\n    Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa akawnt mo\n    sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n    sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan mo na pangtagagamit.\n  </li>\n</ul>"
1429       openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1430       password: "Password:"
1431       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1432       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1433       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1434       title: Likhain ang akawnt
1435       use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1436     no_such_user: 
1437       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1438       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1439       title: Walang ganyang tagagamit
1440     popup: 
1441       friend: Kaibigan
1442       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1443       your location: Kinalalagyan mo
1444     remove_friend: 
1445       button: Tanggalin bilang kaibigan
1446       heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1447       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1448       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1449     reset_password: 
1450       confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1451       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1452       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1453       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1454       password: "Password:"
1455       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1456       title: Muling itakda ang hudyat
1457     set_home: 
1458       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1459     suspended: 
1460       body: "<p>\n  Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n  kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n  Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n  maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1461       heading: Inantala ang Akawnt
1462       title: Naantalang Akawnt
1463       webmaster: panginoon ng sapot
1464     terms: 
1465       agree: Sumang-ayon
1466       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1467       consider_pd_why: ano ba ito?
1468       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1469       decline: Tanggihan
1470       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1471       guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1472       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1473       legale_names: 
1474         france: Pransiya
1475         italy: Italya
1476         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1477       legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1478       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1479       title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1480       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1481     view: 
1482       activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1483       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1484       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1485       block_history: natanggap na mga paghadlang
1486       blocks by me: mga paghahadlang ko
1487       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1488       comments: mga puna
1489       confirm: Tiyakin
1490       confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1491       create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1492       created from: "Nilikha magmula sa:"
1493       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1494       ct declined: Tumanggi
1495       ct status: "Mga tuntunin sa taga-ambag:"
1496       ct undecided: Walang kapasyahan
1497       deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1498       delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1499       description: Paglalarawan
1500       diary: talaarawan
1501       edits: mga pagbabago
1502       email address: "Tirahan ng e-liham:"
1503       friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago ng mga kaibigan
1504       friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1505       hide_user: itago ang tagagamit na ito
1506       if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1507       km away: "%{count}km ang layo"
1508       latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1509       m away: "%{count}m ang layo"
1510       mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1511       moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1512       my comments: mga puna ko
1513       my diary: talaarawan ko
1514       my edits: mga pamamatnugot ko
1515       my settings: mga pagtatakda ko
1516       my traces: mga pagbabakas ko
1517       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1518       nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng kanugnog na mga tagagamit
1519       nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog na mga tagagamit
1520       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1521       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1522       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1523       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1524       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1525       role: 
1526         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1527         grant: 
1528           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1529           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1530         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1531         revoke: 
1532           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1533           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1534       send message: ipadala ang mensahe
1535       settings_link_text: mga pagtatakda
1536       spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1537       status: "Katayuan:"
1538       traces: mga bakas
1539       unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1540       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1541       your friends: Mga kaibigan mo
1542   user_block: 
1543     blocks_by: 
1544       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1545       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1546       title: Mga paghadlang ni %{name}
1547     blocks_on: 
1548       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1549       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1550       title: Mga paghadlang sa %{name}
1551     create: 
1552       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1553       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1554       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1555     edit: 
1556       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1557       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1558       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1559       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1560       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1561       show: Tingnan ang hadlang na ito
1562       submit: Isapanahon ang paghadlang
1563       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1564     filter: 
1565       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1566       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1567     helper: 
1568       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1569       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1570       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1571     index: 
1572       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1573       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1574       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1575     model: 
1576       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1577       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1578     new: 
1579       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1580       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1581       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1582       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1583       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1584       submit: Likhain ang hadlang
1585       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1586       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1587       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1588     not_found: 
1589       back: Bumalik sa talatuntunan
1590       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1591     partial: 
1592       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1593       creator_name: Tagapaglikha
1594       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1595       edit: Baguhin
1596       next: Susunod »
1597       not_revoked: (hindi binawi)
1598       previous: « Nakaraan
1599       reason: Dahilan ng pagharang
1600       revoke: Bawiin!
1601       revoker_name: Binawi ni
1602       show: Ipakita
1603       showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1604       status: Kalagayan
1605     period: 
1606       one: 1 oras
1607       other: "%{count} mga oras"
1608     revoke: 
1609       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1610       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1611       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1612       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1613       revoke: Bawiin!
1614       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1615       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1616     show: 
1617       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1618       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1619       edit: Baguhin
1620       heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1621       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1622       reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1623       revoke: Bawiin!
1624       revoker: "Tagapagbawi:"
1625       show: Ipakita
1626       status: Kalagayan
1627       time_future: Magwawakas sa %{time}
1628       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1629       title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1630     update: 
1631       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1632       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1633   user_role: 
1634     filter: 
1635       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1636       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1637       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1638       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1639     grant: 
1640       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1641       confirm: Pagtibayin
1642       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1643       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1644       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1645     revoke: 
1646       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1647       confirm: Tiyakin
1648       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1649       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1650       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin