]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge pull request #1558 from plarus/master
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Esk78
21 # Author: Green Zero
22 # Author: Gzhegozh
23 # Author: KEL
24 # Author: Kareyac
25 # Author: Lxlalexlxl
26 # Author: Macofe
27 # Author: Movses
28 # Author: Mykola Swarnyk
29 # Author: Nemo bis
30 # Author: Olvin
31 # Author: Piramidion
32 # Author: Prima klasy4na
33 # Author: Riwnodennyk
34 # Author: Ruila
35 # Author: Sev
36 # Author: Shirayuki
37 # Author: SteveR
38 # Author: TomH
39 # Author: Vlad5250
40 # Author: Ypryima
41 # Author: Yurkoy
42 # Author: Ата
43 # Author: Тест
44 ---
45 uk:
46   time:
47     formats:
48       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
49       blog: '%e %B %Y'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Обрати файл
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Зберегти
56       diary_entry:
57         create: Опублікувати
58         update: Оновити
59       issue_comment:
60         create: Додати коментар
61       message:
62         create: Надіслати
63       client_application:
64         create: Зареєструвати
65         update: Оновити
66       redaction:
67         create: Створити редакцію
68         update: Зберегти редакцію
69       trace:
70         create: Завантажити
71         update: Зберегти зміни
72       user_block:
73         create: Заблокувати
74         update: Оновити блокування
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
79         email_address_not_routable: недоступний
80     models:
81       acl: Список контролю доступу
82       changeset: Набір змін
83       changeset_tag: Теґ набору змін
84       country: Країна
85       diary_comment: Коментарі щоденника
86       diary_entry: Запис щоденника
87       friend: Друг
88       issue: Проблема
89       language: Мова
90       message: Повідомлення
91       node: Точка
92       node_tag: Теґ точки
93       notifier: Сповіщувач
94       old_node: Стара точка
95       old_node_tag: Старий теґ точки
96       old_relation: Старий зв’язок
97       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
98       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
99       old_way: Стара лінія
100       old_way_node: Стара точка лінії
101       old_way_tag: Старий теґ лінії
102       relation: Зв’язок
103       relation_member: Елемент зв’язку
104       relation_tag: Теґ зв’язку
105       report: Звіт
106       session: Сеанс
107       trace: Трек
108       tracepoint: Точка треку
109       tracetag: Теґ треку
110       user: Учасник
111       user_preference: Налаштування користувача
112       user_token: Код підтвердження користувача
113       way: Лінія
114       way_node: Точка лінії
115       way_tag: Теґ лінії
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Назва (Обов’язково)
119         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
120         callback_url: URL зворотного виклику
121         support_url: URL підтримки
122         allow_read_prefs: отримувати налаштування користувача
123         allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача
124         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
125         allow_write_api: змінювати мапу
126         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
127         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
128         allow_write_notes: змінювати нотатки
129       diary_comment:
130         body: Текст
131       diary_entry:
132         user: Користувач
133         title: Тема
134         latitude: Широта
135         longitude: Довгота
136         language: Мова
137       friend:
138         user: Користувач
139         friend: Друг
140       trace:
141         user: Користувач
142         visible: Видимість
143         name: Назва
144         size: Розмір
145         latitude: Широта
146         longitude: Довгота
147         public: Публічний
148         description: Опис
149         gpx_file: Завантажити GPX-файл
150         visibility: Видимість
151         tagstring: Мітки
152       message:
153         sender: Відправник
154         title: Тема
155         body: Текст
156         recipient: Одержувач
157       redaction:
158         title: Заголовок
159         description: Опис
160       report:
161         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
162         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
163       user:
164         auth_provider: Автентифікатор
165         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
166         email: Ел. пошта
167         email_confirmation: Підтвердження адреси
168         new_email: Нова адреса електронної пошти
169         active: Активний
170         display_name: 'Прізвисько:'
171         description: Опис
172         home_lat: Широта
173         home_lon: Довгота
174         languages: Типові мови
175         preferred_editor: Типовий редактор
176         pass_crypt: Пароль
177         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
178     help:
179       trace:
180         tagstring: через кому
181       user_block:
182         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
183           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
184           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
185           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
186         needs_view: Дозволити користувачу увійти, перш, ніж блокування буде знято?
187       user:
188         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
189           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
190           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
191           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
192           інформації.
193         new_email: |2-
194
195           (ніколи не показується загальнодоступно)
196   datetime:
197     distance_in_words_ago:
198       about_x_hours:
199         one: '%{count} годину тому'
200         few: '%{count} години тому'
201         many: '%{count} годин тому'
202         other: ""
203       about_x_months:
204         one: '%{count} місяць тому'
205         few: '%{count} місяці тому'
206         many: '%{count} місяців тому'
207         other: ""
208       about_x_years:
209         one: '%{count} рік тому'
210         few: '%{count} роки тому'
211         many: '%{count} років тому'
212         other: ""
213       almost_x_years:
214         one: майже %{count} рік тому
215         few: майже %{count} роки тому
216         many: майже %{count} років тому
217         other: ""
218       half_a_minute: пів хвилини тому
219       less_than_x_seconds:
220         one: менше ніж секунду тому
221         few: менше ніж %{count} секунди тому
222         many: менше ніж %{count} секунд тому
223         other: ""
224       less_than_x_minutes:
225         one: менше ніж %{count} хвилину тому
226         few: менше ніж %{count} хвилини тому
227         many: менше ніж %{count} хвилин тому
228         other: ""
229       over_x_years:
230         one: більше ніж %{count} рік тому
231         few: більше ніж %{count} роки тому
232         many: більше ніж %{count} років тому
233         other: ""
234       x_seconds:
235         one: '%{count} секунду тому'
236         few: '%{count} секунди тому'
237         many: '%{count} секунд тому'
238         other: ""
239       x_minutes:
240         one: '%{count} хвилину тому'
241         few: '%{count} хвилини тому'
242         many: '%{count} хвилин тому'
243         other: ""
244       x_days:
245         one: '%{count} день тому'
246         few: '%{count} дні тому'
247         many: '%{count} днів тому'
248         other: ""
249       x_months:
250         one: '%{count} місяць тому'
251         few: '%{count} місяці тому'
252         many: '%{count} місяців тому'
253         other: ""
254       x_years:
255         one: '%{count} рік тому'
256         few: '%{count} роки тому'
257         many: '%{count} років тому'
258         other: ""
259   printable_name:
260     with_version: '%{id}, v%{version}'
261     with_name_html: '%{name} (%{id})'
262   editor:
263     default: Типовий (зараз %{name})
264     id:
265       name: iD
266       description: iD (редактор в оглядачі)
267     remote:
268       name: Дистанційне керування
269       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
270   auth:
271     providers:
272       none: Немає
273       openid: OpenID
274       google: Google
275       facebook: Facebook
276       windowslive: Windows Live
277       github: GitHub
278       wikipedia: Вікіпедія
279   api:
280     notes:
281       comment:
282         opened_at_html: Створено %{when}
283         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
284         commented_at_html: Оновлено %{when}
285         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
286         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
287         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
288         reopened_at_html: Відновлено %{when}
289         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
290       rss:
291         title: Нотатки OpenStreetMap
292         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
293           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
294         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
295         opened: нова нотатка (біля %{place})
296         commented: новий коментар (біля %{place})
297         closed: закрита нотатка (біля %{place})
298         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
299       entry:
300         comment: Коментар
301         full: Повний текст
302   browse:
303     created: Створено
304     closed: Закрито
305     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
307     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
308     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
309     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
310     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
311     version: Версія
312     in_changeset: Набір змін
313     anonymous: анонім
314     no_comment: (без коментарів)
315     part_of: Входить до складу
316     part_of_relations:
317       one: '%{count} зв’язок'
318       few: '%{count} зв’язки'
319       many: '%{count} зв’язків'
320       other: ""
321     part_of_ways:
322       one: '%{count} день'
323       few: '%{count} дні'
324       many: '%{count} днів'
325       other: ""
326     download_xml: Завантажити XML
327     view_history: Перегляд історії
328     view_details: Поточна інформація
329     location: 'Координати:'
330     common_details:
331       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
332     changeset:
333       title: 'Набір змін: %{id}'
334       belongs_to: Автор
335       node: Точки (%{count})
336       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
337       way: Лінії (%{count})
338       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
339       relation: Зв’язки (%{count})
340       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
341       comment: Коментарі (%{count})
342       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       changesetxml: XML опис набору змін
345       osmchangexml: osmChange XML
346       feed:
347         title: Набір змін %{id}
348         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
349       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
350       discussion: Обговорення
351       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
352         він стане закритим.
353     node:
354       title_html: 'Точка: %{name}'
355       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
356     way:
357       title_html: 'Лінія: %{name}'
358       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
359       nodes: Точки
360       nodes_count:
361         one: '%{count} точка'
362         few: '%{count} точки'
363         many: '%{count} точок'
364         other: ""
365       also_part_of_html:
366         one: також є частиною лінії %{related_ways}
367         other: також є частиною ліній %{related_ways}
368     relation:
369       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
370       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
371       members: Учасники
372       members_count:
373         one: '%{count} учасник'
374         few: '%{count} учасники'
375         many: '%{count} учасників'
376         other: ""
377     relation_member:
378       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
379       type:
380         node: Точка
381         way: Лінія
382         relation: Зв’язок
383     containing_relation:
384       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
385       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
386     not_found:
387       title: Не знайдено
388       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
389       type:
390         node: точка
391         way: лінія
392         relation: зв’язок
393         changeset: набір змін
394         note: примітка
395     timeout:
396       title: Час вичерпано
397       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
398         їх отримати.
399       type:
400         node: точка
401         way: лінія
402         relation: зв’язок
403         changeset: набір змін
404         note: примітка
405     redacted:
406       redaction: Редакція %{id}
407       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
408         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
409         деталей.
410       type:
411         node: точка
412         way: лінія
413         relation: зв’язок
414     start_rjs:
415       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
416         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
417         ці дані?
418       load_data: Завантажити дані
419       loading: Завантаження…
420     tag_details:
421       tags: Теґи
422       wiki_link:
423         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
424         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
425       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
426       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
427       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
428       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
429       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
430     note:
431       title: 'Нотатка: %{id}'
432       new_note: Нова нотатка
433       description: Опис
434       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
435       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
436       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
437       opened_by_html: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439       commented_by_html: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441       closed_by_html: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
443       reopened_by_html: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
444       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
445       hidden_by_html: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446       report: Поскаржитися на цю нотатку
447       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
448     query:
449       title: Отримати об’єкти
450       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
451       nearby: Об’єкти поруч
452       enclosing: Оточуючі об’єкти
453   changesets:
454     changeset_paging_nav:
455       showing_page: Сторінка %{page}
456       next: Наступна →
457       previous: ← Попередня
458     changeset:
459       anonymous: Анонім
460       no_edits: (редагувань немає)
461       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
462     changesets:
463       id: ID
464       saved_at: Збережено
465       user: Користувач
466       comment: Коментар
467       area: Ділянка
468     index:
469       title: Набори змін
470       title_user: Набори змін від %{user}
471       title_friend: Набори змін моїх друзів
472       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
473       empty: Жодного набору змін не знайдено.
474       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
475       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
476       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
477       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
478       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
479       load_more: Завантажити ще
480     timeout:
481       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
482         для завантаження.
483   changeset_comments:
484     comment:
485       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
486       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
487     comments:
488       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
489     index:
490       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
491       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
492     timeout:
493       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
494         для завантаження.
495   diary_entries:
496     new:
497       title: Створити новий запис у щоденнику
498     form:
499       location: 'Місце:'
500       use_map_link: Вказати на мапі
501     index:
502       title: Щоденники користувачів
503       title_friends: Щоденники друзів
504       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
505       user_title: Щоденник користувача %{user}
506       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
507       new: Нова нотатка у щоденнику
508       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
509       my_diary: Мій щоденник
510       no_entries: У щоденнику немає записів
511       recent_entries: Останні записи в щоденнику
512       older_entries: Старіші записи
513       newer_entries: Новіші записи
514     edit:
515       title: Редагувати нотатку
516       marker_text: Місце написання нотатки
517     show:
518       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
519       user_title: Щоденник користувача %{user}
520       leave_a_comment: Лишити коментар
521       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
522       login: Увійти
523     no_such_entry:
524       title: Нема такого запису в щоденнику
525       heading: Немає запису з id %{id}
526       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
527         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
528     diary_entry:
529       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
530       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
531       comment_link: Коментувати
532       reply_link: Надіслати повідомлення автору
533       comment_count:
534         zero: Немає коментарів
535         one: '%{count} коментар'
536         few: '%{count} коментарі'
537         other: '%{count} коментарів'
538       edit_link: Змінити цей запис
539       hide_link: Приховати цей запис
540       unhide_link: Показувати цей запис
541       confirm: Підтвердити
542       report: Поскаржитись на цей запис
543     diary_comment:
544       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
545       hide_link: Приховати цей коментар
546       unhide_link: Показувати цей коментар
547       confirm: Підтвердити
548       report: Поскаржитись на цей коментар
549     location:
550       location: 'Місце:'
551       view: Переглянути
552       edit: Змінити
553       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
554     feed:
555       user:
556         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
557         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
558       language:
559         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
560         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
561       all:
562         title: Записи щоденника OpenStreetMap
563         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
564     comments:
565       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
566       post: Повідомлення
567       when: Коли
568       comment: Коментар
569       newer_comments: Нові коментарі
570       older_comments: Старіші коментарі
571   friendships:
572     make_friend:
573       heading: Додати %{user} як друга?
574       button: Додати як друга
575       success: Тепер %{name} є вашим другом!
576       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
577       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
578     remove_friend:
579       heading: Вилучити %{user} з друзів?
580       button: Вилучити із списку друзів
581       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
582       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
583   geocoder:
584     search:
585       title:
586         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
587         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
588         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
589         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
590         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
591           Nominatim</a>
592         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
593     search_osm_nominatim:
594       prefix:
595         aerialway:
596           cable_car: Канатна дорога
597           chair_lift: Крісельний підйомник
598           drag_lift: Бугельний підйомник
599           gondola: З підвісними кабінами
600           platter: Бугельний підіймач
601           pylon: Пілон
602           station: Канатна станція
603           t-bar: T-образний підйомник
604         aeroway:
605           aerodrome: Аеродром
606           airstrip: Злітно-посадкова смуга
607           apron: Перон
608           gate: Вихід на посадку
609           hangar: Ангар
610           helipad: Вертолітний майданчик
611           holding_position: Місце зупинки
612           parking_position: Місце паркування
613           runway: Злітна смуга
614           taxiway: Руліжна доріжка
615           terminal: Термінал
616         amenity:
617           animal_shelter: Притулок для тварин
618           arts_centre: Мистецький центр
619           atm: Банкомат
620           bank: Банк
621           bar: Бар
622           bbq: Барбекю
623           bench: Лавка
624           bicycle_parking: Велопарковка
625           bicycle_rental: Велопрокат
626           biergarten: Пивний сад
627           blood_bank: Банк крові
628           boat_rental: Прокат човнів
629           brothel: Бордель
630           bureau_de_change: Обмін валют
631           bus_station: Автовокзал
632           cafe: Кафе
633           car_rental: Прокат автомобілів
634           car_sharing: Короткочасний автопрокат
635           car_wash: Автомийка
636           casino: Казино
637           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
638           childcare: Догляд за дітьми
639           cinema: Кінотеатр
640           clinic: Клініка
641           clock: Годинник
642           college: Коледж
643           community_centre: Громадський центр
644           courthouse: Суд
645           crematorium: Крематорій
646           dentist: Стоматологія
647           doctors: Лікарі
648           drinking_water: Питна вода
649           driving_school: Автошкола
650           embassy: Амбасада
651           fast_food: Швидке харчування
652           ferry_terminal: Поромна станція
653           fire_station: Пожежна станція
654           food_court: Фуд-корт
655           fountain: Фонтан
656           fuel: Пальне
657           gambling: Азартні ігри
658           grave_yard: Цвинтар
659           grit_bin: Контейнер з гравієм
660           hospital: Шпиталь
661           hunting_stand: Мисливська вежа
662           ice_cream: Морозиво
663           internet_cafe: Інтернет-кафе
664           kindergarten: Дитячий садок
665           language_school: Мовна школа
666           library: Бібліотека
667           love_hotel: Любовний Готель
668           marketplace: Ринок
669           monastery: Монастир
670           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
671           music_school: Музична Школа
672           nightclub: Нічний клуб
673           nursing_home: Будинок престарілих
674           parking: Стоянка
675           parking_entrance: В’їзд на стоянку
676           parking_space: Стоянка
677           payment_terminal: Платіжний термінал
678           pharmacy: Аптека
679           place_of_worship: Культова споруда
680           police: Поліція (міліція)
681           post_box: Поштова скринька
682           post_office: Пошта
683           prison: В’язниця
684           pub: Паб
685           public_bath: Громадська лазня
686           public_building: Громадський заклад
687           recycling: Місце переробки відходів
688           restaurant: Ресторан
689           school: Школа
690           shelter: Притулок
691           shower: Душ
692           social_centre: Суспільний центр
693           social_facility: Соціальна установа
694           studio: Студія
695           swimming_pool: Басейн
696           taxi: Таксі
697           telephone: Телефон
698           theatre: Театр
699           toilets: Туалет
700           townhall: Управління населеного пункту
701           university: Університет
702           vending_machine: Торговий автомат
703           veterinary: Ветлікарня
704           village_hall: Сільська управа
705           waste_basket: Контейнер для сміття
706           waste_disposal: Утилізація відходів
707           water_point: Питна вода
708         boundary:
709           administrative: Адміністративна межа
710           census: Межа переписної ділянки
711           national_park: Національний парк
712           protected_area: Заповідна ділянка
713         bridge:
714           aqueduct: Акведук
715           boardwalk: Тротуар
716           suspension: Підвісний міст
717           swing: Поворотний міст
718           viaduct: Віадук
719           "yes": Міст
720         building:
721           apartments: Багатоквартирний будинок
722           barn: Амбар
723           bungalow: Бунгало
724           cabin: Хатинка
725           chapel: Каплиця
726           church: Будівля храму
727           commercial: Комерційна нерухомість
728           dormitory: Гуртожиток
729           farm: Дім на фермі
730           garage: Гараж
731           garages: Гаражі
732           greenhouse: Парник
733           hangar: Ангар
734           hospital: Лікарня
735           hotel: Будівля готелю
736           house: Будинок
737           industrial: Промислова споруда
738           office: Офісний будинок
739           public: Суспільна будівля
740           residential: Житловий будинок
741           retail: Центр роздрібної торгівлі
742           school: Школа
743           shed: Сарай
744           stable: Стайня
745           terrace: Таунхаус
746           train_station: Будівля залізничної станції
747           university: Університет
748           "yes": Будівля
749         club:
750           sport: Спортивний клуб
751           "yes": Клуб
752         craft:
753           beekeper: Пасіка
754           brewery: Пивоварня
755           carpenter: Столяр
756           confectionery: Кондитерська
757           electrician: Електрик
758           electronics_repair: Ремонт електроніки
759           gardener: Садівник
760           glaziery: Льодовик
761           handicraft: Сувенірка
762           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
763           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
764           painter: Художник
765           photographer: Фотограф
766           plumber: Сантехнік
767           roofer: Покрівельник
768           sawmill: Лісопильня
769           shoemaker: Швець
770           stonemason: Каменяр
771           tailor: Кравець
772           window_construction: Майстер віконних конструкцій
773           winery: Виноробня
774           "yes": Товари для рукоділля
775         emergency:
776           access_point: Точка доступу
777           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
778           assembly_point: Місце збору
779           defibrillator: Дефібрилятор
780           fire_xtinguisher: Вогнегасник
781           fire_water_pond: Пожежний ставок
782           landing_site: Місце аварійної посадки
783           life_ring: Рятувальний круг
784           phone: Телефон для екстрених викликів
785           water_tank: Пожежний резервуар
786           "yes": Аварійні служби
787         highway:
788           abandoned: Покинута дорога
789           bridleway: Дорога для їзди верхи
790           bus_guideway: Рейковий автобус
791           bus_stop: Автобусна зупинка
792           construction: Будівництво автомагістралі
793           corridor: Коридор
794           cycleway: Велодоріжка
795           elevator: Ліфт
796           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
797           footway: Пішохідна доріжка
798           ford: Брід
799           give_way: Знак Дати путь
800           living_street: Житлова зона
801           milestone: Кілометровий стовпчик
802           motorway: Автомагістраль
803           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
804           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
805           passing_place: Роз'їзд
806           path: Стежка
807           pedestrian: Пішохідна дорога
808           platform: Платформа
809           primary: Головна дорога
810           primary_link: З’єднання з головною дорогою
811           proposed: Пропонована дорога
812           raceway: Гоночна траса
813           residential: Дорога місцевого значення
814           rest_area: Зона відпочинку
815           road: Дорога
816           secondary: Другорядна дорога
817           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
818           service: Службова дорога
819           services: Придорожній сервіс
820           speed_camera: Камера контролю швидкості
821           steps: Сходи
822           stop: Знак СТОП
823           street_lamp: Вуличний ліхтар
824           tertiary: Третьорядна дорога
825           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
826           track: Путівець
827           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
828           traffic_signals: Світлофор
829           trunk: Шосе
830           trunk_link: З’їзд з/на шосе
831           turning_loop: Місце для розвороту
832           unclassified: Дорога без класифікації
833           "yes": Дорога
834         historic:
835           archaeological_site: Археологічні дослідження
836           battlefield: Поле битви
837           boundary_stone: Межовий камінь
838           building: Історична будівля
839           bunker: Бункер
840           castle: За́мок
841           church: Храм
842           city_gate: Міські ворота
843           citywalls: Міський мур
844           fort: Форт
845           heritage: Об’єкт культурної спадщини
846           house: Дім
847           manor: Маєток
848           memorial: Меморіал
849           mine: Копальня
850           mine_shaft: Шахтний вал
851           monument: Пам’ятник
852           roman_road: Римська дорога
853           ruins: Руїни
854           stone: Камінь
855           tomb: Гробниця
856           tower: Вежа
857           wayside_cross: Придорожній хрест
858           wayside_shrine: Придорожній храм
859           wreck: Місце катастрофи
860           "yes": Історичне місце
861         junction:
862           "yes": Перехресття
863         landuse:
864           allotments: Сади-городи
865           basin: Резервуар
866           brownfield: Територія очищена під нову забудову
867           cemetery: Кладовище
868           commercial: Торгівельно-офісна територія
869           conservation: Заповідник
870           construction: Будівництво
871           farm: Ферма
872           farmland: Рілля
873           farmyard: Територія ферми
874           forest: Ліс
875           garages: Гаражі
876           grass: Трава
877           greenfield: Територія виділена під забудову
878           industrial: Промзона
879           landfill: Звалище
880           meadow: Левада
881           military: Військова зона
882           mine: Копальня
883           orchard: Сад
884           plant_nursery: Розплідник рослин
885           quarry: Кар’єр
886           railway: Залізниця
887           recreation_ground: Зона відпочинку
888           reservoir: Водосховище
889           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
890           residential: Житловий квартал
891           retail: Роздрібна торгівля
892           village_green: Сільський майдан
893           vineyard: Виноградник
894           "yes": Землекористування
895         leisure:
896           bandstand: Естрада
897           beach_resort: Пляжний курорт
898           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
899           common: Громадська земля
900           dog_park: Майданчик для собак
901           firepit: Місце для вогнища
902           fishing: Район риболовлі
903           fitness_centre: Фітнес-центр
904           fitness_station: Тренажери
905           garden: Сад
906           golf_course: Поле для гольфу
907           horse_riding: Верхова їзда
908           ice_rink: Ковзанка
909           marina: Гавань для екскурсійних суден
910           miniature_golf: Міні-гольф
911           nature_reserve: Заповідник
912           park: Парк
913           pitch: Спортмайданчик
914           playground: Дитячий майданчик
915           recreation_ground: База відпочинку
916           resort: Курорт
917           sauna: Сауна
918           slipway: Сліп (спуск на воду)
919           sports_centre: Спортивний центр
920           stadium: Стадіон
921           swimming_pool: Басейн
922           track: Бігова доріжка
923           water_park: Аквапарк
924           "yes": Дозвілля
925         man_made:
926           adit: Штольня
927           antenna: Антена
928           beacon: Маяк
929           beehive: Вулик
930           breakwater: Хвилеріз
931           bridge: Міст
932           bunker_silo: Бункер
933           chimney: Труба
934           crane: Кран
935           cross: Хрест
936           dolphin: Причальна тумба
937           dyke: Прибережний насип
938           embankment: Насип
939           flagpole: Флагшток
940           gasometer: Газгольдер
941           groyne: Хвилеріз
942           kiln: Піч
943           lighthouse: Маяк
944           manhole: Люк
945           mast: Мачта
946           mine: Копальня
947           mineshaft: Шахтний вал
948           monitoring_station: Станція моніторингу
949           petroleum_well: Нафтова скважина
950           pier: Пірс
951           pipeline: Трубопровід
952           pumping_station: Насосна станція
953           silo: Силосна яма
954           snow_cannon: Снігова гармата
955           storage_tank: Резервуар для зберігання
956           surveillance: Відеоспостереження
957           telescope: Телескоп
958           tower: Вежа
959           wastewater_plant: Очисні споруди
960           watermill: Водяний млин
961           water_tower: Водонапірна вежа
962           water_well: Криниця
963           water_works: Водопостачання
964           windmill: Вітряк
965           works: Фабрика
966           "yes": Штучні споруди
967         military:
968           airfield: Військовий аеродром
969           barracks: Казарма
970           bunker: Бункер
971           "yes": Військовий
972         mountain_pass:
973           "yes": Гірський перевал
974         natural:
975           atoll: Атол
976           bay: Затока
977           beach: Пляж
978           cape: Мис
979           cave_entrance: Вхід до печери
980           cliff: Скеля
981           coastline: Узбережжя
982           crater: Кратер
983           dune: Дюна
984           fell: Вирубка
985           fjord: Фіорд
986           forest: Ліс
987           geyser: Гейзер
988           glacier: Льодовик
989           grassland: Пасовище
990           heath: Степ
991           hill: Пагорб
992           hot_spring: Гаряче джерело
993           island: Острів
994           land: Суша
995           marsh: Болото
996           moor: Якірна стоянка
997           mud: Грязюка
998           peak: Пік
999           peninsula: Півострів
1000           point: Точка
1001           reef: Риф
1002           ridge: Хребет
1003           rock: Скеля
1004           saddle: Перевал
1005           sand: Пісок
1006           scree: Щебінь
1007           scrub: Чагарник
1008           spring: Джерело
1009           stone: Камінь
1010           strait: Протока
1011           tree: Дерево
1012           valley: Долина
1013           volcano: Вулкан
1014           water: Вода
1015           wetland: Заболочені землі
1016           wood: Дерева
1017         office:
1018           accountant: Бухгалтер
1019           administrative: Адміністрація
1020           architect: Архітектор
1021           association: Асоціація
1022           company: Компанія
1023           educational_institution: Навчальний заклад
1024           employment_agency: Агентство зайнятості
1025           estate_agent: Агент з нерухомості
1026           government: Державна установа
1027           insurance: Страхова компанія
1028           it: ІТ-офіс
1029           lawyer: Юрист
1030           ngo: Недержавна установа
1031           notary: Нотаріус
1032           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1033           travel_agent: Туристична агенція
1034           "yes": Офіси
1035         place:
1036           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1037           city: Місто
1038           city_block: Міський квартал
1039           country: Країна
1040           county: Район
1041           farm: Ферма
1042           hamlet: Хутір
1043           house: Будинок
1044           houses: Будинки
1045           island: Острів
1046           islet: Острівець
1047           isolated_dwelling: Окреме господарство
1048           locality: Місцевість
1049           municipality: Муніципалітет
1050           neighbourhood: Мікрорайон
1051           postcode: Індекс
1052           quarter: Квартал
1053           region: Район
1054           sea: Море
1055           square: Площа
1056           state: Штат
1057           subdivision: Підрозділ
1058           suburb: Передмістя
1059           town: Місто
1060           village: Село
1061           "yes": Місцевість
1062         railway:
1063           abandoned: Занедбані колії
1064           construction: Будівництво колії
1065           disused: Покинута колія
1066           funicular: Фунікулер
1067           halt: Зупинка поїзда
1068           junction: Переїзд
1069           level_crossing: Залізничний переїзд
1070           light_rail: Швидкісний трамвай
1071           miniature: Мінізалізниця
1072           monorail: Монорейка
1073           narrow_gauge: Вузькоколійка
1074           platform: Залізнична платформа
1075           preserved: Законсервовані колії
1076           proposed: Запроектовані залізничні колії
1077           spur: Залізнична гілка
1078           station: Залізнична станція
1079           stop: Залізнична зупинка
1080           subway: Метро
1081           subway_entrance: Вхід в метро
1082           switch: Стрілка
1083           tram: Трамвайні колії
1084           tram_stop: Трамвайна зупинка
1085           yard: Депо
1086         shop:
1087           alcohol: Спиртні напої на винос
1088           antiques: Антикваріат
1089           art: Художній салон
1090           bakery: Пекарня
1091           beauty: Салон краси
1092           beverages: Напої
1093           bicycle: Веломагазин
1094           bookmaker: Букмекер
1095           books: Книгарня
1096           boutique: Бутік
1097           butcher: М’ясо
1098           car: Автомагазин
1099           car_parts: Автозапчастини
1100           car_repair: Автомайстерня
1101           carpet: Килими
1102           charity: Соціальний магазин
1103           chemist: Побутова хімія
1104           clothes: Одяг
1105           computer: Комп’ютерна крамниця
1106           confectionery: Кондитерська
1107           convenience: Міні-маркет
1108           copyshop: Послуги копіювання
1109           cosmetics: Магазин косметики
1110           deli: Делікатеси
1111           department_store: Універмаг
1112           discount: Уцінені товари
1113           doityourself: Зроби сам
1114           dry_cleaning: Хімчистка
1115           electronics: Магазин електроніки
1116           erotic: Еротичний Магазин
1117           estate_agent: Агентство нерухомості
1118           farm: Фермерський магазин
1119           fashion: Модний одяг
1120           florist: Квіти
1121           food: Продовольчі товари
1122           funeral_directors: Ритуальні послуги
1123           furniture: Меблі
1124           garden_centre: Сад та город
1125           general: Універсам
1126           gift: Подарунки
1127           greengrocer: Овочі, фрукти
1128           grocery: Бакалія
1129           hairdresser: Перукарня
1130           hardware: Господарські товари
1131           hifi: Аудіо-техніка
1132           houseware: Магазин посуду
1133           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1134           jewelry: Ювелірний магазин
1135           kiosk: Кіоск
1136           kitchen: Магазин кухонних меблів
1137           laundry: Пральня
1138           lottery: Лотерея
1139           mall: Торгівельно-розважальний центр
1140           massage: Массаж
1141           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1142           motorcycle: Мотоцикли
1143           music: Музика
1144           newsagent: Газетний кіоск
1145           optician: Оптика
1146           organic: Органічні Продукти
1147           outdoor: Виносна торгівля
1148           paint: Магазин фарб
1149           pawnbroker: Ломбард
1150           pet: Зоомагазин
1151           photo: Фотомагазин
1152           seafood: Морепродукти
1153           second_hand: Комісійний магазин
1154           shoes: Взуття
1155           sports: Спортивні товари
1156           stationery: Канцтовари
1157           supermarket: Супермаркет
1158           tailor: Кравець
1159           ticket: Квитки
1160           tobacco: Тютюн
1161           toys: Іграшки
1162           travel_agency: Туристична агенція
1163           tyres: Магазин автошин
1164           vacant: Порожній магазин
1165           variety_store: Магазин однієї ціни
1166           video: Відео
1167           wine: Спиртні напої на винос
1168           "yes": Крамниця
1169         tourism:
1170           alpine_hut: Гірський притулок
1171           apartment: Апартаменти
1172           artwork: Мистецтво
1173           attraction: Цікаві місця
1174           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1175           cabin: Хатинка
1176           camp_site: Турбаза
1177           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1178           chalet: Шале
1179           gallery: Галерея
1180           guest_house: Гостьовий будинок
1181           hostel: Гостел
1182           hotel: Готель
1183           information: Інформація
1184           motel: Мотель
1185           museum: Музей
1186           picnic_site: Місце для пікніків
1187           theme_park: Тематичний парк
1188           viewpoint: Оглядовий майданчик
1189           zoo: Зоопарк
1190         tunnel:
1191           building_passage: Проїзд через будівлю
1192           culvert: Дренажна труба
1193           "yes": Тунель
1194         waterway:
1195           artificial: Штучні водний шлях
1196           boatyard: Верф
1197           canal: Канал
1198           dam: Дамба
1199           derelict_canal: Покинутий канал
1200           ditch: Рів
1201           dock: Док
1202           drain: Стічна канава
1203           lock: Шлюз
1204           lock_gate: Шлюзові ворота
1205           mooring: Якірна стоянка
1206           rapids: Пороги
1207           river: Річка
1208           stream: Струмок
1209           wadi: Ваді (Сухе русло)
1210           waterfall: Водоспад
1211           weir: Гребля
1212           "yes": Водний маршрут
1213       admin_levels:
1214         level2: Державний кордон
1215         level4: Межа краю, штату, республіки
1216         level5: Межа області
1217         level6: Межа району, графства
1218         level8: Межа міста
1219         level9: Межа села
1220         level10: Межа передмістя
1221       types:
1222         cities: Міста
1223         towns: Містечка
1224         places: Місця
1225     results:
1226       no_results: Нічого не знайдено
1227       more_results: Більше результатів
1228   issues:
1229     index:
1230       title: Проблеми
1231       select_status: Оберіть статус
1232       select_type: Оберіть тип
1233       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1234       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1235       not_updated: Не оновлювалось
1236       search: Пошук
1237       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1238       user_not_found: Користувача не існує
1239       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1240       status: Статус
1241       reports: Скарги
1242       last_updated: Останнє оновлення
1243       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1244       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1245       link_to_reports: Дивитсь скарги
1246       reports_count:
1247         one: '%{count} Скарга'
1248         few: '%{count} Скарги'
1249         many: '%{count} Скарг'
1250         other: ""
1251       reported_item: Оскаржено
1252       states:
1253         ignored: Проігноровано
1254         open: Відкрито
1255         resolved: Розв'язано
1256     update:
1257       new_report: Вашу скаргу було отримано
1258       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1259       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1260     show:
1261       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1262       reports:
1263         zero: Скарг немає
1264         one: 1 скарга
1265         few: '%{count} скарги'
1266         other: '%{count} скарг'
1267       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1268       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1269       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1270       resolve: Роз'вязано
1271       ignore: Ігнорувати
1272       reopen: Повторно відкрити
1273       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1274       read_reports: Читати скарги
1275       new_reports: Нові скарги
1276       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1277       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1278       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1279     resolve:
1280       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1281     ignore:
1282       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1283     reopen:
1284       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1285     comments:
1286       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1287       reassign_param: Перепризначити проблему?
1288     reports:
1289       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1290     helper:
1291       reportable_title:
1292         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1293         note: 'Примітка #%{note_id}'
1294   issue_comments:
1295     create:
1296       comment_created: Коментар створено
1297   reports:
1298     new:
1299       title_html: Скарга %{link}
1300       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1301       disclaimer:
1302         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1303           що:'
1304         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1305         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1306           маперів з вашої спільноти
1307         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1308           учасника
1309       categories:
1310         diary_entry:
1311           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1312           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1313           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1314           other_label: Інше
1315         diary_comment:
1316           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1317           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1318           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1319           other_label: Інше
1320         user:
1321           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1322           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1323           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1324           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1325           other_label: Інше
1326         note:
1327           spam_label: Ця нотатка є спамом
1328           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1329           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1330           other_label: Інше
1331     create:
1332       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1333       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1334   layouts:
1335     logo:
1336       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1337     home: Додому
1338     logout: Вийти
1339     log_in: Увійти
1340     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1341     sign_up: Реєстрація
1342     start_mapping: Почати мапити
1343     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1344     edit: Редагувати
1345     history: Історія
1346     export: Експорт
1347     issues: Проблеми
1348     data: Дані
1349     export_data: Експортувати дані
1350     gps_traces: GPS-треки
1351     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1352     user_diaries: Щоденники
1353     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1354     edit_with: Редагувати – %{editor}
1355     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1356     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1357     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1358       вільного використання під відкритою ліцензією.
1359     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1360     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1361     partners_ucl: UCL
1362     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1363     partners_partners: партнерами
1364     tou: Умови використання
1365     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1366       необхідне технічне обслуговування.
1367     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1368       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1369     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1370     help: Довідка
1371     about: Про проект
1372     copyright: Авторські права
1373     community: Спільнота
1374     community_blogs: Блоги спільноти
1375     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1376     foundation: Фонд
1377     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1378     make_a_donation:
1379       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1380       text: Підтримайте проект
1381     learn_more: Дізнатись більше
1382     more: Більше
1383   user_mailer:
1384     diary_comment_notification:
1385       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1386       hi: Привіт, %{to_user},
1387       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1388         темою %{subject}:'
1389       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1390       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1391         або відповісти — %{replyurl}
1392       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1393         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1394     message_notification:
1395       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1396       hi: Привіт, %{to_user},
1397       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1398         %{subject}:'
1399       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1400         %{subject}:'
1401       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1402         %{replyurl}
1403       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1404         відповісти на %{replyurl}
1405     friendship_notification:
1406       hi: Привіт, %{to_user},
1407       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1408       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1409       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1410       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1411       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1412       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1413     gpx_description:
1414       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1415         - %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1416       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1417         - %{trace_description} та без теґів
1418     gpx_failure:
1419       hi: Привіт, %{to_user},
1420       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1421       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1422         знаходяться за посиланням %{url}.
1423       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1424     gpx_success:
1425       hi: Привіт, %{to_user},
1426       loaded_successfully:
1427         one: успішно завантажено 1 точку з 1 можливої.
1428         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points} можливих.
1429         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1430         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1431       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1432     signup_confirm:
1433       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1434       greeting: Привіт!
1435       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1436       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1437         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1438         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1439       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1440         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1441     email_confirm:
1442       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1443       greeting: Привіт,
1444       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1445         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1446       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1447         зміни.
1448     lost_password:
1449       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1450       greeting: Привіт,
1451       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1452         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1453       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1454         свій пароль.
1455     note_comment_notification:
1456       anonymous: Анонімний користувач
1457       greeting: Привіт,
1458       commented:
1459         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1460         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1461         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1462           біля %{place}.'
1463         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1464           мапі біля %{place}.'
1465         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1466           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1467         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1468           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1469       closed:
1470         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1471         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1472           виявили зацікавленість'
1473         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1474         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1475           %{place}.'
1476         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1477           біля %{place}.'
1478         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1479           що знаходиться біля %{place}.'
1480       reopened:
1481         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1482         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1483           виявили зацікавленість'
1484         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1485         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1486         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1487           біля %{place}.'
1488         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1489           знаходиться біля %{place}.'
1490       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1491       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1492     changeset_comment_notification:
1493       hi: Привіт %{to_user},
1494       greeting: Привіт,
1495       commented:
1496         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1497           змін'
1498         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1499           якого ви залишали свій коментар'
1500         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до одного з ваших
1501           наборів змін'
1502         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1503           наборів змін'
1504         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1505           що ви переглядаєте, створений %{changeset_author}'
1506         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1507           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1508         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1509         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1510         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1511       details: |2-
1512
1513         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1514       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1515       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1516         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1517       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1518         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1519   messages:
1520     inbox:
1521       title: Вхідні
1522       my_inbox: Мої вхідні
1523       my_outbox: Вихідні
1524       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1525       new_messages:
1526         one: '%{count} нове повідомлення'
1527         few: '%{count} нові повідомлення'
1528         many: '%{count} нових повідомлень'
1529         other: ""
1530       old_messages:
1531         one: '%{count} старе повідомлення'
1532         few: '%{count} старих повідомлення'
1533         many: '%{count} старих повідомлень'
1534         other: ""
1535       from: Від
1536       subject: Тема
1537       date: Дата
1538       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1539         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1540       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1541     message_summary:
1542       unread_button: Позначити як непрочитане
1543       read_button: Позначити як прочитане
1544       reply_button: Відповісти
1545       destroy_button: Вилучити
1546     new:
1547       title: Відправити повідомлення
1548       send_message_to_html: Відправити нове повідомлення для %{name}
1549       subject: 'Тема:'
1550       body: 'Текст:'
1551       back_to_inbox: Назад до вхідних
1552     create:
1553       message_sent: Повідомлення надіслано
1554       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1555         перш ніж відправляти ще.
1556     no_such_message:
1557       title: Повідомлення відсутнє
1558       heading: Повідомлення відсутнє
1559       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1560     outbox:
1561       title: Вихідні
1562       my_inbox: Вхідні
1563       my_outbox: Вихідні
1564       messages:
1565         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1566         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1567         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1568         other: ""
1569       to: Кому
1570       subject: Тема
1571       date: Дата
1572       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1573         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1574       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1575     reply:
1576       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1577         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1578         щоб відповісти.
1579     show:
1580       title: Перегляд повідомлення
1581       from: Від
1582       subject: Тема
1583       date: Дата
1584       reply_button: Відповісти
1585       unread_button: Позначити як непрочитане
1586       destroy_button: Видалити
1587       back: Назад
1588       to: 'Кому:'
1589       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1590         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1591         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1592     sent_message_summary:
1593       destroy_button: Вилучити
1594     mark:
1595       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1596       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1597     destroy:
1598       destroyed: Повідомлення вилучено
1599   sessions:
1600     new:
1601       title: Ласкаво просимо
1602       heading: Ласкаво просимо
1603       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1604       password: 'Пароль:'
1605       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1606       remember: Запам’ятати мене
1607       lost password link: Забули пароль?
1608       login_button: Увійти
1609       register now: Зареєструйтеся зараз
1610       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1611         ім''я користувача та пароль:'
1612       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1613       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1614       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1615         запис.
1616       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1617       no account: Не маєте облікового запису?
1618       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1619         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1620         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1621         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1622       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1623         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1624         якщо ви маєте заперечення.
1625       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1626       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1627       auth_providers:
1628         openid:
1629           title: Увійти за допомогою OpenID
1630           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1631         google:
1632           title: Увійти через Google
1633           alt: Увійти через Google OpenID
1634         facebook:
1635           title: Увійти з Facebook
1636           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1637         windowslive:
1638           title: Увійти з Windows Live
1639           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1640         github:
1641           title: Увійти через GitHub
1642           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1643         wikipedia:
1644           title: Увійти через Вікіпедію
1645           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1646         yahoo:
1647           title: Увійти з облікового запису Yahoo
1648           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1649         wordpress:
1650           title: Увійти через Wordpress
1651           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1652         aol:
1653           title: Увійти через AOL
1654           alt: Увійти через AOL OpenID
1655     destroy:
1656       title: Вийти
1657       heading: Вийти з OpenStreetMap
1658       logout_button: Вийти
1659   shared:
1660     markdown_help:
1661       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1662       headings: Заголовки
1663       heading: Заголовок
1664       subheading: Підзаголовок
1665       unordered: Невпорядкований список
1666       ordered: Впорядкований список
1667       first: Перший елемент
1668       second: Другий елемент
1669       link: Посилання
1670       text: Текст
1671       image: Зображення
1672       alt: Alt текст
1673       url: URL
1674     richtext_field:
1675       edit: Редагувати
1676       preview: Попередній перегляд
1677   site:
1678     about:
1679       next: Далі
1680       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1681       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1682         застосунків та різних пристроїв'
1683       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1684         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1685         світу.
1686       local_knowledge_title: Знання місцевості
1687       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1688         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1689         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1690       community_driven_title: Керується спільнотою
1691       community_driven_html: |-
1692         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1693         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1694         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1695       open_data_title: Відкриті дані
1696       open_data_html: |-
1697         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1698         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1699       legal_title: Правова інформація
1700       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1701         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1702         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1703         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1704         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1705         конфіденційності</a>."
1706       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1707         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1708         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1709         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1710         торговими марками OSMF</a>."
1711       partners_title: Партнери
1712     copyright:
1713       foreign:
1714         title: Про цей переклад
1715         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1716           оригінал англійською має перевагу.
1717         english_link: оригіналом англійською
1718       native:
1719         title: Про цю сторінку
1720         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1721           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1722           права та %{mapping_link}.
1723         native_link: української версії
1724         mapping_link: почати створення мапи
1725       legal_babble:
1726         title_html: Авторські права та ліцензування
1727         intro_1_html: |-
1728           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1729           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1730           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1731         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1732           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1733           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1734           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1735           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1736         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1737           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1738         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1739         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1740           contributors&rdquo;.
1741         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1742           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1743           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1744           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1745           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1746           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1747           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1748           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1749           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1750         credit_3_1_html: Тайли мап &ldquo;Стандартного шару&rdquo; з www.openstreetmap.org
1751           є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1752           основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1753           цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – &ldquo;Base map and data
1754           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo; (&ldquo;Мапа і дані
1755           – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap&rdquo;)
1756         credit_4_html: |-
1757           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
1758           Наприклад:
1759         attribution_example:
1760           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1761           title: Приклад зазначення авторства
1762         more_title_html: Дізнатися більше
1763         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1764           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1765           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1766           спільноти щодо правових питань</a>.
1767         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1768           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1769           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1770           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1771           використання сервісу Nominatim</a>.
1772         contributors_title_html: Наші учасники
1773         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1774           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1775           відкритих ліцензій, серед них:'
1776         contributors_at_html: |-
1777           <strong>Австрія</strong>: дані від
1778              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1779              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1780         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1781           Бюро Статистики.'
1782         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1783           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1784           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1785           Канади).'
1786         contributors_fi_html: |-
1787           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1788           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1789         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1790           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1791         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1792           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1793         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1794           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1795           BY 4.0</a>'
1796         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1797           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1798           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1799           Словенії).'
1800         contributors_es_html: |-
1801           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1802           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1803           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1804           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1805         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1806           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1807           Information</a>, State copyright reserved."
1808         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1809           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1810         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1811           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1812           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1813           OpenStreetMap Вікі.
1814         contributors_footer_2_html: |2-
1815             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1816             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1817             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1818         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1819         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1820           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1821           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1822           дозволу правовласників.
1823         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1824           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1825           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1826           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1827           для онлайн звернень</a>.
1828         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1829         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1830           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1831           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1832           Working Group</a>.
1833     index:
1834       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1835       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1836       permalink: Постійне посилання
1837       shortlink: Кор.посил.
1838       createnote: Додати нотатку
1839       license:
1840         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1841           ліцензії
1842       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1843         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1844     edit:
1845       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1846       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
1847         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1848       user_page_link: сторінка користувача
1849       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1850       id_not_configured: iD не був налаштований
1851       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1852         функції.
1853     export:
1854       title: Експорт
1855       area_to_export: Ділянка для експорту
1856       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1857       format_to_export: Формат експорту
1858       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1859       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1860       embeddable_html: Вбудований HTML
1861       licence: Ліцензія
1862       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1863         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1864       too_large:
1865         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1866           джерел:'
1867         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1868           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1869           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1870         planet:
1871           title: Планета OSM
1872           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1873         overpass:
1874           title: Overpass API
1875           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1876             даних OpenStreetMap
1877         geofabrik:
1878           title: Завантаження Geofabrik
1879           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1880         metro:
1881           title: Mегаполіси
1882           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1883         other:
1884           title: Інші джерела
1885           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1886       options: Опції
1887       format: 'Формат:'
1888       scale: Масштаб
1889       max: макс.
1890       image_size: 'Розмір зображення:'
1891       zoom: Збільшити
1892       add_marker: Додати маркер на мапу
1893       latitude: 'Шир.:'
1894       longitude: 'Довг.:'
1895       output: Результат
1896       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1897       export_button: Експортувати
1898     fixthemap:
1899       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1900       how_to_help:
1901         title: Як допомогти
1902         join_the_community:
1903           title: Приєднатися до спільноти
1904           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1905             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1906             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1907         add_a_note:
1908           instructions_html: |-
1909             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1910             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1911       other_concerns:
1912         title: Інші проблеми
1913         explanation_html: |-
1914           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1915           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1916           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1917     help:
1918       title: Отримання довідки
1919       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1920         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1921         документації з картографування.
1922       welcome:
1923         url: /welcome
1924         title: Ласкаво просимо до OSM
1925         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1926       beginners_guide:
1927         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1928         title: Посібник новачка
1929         description: Посібник для новачків від спільноти.
1930       help:
1931         url: https://help.openstreetmap.org/
1932         title: Попросити про допомогу
1933         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
1934           OpenStreetMap.
1935       mailing_lists:
1936         title: Списки розсилки
1937         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1938           тематичних або регіональних списків розсилки.
1939       forums:
1940         title: Форуми
1941         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1942           дошки обговорень.
1943       irc:
1944         title: IRC
1945         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1946       switch2osm:
1947         title: switch2osm
1948         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1949           інші послуги OpenStreetMap.
1950       welcomemat:
1951         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1952         title: Для установ та організацій
1953         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
1954           про необхідні речі на Welcome Mat.
1955       wiki:
1956         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1957         title: OpenStreetMap Wiki
1958         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
1959     potlatch:
1960       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
1961         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
1962       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
1963         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
1964       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
1965         так само як до цього працював Potlatch. Змініть ваші <a href="%{settings_url}">налаштування</a>.
1966     sidebar:
1967       search_results: Результати пошуку
1968       close: Закрити
1969     search:
1970       search: Пошук
1971       get_directions: Прокласти маршрут
1972       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1973       from: Від
1974       to: До
1975       where_am_i: Що на мапі?
1976       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1977         пошуку
1978       submit_text: ↵
1979       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
1980     key:
1981       table:
1982         entry:
1983           motorway: Автомагістраль
1984           main_road: Головна дорога
1985           trunk: Шосе
1986           primary: Головна дорога
1987           secondary: Другорядна дорога
1988           unclassified: Дорога без класифікації
1989           track: Путівець
1990           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1991           cycleway: Велодоріжка
1992           cycleway_national: Національні велошляхи
1993           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1994           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1995           footway: Пішохідна доріжка
1996           rail: Залізниця
1997           subway: Лінія метро
1998           tram:
1999           - Швидкісний трамвай
2000           - трамвай
2001           cable:
2002           - Канатна дорога
2003           - крісельний підйомник
2004           runway:
2005           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2006           - руліжна доріжка
2007           apron:
2008           - Перон аеропорту
2009           - термінал
2010           admin: Адміністративна межа
2011           forest: Ліс
2012           wood: Дерева
2013           golf: Поле для гольфу
2014           park: Парк
2015           resident: Жила зона
2016           common:
2017           - Суспільні землі
2018           - левада
2019           retail: Торговельний район
2020           industrial: Промисловий район
2021           commercial: Бізнесова зона
2022           heathland: Пустище
2023           lake:
2024           - Озеро
2025           - водосховище
2026           farm: Ферма
2027           brownfield: Покинута зона
2028           cemetery: Кладовище
2029           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2030           pitch: Спортмайданчик
2031           centre: Спортивний центр
2032           reserve: Заповідник
2033           military: Військова зона
2034           school:
2035           - Школа
2036           - університет
2037           building: Значна споруда
2038           station: Залізнична станція
2039           summit:
2040           - Вершина
2041           - пік
2042           tunnel: Тунель (пунктиром)
2043           bridge: Міст (жирна лінія)
2044           private: Приватний доступ
2045           destination: Цільовий доступ
2046           construction: Будівництво дороги
2047           bicycle_shop: Веломагазин
2048           bicycle_parking: Велопарковка
2049           toilets: Туалети
2050     welcome:
2051       title: Ласкаво просимо!
2052       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
2053         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
2054         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
2055         знати.
2056       whats_on_the_map:
2057         title: Що на мапі
2058         on_html: |-
2059           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
2060           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
2061         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2062           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2063           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2064           або з мап в інтернеті.
2065       basic_terms:
2066         title: Основні Терміни Для Картографування
2067         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2068           слів, які можуть знадобитися.
2069         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2070           використовувати для редагування мапи.
2071         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2072           або дерева.
2073         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
2074           дороги, струмка, озера або будівлі.
2075         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2076           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2077       rules:
2078         title: Правила!
2079         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
2080           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
2081           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
2082           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
2083           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
2084           редагування</a>."
2085       questions:
2086         title: Є питання?
2087         paragraph_1_html: |-
2088           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2089           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2090       start_mapping: Розпочати картографування
2091       add_a_note:
2092         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2093         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2094           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2095           просто додати нотатку.
2096         paragraph_2_html: |-
2097           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2098           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2099   traces:
2100     visibility:
2101       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2102       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2103         точки)
2104       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2105         з часовими позначками)
2106       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2107         впорядковані точки з часовими позначками)
2108     new:
2109       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2110       visibility_help: що це значить?
2111       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2112       help: Довідка
2113       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2114     create:
2115       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2116       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2117         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2118       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2119         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2120       traces_waiting:
2121         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2122           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2123           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2124         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2125           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2126           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2127         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2128           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2129           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2130         other: ""
2131     edit:
2132       cancel: Скасувати
2133       title: Редагування треку %{name}
2134       heading: Редагування треку %{name}
2135       visibility_help: ще це означає?
2136     update:
2137       updated: Трек оновлено
2138     trace_optionals:
2139       tags: 'Теґи:'
2140     show:
2141       title: Перегляд треку %{name}
2142       heading: Перегляд треку %{name}
2143       pending: ОЧІКУЄ
2144       filename: 'Ім’я файлу:'
2145       download: завантажити
2146       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2147       points: 'Кількість точок:'
2148       start_coordinates: 'Координати початку:'
2149       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2150       map: на мапі
2151       edit: редагувати
2152       owner: 'Власник:'
2153       description: 'Опис:'
2154       tags: 'Теґи:'
2155       none: Нічого
2156       edit_trace: Редагувати трек
2157       delete_trace: Вилучити цей трек
2158       trace_not_found: Трек не знайдено!
2159       visibility: 'Видимість:'
2160       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2161     trace_paging_nav:
2162       showing_page: Сторінка %{page}
2163       older: Старіші треки
2164       newer: Новіші треки
2165     trace:
2166       pending: ОЧІКУЄ
2167       count_points:
2168         one: '%{count} точка'
2169         few: '%{count} точки'
2170         many: '%{count} точок'
2171         other: ""
2172       more: більше
2173       trace_details: Показати дані треку
2174       view_map: Перегляд Мапи
2175       edit_map: Редагувати Мапу
2176       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2177       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2178       private: ПРИВАТНИЙ
2179       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2180       by: 'Автор:'
2181       in: у
2182     index:
2183       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2184       my_traces: Мої GPS-треки
2185       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
2186       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2187       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2188       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2189         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2190         вікі</a>.
2191       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2192       see_all_traces: Показати всі треки
2193       see_my_traces: Показати мої треки
2194     destroy:
2195       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2196     make_public:
2197       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2198     offline_warning:
2199       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2200     offline:
2201       heading: Сховище GPX відключено
2202       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2203         відсутній.
2204     georss:
2205       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2206     description:
2207       description_with_count:
2208         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2209         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2210         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2211         other: ""
2212       description_without_count: GPX файл від %{user}
2213   application:
2214     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2215     require_cookies:
2216       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2217         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2218     require_admin:
2219       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2220     setup_user_auth:
2221       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2222         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2223       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2224         щоб дізнатися подробиці.
2225       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2226         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2227         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2228   oauth:
2229     authorize:
2230       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2231       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2232         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2233         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2234       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2235       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2236       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2237       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2238       allow_write_api: змінювати мапу
2239       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2240       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2241       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2242       grant_access: Надати доступ
2243     authorize_success:
2244       title: Дозволено запит на авторизацію
2245       allowed_html: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2246       verification: Код перевірки - %{code}.
2247     authorize_failure:
2248       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2249       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2250       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2251     revoke:
2252       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2253     permissions:
2254       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2255   oauth_clients:
2256     new:
2257       title: Зареєструвати новий застосунок
2258     edit:
2259       title: Змінити дані вашого застосунку
2260     show:
2261       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2262       key: 'Позначки абонента:'
2263       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2264       url: 'URL маркеру запита:'
2265       access_url: 'URL маркер доступу:'
2266       authorize_url: 'URL авторизації:'
2267       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2268       edit: Змінити подробиці
2269       delete: Вилучити клієнта
2270       confirm: Ви впевнені?
2271       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2272     index:
2273       title: Мої OAuth-подробиці
2274       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2275       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2276       application: Назва застосунка
2277       issued_at: Виданий в
2278       revoke: Відкликати!
2279       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2280       no_apps_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2281         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
2282         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2283       oauth: OAuth
2284       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2285       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2286     form:
2287       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2288     not_found:
2289       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2290     create:
2291       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2292     update:
2293       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2294     destroy:
2295       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2296   users:
2297     lost_password:
2298       title: Відновлення пароля
2299       heading: Забули пароль?
2300       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2301       new password button: Вишліть мені новий пароль
2302       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
2303         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2304       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
2305         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
2306       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
2307     reset_password:
2308       title: Перевстановлення пароля
2309       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
2310       reset: Перевстановити пароль
2311       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2312       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2313     new:
2314       title: Реєстрація
2315       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2316         запис автоматично.
2317       contact_webmaster_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
2318         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
2319         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2320       about:
2321         header: Вільні й доступні для редагування
2322         html: |-
2323           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2324           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2325           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2326       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2327       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2328       display name: 'Прізвисько:'
2329       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2330         його потім у ваших налаштуваннях.
2331       external auth: 'Автентифікація через:'
2332       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2333         входу
2334       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
2335         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2336         знадобиться.
2337       continue: Зареєструватись
2338       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2339       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
2340         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
2341         сторінку</a> .
2342       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2343     terms:
2344       title: Умови
2345       heading: Умови
2346       heading_ct: Умови співпраці
2347       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2348         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2349       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2350         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2351       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2352       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2353         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2354         та погодьтесь з текстом.'
2355       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2356       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2357       consider_pd_why: що це?
2358       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2359       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2360         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2361       continue: Продовжити
2362       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2363       decline: Відхилити
2364       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2365         або відхиліть нові Умови Участі.
2366       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2367       legale_names:
2368         france: Франція
2369         italy: Італія
2370         rest_of_world: Решта світу
2371     no_such_user:
2372       title: Немає такого користувача
2373       heading: Користувача %{user} не існує.
2374       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2375         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2376       deleted: вилучено
2377     show:
2378       my diary: Мій щоденник
2379       new diary entry: новий запис
2380       my edits: Мої редагування
2381       my traces: Мої треки
2382       my notes: Мої нотатки
2383       my messages: Повідомлення
2384       my profile: Профіль
2385       my settings: Налаштування
2386       my comments: Мої коментарі
2387       oauth settings: налаштування OAuth
2388       blocks on me: Мої блокування
2389       blocks by me: Заблоковано мною
2390       send message: Надіслати повідомлення
2391       diary: Щоденник
2392       edits: Редагування
2393       traces: Треки
2394       notes: Нотатки
2395       remove as friend: Вилучити із списку друзів
2396       add as friend: Додати до списку друзів
2397       mapper since: 'Зареєстрований:'
2398       ct status: 'Умови співпраці:'
2399       ct undecided: Невизначились
2400       ct declined: Відхилили
2401       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2402       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2403       created from: 'Створено з:'
2404       status: 'Статус:'
2405       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2406       description: Опис
2407       user location: Місце знаходження користувача
2408       if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2409         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2410       settings_link_text: налаштування
2411       my friends: Друзі
2412       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2413       km away: '%{count} км від вас'
2414       m away: '%{count} м від вас'
2415       nearby users: Інші користувачі поруч
2416       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2417         мапи.
2418       role:
2419         administrator: Цей користувач є адміністратором
2420         moderator: Цей користувач є модератором
2421         grant:
2422           administrator: Надати права адміністратора
2423           moderator: Надати права модератора
2424         revoke:
2425           administrator: Відкликати права адміністратора
2426           moderator: Відкликати права модератора
2427       block_history: Активні блокування
2428       moderator_history: Створені блокування
2429       comments: Коментарі
2430       create_block: Заблокувати цього учасника
2431       activate_user: Активувати цього учасника
2432       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2433       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2434       hide_user: Приховати цього учасника
2435       unhide_user: Показати цього учасника
2436       delete_user: Вилучити цього учасника
2437       confirm: Підтвердити
2438       friends_changesets: набори змін друзів
2439       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2440       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2441       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2442       report: Поскаржитись на цього користувача
2443     popup:
2444       your location: Ваше місце розташування
2445       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2446       friend: Друг
2447     account:
2448       title: Редагувати обліковий запис
2449       my settings: Налаштування
2450       current email address: Поточна адреса електронної пошти
2451       external auth: Зовнішня автентифікація
2452       openid:
2453         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2454         link text: що це?
2455       public editing:
2456         heading: Загальнодоступне редагування
2457         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2458         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2459         enabled link text: що це?
2460         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2461         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2462       public editing note:
2463         heading: Загальнодоступне редагування
2464         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам
2465           повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували
2466           та дозволити людям зв’язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку
2467           нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки зареєстровані користувачі
2468           можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2469           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2470           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2471           зазвичай тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
2472       contributor terms:
2473         heading: Умови Співпраці
2474         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2475         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2476         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2477           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2478         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2479           Суспільного Надбання.
2480         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2481         link text: що це?
2482       image: Зображення
2483       gravatar:
2484         gravatar: Використовувати Gravatar
2485         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2486         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2487         disabled: Gravatar вимкнено.
2488         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2489       new image: Додати зображення
2490       keep image: Залишити поточне зображення
2491       delete image: Видалити поточне зображення
2492       replace image: Замінити поточне зображення
2493       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2494       home location: Основне місце розташування
2495       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2496       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2497         на мапу?
2498       save changes button: Зберегти зміни
2499       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2500       return to profile: Повернення до профілю
2501       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2502         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2503       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2504     confirm:
2505       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2506       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2507       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2508         і ви зможете почати картографувати.
2509       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2510         ваш профіль.
2511       button: Підтвердити
2512       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2513       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2514       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2515       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2516         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2517     confirm_resend:
2518       success_html: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2519         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2520         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2521         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2522         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2523       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2524     confirm_email:
2525       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2526       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2527         вашу нову адресу електронної пошти.
2528       button: Підтвердити
2529       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2530       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2531       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2532     set_home:
2533       flash success: Ваше місце розташування збережено
2534     go_public:
2535       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2536         редагувати.
2537     index:
2538       title: Користувачі
2539       heading: Користувачі
2540       showing:
2541         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2542         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2543       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2544       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстврований %{date}'
2545       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2546       hide: Сховати вибраних користувачів
2547       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2548     suspended:
2549       title: Обліковий запис заблоковано
2550       heading: Обліковий запис заблоковано
2551       webmaster: веб-майстер
2552       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований
2553         через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2554         найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster},
2555         якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
2556     auth_failure:
2557       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2558       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2559       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2560       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2561       invalid_scope: Недійсна область
2562     auth_association:
2563       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2564       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2565         форму нижче.
2566       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2567         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2568         ID користувача у налаштуваннях.
2569   user_role:
2570     filter:
2571       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2572       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2573       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2574       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2575         користувача.
2576     grant:
2577       title: Підтвердження надання ролі
2578       heading: Підтвердження надання ролі
2579       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2580       confirm: Підтвердити
2581       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2582         що користувач і роль є дійсними.
2583     revoke:
2584       title: Підтвердження відкликання ролі
2585       heading: Підтвердження відкликання ролі
2586       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2587         «%{name}»?
2588       confirm: Підтвердити
2589       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2590         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2591   user_blocks:
2592     model:
2593       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2594       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2595     not_found:
2596       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2597       back: Повернутись до переліку
2598     new:
2599       title: Накладання блокування на %{name}
2600       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2601       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2602         від API.
2603       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2604       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2605         повідомлення.
2606       back: Показати всі блокування
2607     edit:
2608       title: Редагування блокування для %{name}
2609       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2610       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2611         від API.
2612       show: Переглянути блокування
2613       back: Переглянути всі блокування
2614     filter:
2615       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2616       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2617     create:
2618       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2619         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2620       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2621         перед тим як блокувати його.
2622       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2623     update:
2624       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2625         його.
2626       success: Блокування оновлено.
2627     index:
2628       title: Блокування користувача
2629       heading: Перелік заблокованих користувачів
2630       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2631     revoke:
2632       title: Зняти блокування з %{block_on}
2633       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2634       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2635       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2636       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2637       revoke: Зняти блокування!
2638       flash: Це блокування було знято.
2639     helper:
2640       time_future_html: До закінчення %{time}.
2641       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2642       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2643         в систему.
2644       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2645       block_duration:
2646         hours:
2647           one: '%{count} година'
2648           few: '%{count} години'
2649           many: '%{count} годин'
2650           other: ""
2651         days:
2652           one: 1 день
2653           few: '%{count} дні'
2654           many: '%{count} днів'
2655           other: ""
2656         weeks:
2657           one: 1 тиждень
2658           few: '%{count} тижні'
2659           many: '%{count} тижнів'
2660           other: ""
2661         months:
2662           one: '%{count} місяць'
2663           few: '%{count} місяці'
2664           many: '%{count} місяців'
2665           other: ""
2666         years:
2667           one: '%{count} рік'
2668           few: '%{count} роки'
2669           many: '%{count} років'
2670           other: ""
2671     blocks_on:
2672       title: Блокування для %{name}
2673       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2674       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2675     blocks_by:
2676       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2677       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2678       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2679     show:
2680       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2681       heading_html: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2682       created: Створено
2683       status: Стан
2684       show: Показувати
2685       edit: Редагувати
2686       revoke: Розблокувати!
2687       confirm: Ви впевнені?
2688       reason: 'Причина блокування:'
2689       back: Показати всі блокування
2690       revoker: 'Розблокував:'
2691       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2692         буде знято.
2693     block:
2694       not_revoked: (не розблокований)
2695       show: Показати
2696       edit: Редагувати
2697       revoke: Розблокувати!
2698     blocks:
2699       display_name: Заблокований користувач
2700       creator_name: Автор
2701       reason: Причина блокування
2702       status: Стан
2703       revoker_name: Розблокував
2704       showing_page: Сторінка %{page}
2705       next: Наступна →
2706       previous: ← Попередня
2707   notes:
2708     index:
2709       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2710       heading: Нотатки користувача %{user}
2711       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2712       id: Номер
2713       creator: Автор
2714       description: Опис
2715       created_at: Створено
2716       last_changed: Остання зміна
2717   javascripts:
2718     close: Закрити
2719     share:
2720       title: Поділитися
2721       cancel: Скасувати
2722       image: Зображення
2723       link: Посилання або HTML
2724       long_link: Посилання
2725       short_link: Кор.посил.
2726       geo_uri: Geo URI
2727       embed: HTML
2728       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2729       format: 'Формат:'
2730       scale: 'Масштаб:'
2731       download: Завантажити
2732       short_url: Скорочене URL-посилання
2733       include_marker: Додати маркер
2734       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2735       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2736       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2737       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2738         зображення
2739     embed:
2740       report_problem: Повідомити про проблему
2741     key:
2742       title: Умовні знаки
2743       tooltip: Умовні знаки
2744       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2745     map:
2746       zoom:
2747         in: Збільшити
2748         out: Зменшити
2749       locate:
2750         title: Показати моє місцезнаходження
2751         metersPopup:
2752           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
2753           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
2754           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2755           other: ""
2756         feetPopup:
2757           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
2758           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
2759           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2760           other: ""
2761       base:
2762         standard: Стандартний
2763         cycle_map: ВелоМапа
2764         transport_map: Мапа Транспорту
2765         hot: Humanitarian‎
2766         opnvkarte: ÖPNVKarte
2767       layers:
2768         header: Шари мапи
2769         notes: Нотатки
2770         data: Дані
2771         gps: Публічні GPS-треки
2772         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2773         title: Шари
2774       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2775       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2776       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
2777         API</a>
2778       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2779         Allan</a>
2780       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2781       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
2782         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2783         Франція</a>
2784     site:
2785       edit_tooltip: Редагування мапи
2786       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2787       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2788       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2789       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2790       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2791       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2792       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2793     changesets:
2794       show:
2795         comment: Коментар
2796         subscribe: Підписатися
2797         unsubscribe: Відписатись
2798         hide_comment: приховати
2799         unhide_comment: показати
2800     notes:
2801       new:
2802         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
2803           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2804           пояснення проблеми.
2805         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2806           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
2807           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2808         add: Додати нотатку
2809       show:
2810         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2811           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2812         hide: Приховати
2813         resolve: Опрацьовано
2814         reactivate: Поновити
2815         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2816         comment: Коментар
2817     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2818       клацніть тут.
2819     directions:
2820       ascend: Вгору
2821       engines:
2822         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2823         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2824         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
2825         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2826         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
2827         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2828       descend: Вниз
2829       directions: Маршрут
2830       distance: Відстань
2831       errors:
2832         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2833         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2834       instructions:
2835         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2836         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2837         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
2838         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2839         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
2840         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
2841           напрямку %{directions}
2842         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2843           до %{name}, в напрямку %{directions}
2844         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2845         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2846         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
2847           в напрямку %{directions}
2848         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2849         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2850         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
2851           в напрямку %{directions}
2852         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
2853         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
2854         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2855         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2856         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2857         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2858         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2859         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2860         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2861         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2862         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
2863         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2864         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
2865         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
2866           %{directions}
2867         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2868           до %{name}, в напрямку %{directions}
2869         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2870         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2871         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
2872           в напрямку %{directions}
2873         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2874         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2875         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
2876           напрямку %{directions}
2877         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
2878         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
2879         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2880         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2881         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2882         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2883         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2884         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2885         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2886         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2887         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2888         start_without_exit: Почніть з %{name}
2889         destination_without_exit: Ви на місці
2890         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2891         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2892         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2893         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
2894         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
2895         unnamed: без імені
2896         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2897         exit_counts:
2898           first: 1й
2899           second: 2й
2900           third: 3й
2901           fourth: 4й
2902           fifth: 5й
2903           sixth: 6й
2904           seventh: 7й
2905           eighth: 8й
2906           ninth: 9й
2907           tenth: 10й
2908       time: Час
2909     query:
2910       node: Точка
2911       way: Лінія
2912       relation: Зв’язок
2913       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2914       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2915       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2916     context:
2917       directions_from: Маршрут звідси
2918       directions_to: Маршрут сюди
2919       add_note: Додати тут нотатку
2920       show_address: Показати адресу
2921       query_features: Отримати об’єкти
2922       centre_map: Центрувати мапу тут
2923   redactions:
2924     edit:
2925       heading: Змінити редакцію
2926       title: Змінити редакцію
2927     index:
2928       empty: Редакції для показу відсутні.
2929       heading: Перелік редакцій
2930       title: Перелік редакцій
2931     new:
2932       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2933       title: Створення нової редакції
2934     show:
2935       description: 'Опис:'
2936       heading: Показ редакції "%{title}"
2937       title: Показана редакція
2938       user: 'Автор:'
2939       edit: Редагування цієї редакції
2940       destroy: Вилучення цієї редакції
2941       confirm: Ви впевнені?
2942     create:
2943       flash: Редакція створена.
2944     update:
2945       flash: Зміни збережено.
2946     destroy:
2947       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2948         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2949       flash: Редакцію знищено.
2950       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2951   validations:
2952     leading_whitespace: має пробіл на початку
2953     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
2954     invalid_characters: містить неприпустимі символи
2955     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
2956 ...