]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jim-by
8 # Author: Macofe
9 # Author: Mechanizatar
10 # Author: Unomano
11 # Author: Дзяніс Тутэйшы
12 # Author: Тест
13 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
14 ---
15 be:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Спіс правоў доступу
22       changeset: Набор змен
23       changeset_tag: Тэг набору змен
24       country: Краіна
25       diary_comment: Каментар дзённіка
26       diary_entry: Запіс дзённіка
27       friend: Сябар
28       language: Мова
29       message: Паведамленне
30       node: Пункт
31       node_tag: Тэг пункта
32       notifier: Абвяшчэнне
33       old_node: Стары пункт
34       old_node_tag: Стары тэг пункта
35       old_relation: Старое дачыненне
36       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
37       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
38       old_way: Старая лінія
39       old_way_node: Стары пункт лініі
40       old_way_tag: Стары тэг лініі
41       relation: Дачыненне
42       relation_member: Удзельнік дачынення
43       relation_tag: Тэг дачынення
44       session: Сеанс
45       trace: След
46       tracepoint: Пункт следу
47       tracetag: Тэг следу
48       user: Карыстальнік
49       user_preference: Налады карыстальніка
50       user_token: Токен карыстальніка
51       way: Лінія
52       way_node: Пункт лініі
53       way_tag: Тэг лініі
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Тэкст
57       diary_entry:
58         user: Карыстальнік
59         title: Загаловак
60         latitude: Шырата
61         longitude: Даўгата
62         language: Мова
63       friend:
64         user: Карыстальнік
65         friend: Сябар
66       trace:
67         user: Карыстальнік
68         visible: Бачны
69         name: Назва
70         size: Памер
71         latitude: Шырата
72         longitude: Даўгата
73         public: Агульны
74         description: Апісанне
75       message:
76         sender: Ад
77         title: Тэма
78         body: Тэкст
79         recipient: Каму
80       user:
81         email: Электронная пошта
82         active: Актыўны
83         display_name: Бачнае імя
84         description: Апісанне
85         languages: Мовы
86         pass_crypt: Пароль
87   editor:
88     default: Тыповы (зараз %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlatch 1
91       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
92     id:
93       name: iD
94       description: iD (браўзэрны рэдактар)
95     potlatch2:
96       name: Potlatch 2
97       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
98     remote:
99       name: Вонкавы рэдактар
100       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
101   api:
102     notes:
103       comment:
104         opened_at_html: Створана %{when} таму
105         opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
106         commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
107         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
108         closed_at_html: Вырашана %{when} таму
109         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
110         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
111         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
112       rss:
113         title: Заўвагі OpenStreetMap
114         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
115           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
116         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
117         opened: новая заўвага (каля %{place})
118         commented: новы каментар (каля %{place})
119         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
120         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
121       entry:
122         comment: Каментар
123         full: Тлумачэнне
124   browse:
125     created: Створаны
126     closed: Зачынены
127     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
128     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
129     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
130     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
131     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
132     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
133     version: Версія
134     in_changeset: Набор змен
135     anonymous: ананімны
136     no_comment: (без каментароў)
137     part_of: Частка
138     download_xml: Сцягнуць XML
139     view_history: Прагляд гісторыі
140     view_details: Прагляд звестак
141     location: 'Месца:'
142     changeset:
143       title: 'Набор змен: %{id}'
144       belongs_to: Аўтар
145       node: Пункты (%{count})
146       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
147       way: Лініі (%{count})
148       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
149       relation: Дачыненні (%{count})
150       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
151       comment: Каментары (%{count})
152       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
153         таму</abbr>
154       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
155       changesetxml: Набор змен у XML
156       osmchangexml: osmChange XML
157       feed:
158         title: Набор змен %{id}
159         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
160       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
161       discussion: Абмеркаванне
162     node:
163       title: 'Пункт: %{name}'
164       history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
165     way:
166       title: 'Лінія: %{name}'
167       history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
168       nodes: Пункты
169       also_part_of:
170         one: частка лініі %{related_ways}
171         other: частка ліній %{related_ways}
172     relation:
173       title: 'Дачыненне: %{name}'
174       history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
175       members: Удзельнікі
176     relation_member:
177       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
178       type:
179         node: Пункт
180         way: Лінія
181         relation: Дачыненне
182     containing_relation:
183       entry: Дачыненне %{relation_name}
184       entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
185     not_found:
186       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
187       type:
188         node: пункт
189         way: лінія
190         relation: дачыненне
191         changeset: набор змен
192         note: заўвага
193     timeout:
194       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
195         для атрымання.
196       type:
197         node: пункт
198         way: лінія
199         relation: дачыненне
200         changeset: набор змен
201         note: заўвага
202     redacted:
203       redaction: Рэдакцыя %{id}
204       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
205         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
206       type:
207         node: пункт
208         way: лінія
209         relation: дачыненне
210     start_rjs:
211       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
212         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
213       load_data: Сцягнуць дадзеныя
214       loading: Загрузка...
215     tag_details:
216       tags: Тэгі
217       wiki_link:
218         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
219         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
220       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
221       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
222       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
223     note:
224       title: 'Заўвага: %{id}'
225       new_note: Новая заўвага
226       description: Апісанне
227       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
228       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
229       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
230       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
231       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232         таму</abbr>
233       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
234       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235         таму</abbr>
236       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
237       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238         таму</abbr>
239       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240         таму</abbr>
241       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242         таму</abbr>
243       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
244     query:
245       title: Пошук аб’ектаў
246       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
247       nearby: Аб’екты паблізу
248       enclosing: Навакольныя аб'екты
249   changesets:
250     changeset_paging_nav:
251       showing_page: Старонка %{page}
252       next: Далей »
253       previous: « Назад
254     changeset:
255       anonymous: Ананімна
256       no_edits: (без змен)
257       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
258     changesets:
259       id: ID
260       saved_at: Запісаны
261       user: Карыстальнік
262       comment: Каментар
263       area: Мясцовасць
264     index:
265       title: Наборы зменаў
266       title_user: Набор зменаў ад %{user}
267       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
268       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
269       empty: Змены не знойдзены.
270       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
271       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
272       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
273       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
274       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
275       load_more: Загрузіць больш
276     timeout:
277       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
278   changeset_comments:
279     comment:
280       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
281       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
282     index:
283       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
284       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
285   diary_entries:
286     new:
287       title: Новы запіс дзённіку
288       publish_button: Апублікаваць
289     index:
290       title: Дзённікі карыстальнікаў
291       title_friends: Дзённікі сяброў
292       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
293       user_title: Дзённік %{user}
294       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
295       new: Новы запіс дзённіку
296       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
297       no_entries: Няма запісаў
298       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
299       older_entries: Старэйшыя запісы
300       newer_entries: Навейшыя запісы
301     edit:
302       title: Правіць запіс у дзённіку
303       subject: 'Тэма:'
304       body: 'Змест:'
305       language: 'Мова:'
306       location: 'Месца:'
307       latitude: 'Шырата:'
308       longitude: 'Даўгата:'
309       use_map_link: карыстацца картай
310       save_button: Запісаць
311       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
312     show:
313       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
314       user_title: Дзённік %{user}
315       leave_a_comment: Пакінуць каментар
316       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
317       login: Увайсці
318       save_button: Запісаць
319     no_such_entry:
320       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
321       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
322       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
323         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
324     diary_entry:
325       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
326       comment_link: Каментаваць гэты запіс
327       reply_link: Адказаць на гэты запіс
328       comment_count:
329         one: 1 каментар
330         zero: Каментароў няма
331         other: 'Каментароў: %{count}'
332       edit_link: Правіць гэты запіс
333       hide_link: Схаваць гэты запіс
334       confirm: Пацвердзіць
335     diary_comment:
336       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
337       hide_link: Схаваць гэты каментар
338       confirm: Пацвердзіць
339     location:
340       location: 'Месца:'
341       view: Прагляд
342       edit: Правіць
343     feed:
344       user:
345         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
346         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
347       language:
348         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
349         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
350       all:
351         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
352         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
353     comments:
354       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
355       post: Апублікаваць
356       when: Калі
357       comment: Каментар
358       ago: '%{ago} таму'
359       newer_comments: Навейшыя каментары
360       older_comments: Старэйшыя каментары
361   geocoder:
362     search:
363       title:
364         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
365         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
366         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
367           Nominatim</a>
368         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370           Nominatim</a>
371         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372     search_osm_nominatim:
373       prefix:
374         aerialway:
375           cable_car: Лінная дарога
376           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
377           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
378           gondola: Лінная дарога
379           station: Станцыя канатнай дарогі
380         aeroway:
381           aerodrome: Аэрадром
382           apron: Перон
383           gate: Вароты
384           helipad: Верталётная пляцоўка
385           runway: Узлётна-пасадачная паласа
386           taxiway: Рулёжныя дарожкі
387           terminal: Тэрмінал
388         amenity:
389           animal_shelter: Прытулак для жывёл
390           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
391           atm: Банкамат
392           bank: Банк
393           bar: Бар
394           bbq: Барбекю
395           bench: Лаўка
396           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
397           bicycle_rental: Пракат ровараў
398           biergarten: Рэстаранны падворак
399           boat_rental: Пракат лодак
400           brothel: Бардэль
401           bureau_de_change: Абмен валют
402           bus_station: Аўтобусны вакзал
403           cafe: Кафэ
404           car_rental: Пракат аўтамабіляў
405           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
406           car_wash: Аўтамыйка
407           casino: Казіно
408           charging_station: Зарадная станцыя
409           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
410           cinema: Кіно
411           clinic: Клініка
412           clock: Гадзіннік
413           college: Каледж
414           community_centre: Грамадскі цэнтр
415           courthouse: Суд
416           crematorium: Крэматорый
417           dentist: Стаматолагія
418           doctors: Лекары
419           drinking_water: Пітная вада
420           driving_school: Аўташкола
421           embassy: Амбасада
422           fast_food: Фаст-Фуд
423           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
424           fire_station: Пажарная станцыя
425           food_court: Фуд-Корт
426           fountain: Фантан
427           fuel: АЗС
428           gambling: Азартныя гульні
429           grave_yard: Могілкі
430           hospital: Бальніца
431           hunting_stand: Паляўнічая вежа
432           ice_cream: Марозіва
433           kindergarten: Дзіцячы сад
434           library: Бібліятэка
435           marketplace: Рыначная плошча
436           monastery: Кляштар
437           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
438           nightclub: Начны клуб
439           nursing_home: Прыватная лякарня
440           office: Офіс
441           parking: Паркоўка
442           parking_entrance: Заезд на паркоўку
443           pharmacy: Аптэка
444           place_of_worship: Культавы будынак
445           police: Паліцыя
446           post_box: Паштовая скрыня
447           post_office: Паштовае аддзяленне
448           preschool: Дашкольная установа
449           prison: Турма
450           pub: Паб
451           public_building: Грамадскі будынак
452           recycling: Пункт перапрацоўкі
453           restaurant: Рэстаран
454           retirement_home: Дом састарэлых
455           sauna: Сауна
456           school: Школа
457           shelter: Укрыццё
458           shop: Крама
459           shower: Душ
460           social_centre: Сацыяльны цэнтр
461           social_club: Грамадскі клуб
462           social_facility: Сацыяльны аб'ект
463           studio: Студыя
464           swimming_pool: Плавальны басейн
465           taxi: Таксі
466           telephone: Грамадскі тэлефон
467           theatre: Тэатр
468           toilets: Прыбіральні
469           townhall: Ратуша
470           university: Універсітэт
471           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
472           veterinary: Ветэрынарная хірургія
473           village_hall: Вясковая зала
474           waste_basket: Кош для смецця
475           waste_disposal: Смеццевы бак
476           youth_centre: Маладзежны цэнтр
477         boundary:
478           administrative: Адміністрацыйная мяжа
479           census: Межы перапісу
480           national_park: Нацыянальны парк
481           protected_area: Абаронены раён
482         bridge:
483           aqueduct: Акведук
484           suspension: Падвясны мост
485           swing: Развадны мост
486           viaduct: Віядук
487           "yes": Мост
488         building:
489           "yes": Будынак
490         craft:
491           brewery: Бровар
492           carpenter: Цясляр
493           electrician: Электрык
494           gardener: Садоўнік
495           painter: Мастак
496           photographer: Фатограф
497           plumber: Сантэхнік
498           shoemaker: Шавец
499           tailor: Кравец
500           "yes": Майстэрня
501         emergency:
502           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
503           defibrillator: Дэфібрылятар
504           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
505           phone: Тэлефон экстранай сувязі
506         highway:
507           abandoned: Занядбаная дарога
508           bridleway: Дарога для коней
509           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
510           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
511           construction: Будаўніцтва дарогі
512           cycleway: Веласіпедная дарожка
513           elevator: Ліфт
514           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
515           footway: Сцяжынка
516           ford: Брод
517           living_street: Жылая вуліца
518           milestone: Веха
519           motorway: Аўтамагістраль
520           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
521           motorway_link: Аўтамагістраль
522           path: Сцежка
523           pedestrian: Пешаходная дарожка
524           platform: Платформа
525           primary: Асноўная дарога
526           primary_link: Першасная дарога
527           proposed: Плануемая дарога
528           raceway: Гоначная траса
529           residential: Жылая вуліца
530           rest_area: Зона адпачынку
531           road: Дарога
532           secondary: Другасная дарога
533           secondary_link: Другасная дарога
534           service: Службовая дарога
535           services: Прыдарожны сэрвіс
536           speed_camera: Фотарадар
537           steps: Прыступкі
538           street_lamp: Вулічны ліхтар
539           tertiary: Троесная дарога
540           tertiary_link: Трэцясная дарога
541           track: Каляя
542           traffic_signals: Святлафор
543           trail: След
544           trunk: Шаша
545           trunk_link: Магістраль
546           unclassified: Некласіфікаваная дарога
547           "yes": Дарога
548         historic:
549           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
550           battlefield: Поле бою
551           boundary_stone: Пагранічны камень
552           building: Гістарычны будынак
553           bunker: Бункер
554           castle: Замак
555           church: Царква
556           city_gate: Гарадская брама
557           citywalls: Гарадскія сцены
558           fort: Форт
559           heritage: Культурная спадчына
560           house: Дом
561           icon: Ікона
562           manor: Сядзіба
563           memorial: Мемарыял
564           mine: Шахта
565           monument: Помнік
566           roman_road: Рымская дарога
567           ruins: Руіны
568           stone: Камень
569           tomb: Магіла
570           tower: Вежа
571           wayside_cross: Прыдарожны крыж
572           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
573           wreck: Месца аварыі
574         junction:
575           "yes": Перакрыжаванне
576         landuse:
577           allotments: Сады-агароды
578           basin: Вадаём
579           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
580           cemetery: Могілкі
581           commercial: Камерцыйная зона
582           conservation: Запаведнік
583           construction: Будаўніцтва
584           farm: Ферма
585           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
586           farmyard: Двор фермы
587           forest: Лес
588           garages: Гаражы
589           grass: Трава
590           greenfield: Новае месца для забудовы
591           industrial: Прамысловая зона
592           landfill: Звалка
593           meadow: Луг
594           military: Ваенная зона
595           mine: Шахта
596           orchard: Фруктовы сад
597           quarry: Кар'ер
598           railway: Чыгунка
599           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
600           reservoir: Вадасховішча
601           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
602           residential: Жылы раён
603           retail: Рознічны гандаль
604           road: Прыдарожная паласа
605           village_green: Вясковая паляна
606           vineyard: Вінаграднік
607           "yes": Землекарыстанне
608         leisure:
609           beach_resort: Пляжны курорт
610           bird_hide: Засада
611           common: Агульная зямля
612           dog_park: Пляцоўка для сабак
613           fishing: Раён рыбалоўства
614           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
615           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
616           garden: Сад
617           golf_course: Поле для гольфа
618           horse_riding: Верхавая язда
619           ice_rink: Каток
620           marina: Гавань для катэраў
621           miniature_golf: Міні-Гольф
622           nature_reserve: Запаведнік
623           park: Парк
624           pitch: Спартыўная пляцоўка
625           playground: Дзіцячая пляцоўка
626           recreation_ground: Зона адпачынку
627           resort: Курорт
628           sauna: Сауна
629           slipway: Стапель
630           sports_centre: Спартыўны цэнтр
631           stadium: Стадыён
632           swimming_pool: Плавальны басейн
633           track: Бегавая дарожка
634           water_park: Аквапарк
635           "yes": Забавы
636         man_made:
637           lighthouse: Маяк
638           pipeline: Трубаправод
639           tower: Вежа
640           works: Фабрыка
641           "yes": Штучнае
642         military:
643           airfield: Ваенны аэрадром
644           barracks: Казармы
645           bunker: Бункер
646         mountain_pass:
647           "yes": Перавал
648         natural:
649           bay: Заліў
650           beach: Пляж
651           cape: Мыс
652           cave_entrance: Уваход у пячору
653           cliff: Мяжа скалы
654           crater: Кратэр
655           dune: Дзюна
656           fell: Неапрацаваная зямля
657           fjord: Фіёрд
658           forest: Лес
659           geyser: Гейзер
660           glacier: Ляднік
661           grassland: Луг
662           heath: Здароўе
663           hill: Пагорак
664           island: Востраў
665           land: Зямля
666           marsh: Марш
667           moor: Швартоўка
668           mud: Бруд
669           peak: Пік
670           point: Кропка
671           reef: Рыф
672           ridge: Хрыбет
673           rock: Скала
674           saddle: Перавал
675           sand: Пясок
676           scree: Абсып
677           scrub: Кустарнік
678           spring: Крыніца
679           stone: Камень
680           strait: Праліў
681           tree: Дрэва
682           valley: Даліна
683           volcano: Вулкан
684           water: Вада
685           wetland: Забалочаны ўчастак
686           wood: Пушча
687         office:
688           accountant: Бухгалтар
689           administrative: Aдміністрацыя
690           architect: Архітэктар
691           company: Кампанія
692           employment_agency: Агенцтва занятасці
693           estate_agent: Агент па нерухомасці
694           government: Дзяржаўная ўстанова
695           insurance: Страхавая кантора
696           lawyer: Юрыст
697           ngo: Офіс НДА
698           telecommunication: Аддзяленне сувязі
699           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
700           "yes": Офіс
701         place:
702           allotments: Сады-агароды
703           city: Горад
704           country: Краіна
705           county: Акруга
706           farm: Ферма
707           hamlet: Паселішча
708           house: Дом
709           houses: Дамы
710           island: Востраў
711           islet: Астравок
712           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
713           locality: Мясцовасць
714           municipality: Муніцыпалітэт
715           neighbourhood: Наваколле
716           postcode: Паштовы індэкс
717           region: Рэгіен
718           sea: Мора
719           state: Дзяржава
720           subdivision: Падраздзяленне
721           suburb: Прыгарад
722           town: Горад
723           unincorporated_area: Загарадная зона
724           village: Вёска
725           "yes": Месца
726         railway:
727           abandoned: Закінутая чыгунка
728           construction: Будаўніцтва чыгункі
729           disused: Закінутая чыгунка
730           funicular: Фунікулер
731           halt: Чыгуначны прыпынак
732           junction: Чыгуначны вузел
733           level_crossing: Чыгуначны пераезд
734           light_rail: Хуткасны трамвай
735           miniature: Мініятурная чыгунка
736           monorail: Манарэйка
737           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
738           platform: Чыгуначная платформа
739           preserved: Закансерваваная чыгунка
740           proposed: Праектуемая чыгунка
741           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
742           station: Чыгуначны вакзал
743           stop: Чыгуначны прыпынак
744           subway: Метро
745           subway_entrance: Уваход у метро
746           switch: Чыгуначная стрэлка
747           tram: Трамвай
748           tram_stop: Трамвайны прыпынак
749         shop:
750           alcohol: Алкагольная крама
751           antiques: Антыкварыят
752           art: Арт-Крама
753           bakery: Пякарня
754           beauty: Салон прыгажосці
755           beverages: Крама напояў
756           bicycle: Крама ровараў
757           books: Кнігарня
758           boutique: Буцік
759           butcher: Мяснік
760           car: Аўтамабільная крама
761           car_parts: Аўтазапчасткі
762           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
763           carpet: Крама дываноў
764           charity: Дабрачынная крама
765           chemist: Аптэкар
766           clothes: Крама вопраткі
767           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
768           confectionery: Кандытарская крама
769           convenience: Крама крокавай даступнасці
770           copyshop: Капіравальны цэнтр
771           cosmetics: Крама касметыкі
772           deli: Гастраном
773           department_store: Універмаг
774           discount: Крама тавараў са зніжкай
775           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
776           dry_cleaning: Хімчыстка
777           electronics: Крама электронікі
778           estate_agent: Агент па нерухомасці
779           farm: Фермерская крама
780           fashion: Крама моднай вопраткі
781           fish: Рыбная крама
782           florist: Фларыст
783           food: Прадуктовая крама
784           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
785           furniture: Мэбля
786           gallery: Галерэя
787           garden_centre: Садовы цэнтр
788           general: Універсам
789           gift: Крама падарункаў
790           greengrocer: Садавіна, гародніна
791           grocery: Бакалея
792           hairdresser: Цырульнік
793           hardware: Гаспадарчая крама
794           hifi: Аўдыётэхніка
795           jewelry: Ювелірная крама
796           kiosk: Кіёск
797           laundry: Пральня
798           mall: Гандлёвы цэнтр
799           market: Рынак
800           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
801           motorcycle: Крама матацыклаў
802           music: Музычная крама
803           newsagent: Газетны кіёск
804           optician: Оптыка
805           organic: Арганічныя прадукты
806           outdoor: Турыстычная крама
807           pet: Заалагічная крама
808           pharmacy: Аптэка
809           photo: Фота майстэрня
810           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
811           shoes: Абутковая крама
812           sports: Спартыўная крама
813           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
814           supermarket: Супермаркет
815           tailor: Кравец
816           toys: Крама цацак
817           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
818           video: Відэа крама
819           wine: Алкагольная крама
820           "yes": Крама
821         tourism:
822           alpine_hut: Альпійская хатка
823           apartment: Кватэра
824           artwork: Інсталяцыя
825           attraction: Цікавосць
826           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
827           cabin: Хаціна
828           camp_site: Турбаза
829           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
830           chalet: Шале
831           gallery: Галерэя
832           guest_house: Гасцявы дом
833           hostel: Хостэл
834           hotel: Гатэль
835           information: Інфармацыя
836           motel: Матэль
837           museum: Музей
838           picnic_site: Месца для пікніка
839           theme_park: Тэматычны парк
840           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
841           zoo: Заапарк
842         tunnel:
843           culvert: Кульверт
844           "yes": Тунэль
845         waterway:
846           artificial: Штучны вадацёк
847           boatyard: Верфі
848           canal: Канал
849           dam: Плаціна
850           derelict_canal: Перасохлы канал
851           ditch: Роў
852           dock: Док
853           drain: Дрэнажны канал
854           lock: Шлюз
855           lock_gate: Вароты шлюза
856           mooring: Якарная стаянка
857           rapids: Парогі
858           river: Рака
859           stream: Струмень
860           wadi: Сухое рэчышча
861           waterfall: Вадаспад
862           weir: Плаціна
863           "yes": Водны маршрут
864       admin_levels:
865         level2: Мяжа краіны
866         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
867         level5: Мяжа рэгіёна
868         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
869         level8: Мяжа горада
870         level9: Мяжа раёну н/п
871         level10: Мяжа прыгараду
872     description:
873       title:
874         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
875           Nominatim</a>
876         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
877       types:
878         cities: Гарады
879         towns: Мястэчкі
880         places: Месцы
881     results:
882       no_results: Нічога не знойдзена
883       more_results: Больш вынікаў
884   layouts:
885     logo:
886       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
887     home: Дамоў
888     logout: Выйсці
889     log_in: Увайсці
890     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
891     sign_up: Зарэгістравацца
892     start_mapping: Пачаць маляваць карту
893     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
894     edit: Правіць
895     history: Гісторыя
896     export: Экспарт
897     data: Дадзеныя
898     export_data: Экспарт дадзеных
899     gps_traces: GPS-сляды
900     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
901     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
902     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
903     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
904     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
905     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
906     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
907       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
908     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
909     partners_ucl: UCL
910     partners_bytemark: Bytemark Hosting
911     partners_partners: партнёрамi
912     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
913       неабходная тэхнічная праца.
914     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
915       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
916     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
917     help: Даведка
918     about: Пра праект
919     copyright: Аўтарскае права
920     community: Супольнасьць
921     community_blogs: Блогі супольнасці
922     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
923     foundation: Фонд
924     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
925     make_a_donation:
926       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
927       text: Зрабіць ахвяраванне
928     learn_more: Даведацца больш
929     more: Больш падрабязна
930   notifier:
931     diary_comment_notification:
932       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
933       hi: Вітанні, %{to_user},
934       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
935         тэмай %{subject}:'
936       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
937         ці адказаць на %{replyurl}
938     message_notification:
939       hi: Прывітанне, %{to_user},
940       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
941       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
942         адказаць на %{replyurl}
943     friend_notification:
944       hi: Прывітанне, %{to_user},
945       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
946       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
947       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
948         сябра, у адказ, калі хочаце.
949       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
950     gpx_notification:
951       greeting: Прывітанне,
952       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
953       with_description: з апісаннем
954       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
955       and_no_tags: і без тэгаў.
956       failure:
957         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
958         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
959         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
960         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
961       success:
962         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
963         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
964           кропак.
965     signup_confirm:
966       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
967       greeting: Прывітанне!
968       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
969       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
970         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
971         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
972       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
973         інфармацыю.
974     email_confirm:
975       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
976     email_confirm_plain:
977       greeting: Добры дзень,
978       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
979         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
980       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
981         каб пацвердзіць змену.
982     email_confirm_html:
983       greeting: Добры дзень,
984       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
985         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
986       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
987         каб пацвердзіць змену.
988     lost_password:
989       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
990     lost_password_plain:
991       greeting: Прывітанне,
992       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
993         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
994       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
995         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
996     lost_password_html:
997       greeting: Прывітанне,
998       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
999         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1000       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1001         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1002     note_comment_notification:
1003       anonymous: Ананімны карыстальнік
1004       greeting: Прывітанне,
1005       commented:
1006         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1007         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1008           быць вам цікава'
1009         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1010           %{place}.'
1011         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1012           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1013       closed:
1014         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1015         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1016           вам цікава'
1017         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1018         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1019           Заўвага каля %{place}.'
1020       reopened:
1021         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1022         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1023           быць вам цікава'
1024         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1025         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1026           Заўвага каля %{place}.'
1027       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1028     changeset_comment_notification:
1029       hi: Прывітанне, %{to_user},
1030       greeting: Прывітанне,
1031       commented:
1032         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1033           зменаў'
1034         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1035           зменаў'
1036         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1037           створаных %{time}'
1038         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1039           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1040         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1041         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1042       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1043       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1044         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1045   messages:
1046     inbox:
1047       title: Уваходныя
1048       my_inbox: Мае уваходныя
1049       outbox: зыходныя
1050       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1051       new_messages:
1052         one: '%{count} новае паведамленне'
1053         other: '%{count} новых паведамленняў'
1054       old_messages:
1055         one: '%{count} старое паведамленне'
1056         other: '%{count} старых паведамленняў'
1057       from: Ад
1058       subject: Тэма
1059       date: Дата
1060       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1061       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1062     message_summary:
1063       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1064       read_button: Адзначыць як прачытанае
1065       reply_button: Адказаць
1066       destroy_button: Выдаліць
1067     new:
1068       title: Даслаць паведамленне
1069       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1070       subject: Тэма
1071       body: Тэкст
1072       send_button: Даслаць
1073       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1074     create:
1075       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1076       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1077         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1078     no_such_message:
1079       title: Няма такога паведамлення
1080       heading: Няма такога паведамлення
1081       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1082     outbox:
1083       title: Зыходныя
1084       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1085       inbox: уваходныя
1086       outbox: зыходныя
1087       messages:
1088         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1089         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1090       to: Каму
1091       subject: Тэма
1092       date: Дата
1093       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1094         з %{people_mapping_nearby_link}?
1095       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1096     reply:
1097       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1098         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1099         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1100     show:
1101       title: Прачытаць паведамленне
1102       from: Ад
1103       subject: Тэма
1104       date: Дата
1105       reply_button: Адказаць
1106       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1107       destroy_button: Выдаліць
1108       back: Назад
1109       to: Каму
1110       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1111         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1112         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1113     sent_message_summary:
1114       destroy_button: Выдаліць
1115     mark:
1116       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1117       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1118     destroy:
1119       destroyed: Паведамленне выдалена
1120   site:
1121     about:
1122       next: Далей
1123       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1124       used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1125         праграм і прыстасаванняў'
1126       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1127         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1128         свеце.
1129       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1130       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1131         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1132         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1133         актуальнымі.
1134       community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1135       community_driven_html: |-
1136         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1137         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1138         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1139       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1140       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1141         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1142         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1143         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1144         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1145         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1146       legal_title: Прававыя пытанні
1147       legal_html: |-
1148         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1149         <br>
1150         Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1151       partners_title: Партнёры
1152     copyright:
1153       foreign:
1154         title: Пра гэты пераклад
1155         text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1156           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1157         english_link: англійскім арыгіналам
1158       native:
1159         title: Пра гэтую старонку
1160         text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1161           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1162           правы і %{mapping_link}.
1163         native_link: беларуская версія
1164         mapping_link: пачаць маляваць карту
1165       legal_babble:
1166         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1167         intro_1_html: |-
1168           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1169           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1170         intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
1171           \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1172           Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
1173           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1174           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1175         intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1176           на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
1177           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1178         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1179         credit_1_html: |-
1180           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1181           contributors&rdquo;.
1182         credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1183           на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1184           картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1185           зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1186           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1187           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1188           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1189           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1190           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1191           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1192           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1193         credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1194           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1195         attribution_example:
1196           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1197           title: Прыклад спасылкі
1198         more_title_html: Даведацца больш
1199         more_1_html: |-
1200           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1201           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1202         more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1203           не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1204           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1205           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1206           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1207           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1208         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1209         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1210           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1211           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1212         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1213           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1214           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1215           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1216           BY AT з дадаткамі</a>)."
1217         contributors_ca_html: |-
1218           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1219           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1220           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1221           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1222         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1223           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1224           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1225         contributors_fr_html: |-
1226           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1227           Direction Générale des Impôts.
1228         contributors_nl_html: |-
1229           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1230           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1231         contributors_nz_html: |-
1232           <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1233           зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1234         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1235           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1236           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1237         contributors_za_html: |-
1238           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1239           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1240         contributors_gb_html: |-
1241           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1242           Survey &copy; Crown copyright and database right
1243           2010-12.
1244         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1245           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1246           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1247           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1248         contributors_footer_2_html: |-
1249           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1250           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1251           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1252         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1253         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1254           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1255           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1256         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1257           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1258           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1259           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1260           для онлайн зваротаў</a>.
1261         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1262         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1263           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1264           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1265           групе па ліцэнзіі</a>.
1266     index:
1267       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1268       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1269       permalink: Спасылка сюды
1270       shortlink: Кароткая
1271       createnote: Дадаць заўвагу
1272       license:
1273         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1274           адкрытай ліцэнзіі.
1275       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1276         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1277     edit:
1278       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1279       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1280         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1281       user_page_link: старонка карыстальніка
1282       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1283       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1284         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1285         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1286         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1287       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1288         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1289         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1290       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1291         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1292       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1293         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1294       id_not_configured: iD не быў настроены
1295       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1296         для гэтай функцыі.
1297     export:
1298       title: Экспарт
1299       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1300       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1301       format_to_export: Фармат для экспарту
1302       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1303       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1304       embeddable_html: HTML-код
1305       licence: Ліцэнзія
1306       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1307         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1308         Open Database License</a> (ODbL).
1309       too_large:
1310         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1311           адной з наступных крыніц:'
1312         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1313           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1314           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1315         planet:
1316           title: Планета OSM
1317           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1318         overpass:
1319           title: Overpass API
1320           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1321             базы дадзеных OpenStreetMap
1322         geofabrik:
1323           title: Загрузкі Geofabrik
1324           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1325             гарадоў
1326         metro:
1327           title: Выбаркі Metro
1328           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1329             тэрыторый
1330         other:
1331           title: Іншыя крыніцы
1332           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1333       options: Настройкі
1334       format: Фармат
1335       scale: Маштаб
1336       max: макс
1337       image_size: Памер выявы
1338       zoom: Павелічэнне
1339       add_marker: Дадаць маркер на карту
1340       latitude: 'Шыр:'
1341       longitude: 'Даў:'
1342       output: Вывад
1343       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1344       export_button: Экспарт
1345     fixthemap:
1346       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1347       how_to_help:
1348         title: Як дапамагчы
1349         join_the_community:
1350           title: Далучыцца да супольнасці
1351           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1352             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1353             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1354             дадзеныя самастойна.
1355         add_a_note:
1356           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1357             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1358             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1359             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1360       other_concerns:
1361         title: Іншыя перасцярогі
1362         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1363           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1364           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1365           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1366           OSMF</a>."
1367     help:
1368       title: Атрыманне дапамогі
1369       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1370         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1371         дакументацыі па картаграфаванні.
1372       welcome:
1373         url: /welcome
1374         title: Вітаем у OSM
1375         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1376           OpenStreetMap.
1377       beginners_guide:
1378         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1379         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1380         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1381       help:
1382         url: https://help.openstreetmap.org/
1383         title: help.openstreetmap.org
1384         description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1385           OSM.
1386       mailing_lists:
1387         title: Рассылкі
1388         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1389           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1390       forums:
1391         title: Форумы
1392         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1393           ў стылі дошкі аб'яў.
1394       irc:
1395         title: IRC
1396         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1397       switch2osm:
1398         title: switch2osm
1399         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1400           і іншыя паслугі.
1401       wiki:
1402         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1403         title: wiki.openstreetmap.org
1404         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1405     sidebar:
1406       search_results: Вынікі пошуку
1407       close: Закрыць
1408     search:
1409       search: Пошук
1410       get_directions: Пракласці маршрут
1411       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1412       from: Старт
1413       to: Фініш
1414       where_am_i: Дзе я?
1415       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1416     key:
1417       table:
1418         entry:
1419           motorway: Аўтамагістраль
1420           main_road: Галоўная дарога
1421           trunk: Шаша
1422           primary: Асноўная дарога
1423           secondary: Другасная дарога
1424           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1425           track: Палявая дарога
1426           bridleway: Дарога для коней
1427           cycleway: Веласіпедная дарожка
1428           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1429           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1430           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1431           footway: Пешаходная дарожка
1432           rail: Чыгунка
1433           subway: Метро
1434           tram:
1435           - Хуткасны трамвай
1436           - трамвай
1437           cable:
1438           - Канатная дарога
1439           - Крэсельны пад'ёмнік
1440           runway:
1441           - Узлетна-пасадачная паласа
1442           - рулёжная дарожка
1443           apron:
1444           - Перон аэрапорта
1445           - тэрмінал
1446           admin: Адміністрацыйная мяжа
1447           forest: Лес
1448           wood: Пушча
1449           golf: Поле для гольфа
1450           park: Парк
1451           resident: Жылы раён
1452           common:
1453           - Агульныя
1454           - луг
1455           retail: Гандлевая плошча
1456           industrial: Прамысловая зона
1457           commercial: Камерцыйная зона
1458           heathland: Пустка
1459           lake:
1460           - Возера
1461           - вадасховішча
1462           farm: Ферма
1463           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1464           cemetery: Могілкі
1465           allotments: Сады-агароды
1466           pitch: Спартыўная пляцоўка
1467           centre: Спартыўны цэнтр
1468           reserve: Запаведнік
1469           military: Ваенная зона
1470           school:
1471           - Школа
1472           - універсітэт
1473           building: Значны будынак
1474           station: Чыгуначны вакзал
1475           summit:
1476           - Вяршыня
1477           - пік
1478           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1479           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1480           private: Прыватны доступ
1481           destination: Мэтавы доступ
1482           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1483           bicycle_shop: Крама ровараў
1484           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1485           toilets: Прыбіральні
1486     richtext_area:
1487       edit: Рэдагаваць
1488       preview: Папярэдні прагляд
1489     markdown_help:
1490       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1491       headings: Загалоўкі
1492       heading: Загаловак
1493       subheading: Падзагаловак
1494       unordered: Неспарадкаваны спіс
1495       ordered: Спарадкаваны спіс
1496       first: Першы элемент
1497       second: Другі элемент
1498       link: Спасылка
1499       text: Тэкст
1500       image: Выява
1501       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1502       url: URL-адрас
1503     welcome:
1504       title: Вітаем!
1505       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1506         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1507         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1508       whats_on_the_map:
1509         title: Што змяшчае карта
1510         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1511           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1512           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1513           вас.
1514         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1515           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1516           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1517           карт або карт у Інтэрнэце.
1518       basic_terms:
1519         title: Невялікі слоўнік картографа
1520         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1521           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1522         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1523           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1524         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1525           рэстаран ці дрэва.
1526         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1527           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1528         tag_html: |-
1529           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1530           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1531       rules:
1532         title: Правілы!
1533         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1534           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1535           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1536           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1537           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1538           Праўках</a>.
1539       questions:
1540         title: Ёсць пытанні?
1541         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1542           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1543           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1544           дапамогу тут</a>."
1545       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1546       add_a_note:
1547         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1548         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1549           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1550           дадаць заўвагу на карту.
1551         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1552           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1553           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1554           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1555           будуць унесены змены ў карту."
1556   traces:
1557     visibility:
1558       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1559       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1560         кропкамі)
1561       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1562       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1563         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1564     new:
1565       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1566       description: 'Апісанне:'
1567       tags: 'Тэгі:'
1568       tags_help: падзеленыя коскамі
1569       visibility: 'Бачнасць:'
1570       visibility_help: што гэта значыць?
1571       upload_button: Зацягнуць
1572       help: Даведка
1573       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1574     create:
1575       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1576       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1577         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1578         працэсу па электроннай пошце
1579       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1580         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1581     edit:
1582       title: Рэдагаванне следу %{name}
1583       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1584       filename: 'Назва файла:'
1585       download: сцягнуць
1586       uploaded_at: 'Прысланы:'
1587       points: 'Пунктаў:'
1588       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1589       map: карта
1590       edit: правіць
1591       owner: 'Уладальнік:'
1592       description: 'Апісанне:'
1593       tags: 'Тэгі:'
1594       tags_help: падзеленыя коскамі
1595       save_button: Запісаць змены
1596       visibility: 'Бачнасць:'
1597       visibility_help: што гэта значыць?
1598     trace_optionals:
1599       tags: Тэгі
1600     show:
1601       title: Прагляд следу %{name}
1602       heading: Прагляд следу %{name}
1603       pending: У ЧАРЗЕ
1604       filename: 'Назва файла:'
1605       download: сцягнуць
1606       uploaded: 'Прысланы:'
1607       points: 'Пункты:'
1608       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1609       map: карта
1610       edit: правіць
1611       owner: 'Уладальнік:'
1612       description: 'Апісанне:'
1613       tags: 'Тэгі:'
1614       none: Няма
1615       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1616       delete_trace: Выдаліць гэты след
1617       trace_not_found: След не знойдзены!
1618       visibility: 'Бачнасць:'
1619     trace_paging_nav:
1620       showing_page: Старонка %{page}
1621       older: Старэйшыя сляды
1622       newer: Навейшыя сляды
1623     trace:
1624       pending: У ЧАРЗЕ
1625       count_points: '%{count} пунктаў'
1626       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1627       more: яшчэ
1628       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1629       view_map: Прагледзець карту
1630       edit: правіць
1631       edit_map: Правіць карту
1632       public: ПУБЛІЧНЫ
1633       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1634       private: ПРЫВАТНЫ
1635       trackable: TRACKABLE
1636       by: карыстальнікам
1637       in: у
1638       map: карта
1639     index:
1640       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1641       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1642       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1643       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1644       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1645         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1646         a>.
1647       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1648       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1649     delete:
1650       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1651     make_public:
1652       made_public: След апублікаваны
1653     offline_warning:
1654       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1655     offline:
1656       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1657       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1658     georss:
1659       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1660     description:
1661       description_with_count:
1662         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1663         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1664       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1665   application:
1666     require_cookies:
1667       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1668         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1669     setup_user_auth:
1670       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1671         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1672       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1673         каб даведацца больш.
1674       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1675         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1676         вам варта праглядзець іх.
1677   oauth:
1678     authorize:
1679       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1680       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1681         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1682         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1683       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1684       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1685       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1686       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1687       allow_write_api: змяняць карту.
1688       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1689       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1690       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1691       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1692     authorize_success:
1693       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1694       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1695       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1696     authorize_failure:
1697       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1698       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1699       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1700     revoke:
1701       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1702     permissions:
1703       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1704   oauth_clients:
1705     new:
1706       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1707       submit: Зарэгістравацца
1708     edit:
1709       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1710       submit: Рэдагаваць
1711     show:
1712       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1713       key: 'Ключ спажыўца:'
1714       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1715       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1716       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1717       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1718       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1719       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1720       delete: Выдаліць кліента
1721       confirm: Вы ўпэўненыя?
1722       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1723       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1724       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1725       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1726       allow_write_api: змяняць карту.
1727       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1728       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1729       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1730     index:
1731       title: Мае падрабязнасці OAuth
1732       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1733       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1734       application: Назва дастасаваньня
1735       issued_at: 'Выпісаны:'
1736       revoke: Адазваны!
1737       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1738       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1739         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1740         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1741       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1742       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1743     form:
1744       name: Імя
1745       required: Патрабуецца
1746       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1747       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1748       support_url: URL-адрас падтрымкі
1749       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1750       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1751       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1752       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1753       allow_write_api: змяняць карту.
1754       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1755       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1756       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1757     not_found:
1758       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1759     create:
1760       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1761     update:
1762       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1763     destroy:
1764       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1765   users:
1766     login:
1767       title: Уваход
1768       heading: Уваход
1769       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1770       password: 'Пароль:'
1771       openid: '%{logo} OpenID:'
1772       remember: Памятаць мяне
1773       lost password link: Згубілі пароль?
1774       login_button: Увайсці
1775       register now: Зарэгістравацца зараз
1776       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1777         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1778       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1779       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1780       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1781         рахунак.
1782       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1783       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1784       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1785         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1786         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1787         на электронную пошту</a>.
1788       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1789         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1790         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1791       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1792       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1793       auth_providers:
1794         openid:
1795           title: Уваход праз OpenID
1796           alt: Уваход праз OpenID URL
1797         google:
1798           title: Уваход праз Google
1799           alt: Уваход праз Google OpenID
1800         facebook:
1801           title: Увайсці праз Facebook
1802           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1803         windowslive:
1804           title: Увайсці праз Windows live
1805           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1806         github:
1807           title: Уваход праз GitHub
1808           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1809         wikipedia:
1810           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1811           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1812         yahoo:
1813           title: Уваход праз Yahoo
1814           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1815         wordpress:
1816           title: Уваход праз Wordpress
1817           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1818         aol:
1819           title: Уваход праз AOL
1820           alt: Уваход праз AOL OpenID
1821     logout:
1822       title: Выйсці
1823       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1824       logout_button: Выйсці
1825     lost_password:
1826       title: згублены пароль
1827       heading: Забылі пароль?
1828       email address: 'Паштовы адрас:'
1829       new password button: Выслаць мне новы пароль
1830       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1831         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1832       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1833         вы хутка зможаце яго скінуць.
1834       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1835     reset_password:
1836       title: скінуць пароль
1837       heading: Скінуць пароль для %{user}
1838       password: 'Пароль:'
1839       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1840       reset: 'Скінуць пароль:'
1841       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1842       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1843     new:
1844       title: Стварыць рахунак
1845       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1846       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1847         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1848       about:
1849         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1850         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1851           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1852           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1853           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1854       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1855         удзелу</a>.
1856       email address: 'Паштовы адрас:'
1857       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1858       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1859         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1860         неразглашэння</a>)
1861       display name: 'Бачнае імя:'
1862       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1863         яго потым ў Вашых настройках.
1864       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1865       password: 'Пароль:'
1866       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1867       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1868       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1869         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1870       continue: Зарэгістравацца
1871       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1872       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1873         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1874         вікі-старонку</a>.
1875     terms:
1876       title: Умовы ўдзелу
1877       heading: Умовы ўдзелу
1878       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1879         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1880         існуючага і будучых ўнёскаў.
1881       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1882         знаходзіцца ў грамадскім набытку
1883       consider_pd_why: што гэта?
1884       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1885         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1886       agree: Згодны
1887       decline: Адхіліць
1888       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1889         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1890       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1891       legale_names:
1892         france: Францыя
1893         italy: Італія
1894         rest_of_world: Астатні свет
1895     no_such_user:
1896       title: Няма такога карыстальніка
1897       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1898       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1899         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1900       deleted: выдалены
1901     show:
1902       my diary: Мой дзённік
1903       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1904       my edits: Мае змены
1905       my traces: Мае сляды
1906       my notes: Мае заўвагі
1907       my messages: Паведамленні
1908       my profile: Мой профіль
1909       my settings: Мае настройкі
1910       my comments: Мае каментары
1911       oauth settings: налады OAuth
1912       blocks on me: Мае блакіроўкі
1913       blocks by me: Заблакавана мною
1914       send message: Адаслаць паведамленне
1915       diary: Дзённік
1916       edits: Змены
1917       traces: Сляды
1918       notes: Заўвагі на карце
1919       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1920       add as friend: Пасябраваць
1921       mapper since: 'Малюе карту з:'
1922       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1923       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1924       ct undecided: Нявырашана
1925       ct declined: Адхіленыя
1926       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1927       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1928       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1929       created from: 'Створана з:'
1930       status: 'Статус:'
1931       spam score: 'Адзнака спаму:'
1932       description: Апісанне
1933       user location: Месцазнаходжанне
1934       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1935         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1936       settings_link_text: настаўленняў
1937       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1938       km away: '%{count} км ад вас'
1939       m away: '%{count} м ад Вас'
1940       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1941       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1942         паблізу.
1943       role:
1944         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1945         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1946         grant:
1947           administrator: Надаць правы адміністратара
1948           moderator: Надаць правы мадэратара
1949         revoke:
1950           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1951           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1952       block_history: Дзейныя блакіроўкі
1953       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1954       comments: Каментары
1955       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1956       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1957       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1958       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1959       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1960       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1961       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1962       confirm: Пацвердзіць
1963       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1964       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1965       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1966       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1967     popup:
1968       your location: Ваша месцазнаходжанне
1969       nearby mapper: Карыстальнік
1970       friend: Сябар
1971     account:
1972       title: Правіць рахунак
1973       my settings: Мае настройкі
1974       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1975       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1976       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1977       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1978       openid:
1979         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1980         link text: што гэта?
1981       public editing:
1982         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1983         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1984         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1985         enabled link text: што гэта?
1986         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1987           ананімныя.
1988         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1989       public editing note:
1990         heading: Агульнае рэдагаванне
1991         text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1992           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1993           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1994           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1995           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1996           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1997           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1998       contributor terms:
1999         heading: 'Умовы ўдзелу:'
2000         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2001         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2002         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2003           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2004         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2005           ў агульнай уласнасці.
2006         link text: што гэта?
2007       profile description: 'Апісанне профілю:'
2008       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2009       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2010       image: 'Выява:'
2011       gravatar:
2012         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2013         link text: што гэта?
2014         disabled: Граватар быў адключаны.
2015         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2016       new image: Дадаць выяву
2017       keep image: Захаваць бягучую выяву
2018       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2019       replace image: Замяніць бягучую выяву
2020       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2021       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2022       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2023       latitude: 'Шырата:'
2024       longitude: 'Даўгата:'
2025       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2026       save changes button: Запісаць змены
2027       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2028       return to profile: Вярнуцца да профілю
2029       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2030         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2031         адраса.
2032       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2033     confirm:
2034       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2035       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2036       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2037         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2038       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2039       button: Пацвердзіць
2040       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2041       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2042       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2043       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2044         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2045     confirm_resend:
2046       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2047         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2048         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2049         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2050         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2051       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2052     confirm_email:
2053       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2054       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2055       button: Пацвердзіць
2056       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2057       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2058       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2059     set_home:
2060       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2061     go_public:
2062       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2063     make_friend:
2064       heading: Пасябраваць з %{user}?
2065       button: Пасябраваць
2066       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2067       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2068       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2069     remove_friend:
2070       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2071       button: Выдаліць з сяброў
2072       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2073       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2074     index:
2075       title: Удзельнікі
2076       heading: Удзельнікі
2077       showing:
2078         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2079         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2080       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2081       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2082       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2083       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2084       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2085     suspended:
2086       title: Рахунак замарожаны
2087       heading: Рахунак замарожаны
2088       webmaster: вэбмайстар
2089       body: |-
2090         <p>
2091           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2092         </p>
2093         <p>
2094           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2095         </p>
2096     auth_failure:
2097       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2098       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2099       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2100       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2101       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2102     auth_association:
2103       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2104       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2105         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2106       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2107         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2108         карыстальніка.
2109   user_role:
2110     filter:
2111       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2112       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2113       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2114     grant:
2115       title: Пацвердзіць наданне ролі
2116       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2117       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2118       confirm: Пацвердзіць
2119       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2120         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2121     revoke:
2122       title: Пацвердзіць адмену ролі
2123       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2124       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2125       confirm: Пацвердзіць
2126       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2127         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2128   user_blocks:
2129     model:
2130       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2131       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2132     not_found:
2133       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2134       back: Вярнуцца да пераліку
2135     new:
2136       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2137       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2138       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2139         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2140         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2141         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2142         зразумелыя паняцці.
2143       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2144         доступ да API.
2145       submit: Стварыць блакіроўку
2146       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2147       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2148       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2149         знятая
2150       back: Паказаць усе блакіроўкі
2151     edit:
2152       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2153       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2154       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2155         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2156         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2157         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2158       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2159         доступ да API.
2160       submit: Абнавіць блакіроўку
2161       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2162       back: Паказаць усе блакіроўкі
2163       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2164         знята?
2165     filter:
2166       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2167       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2168         спісу.
2169     create:
2170       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2171         яму дастаткова часу для адказу.
2172       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2173         яго блакіроўкай.
2174       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2175     update:
2176       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2177       success: Блакіроўка абноўлена.
2178     index:
2179       title: Блакіроўкі карыстальніка
2180       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2181       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2182     revoke:
2183       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2184       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2185       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2186       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2187       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2188       revoke: Адазваць!
2189       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2190     period:
2191       one: 1 гадзіна
2192       other: '%{count} гадзін'
2193     helper:
2194       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2195       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2196       time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2197         увойдзе ў сістэму.
2198       time_past: Скончылася %{time} таму.
2199     blocks_on:
2200       title: Блакіроўкі для %{name}
2201       heading: Спіс блакіровак %{name}
2202       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2203     blocks_by:
2204       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2205       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2206       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2207     show:
2208       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2209       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2210       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2211       time_past: Скончылася %{time} таму
2212       created: Створаны
2213       ago: '%{time} таму'
2214       status: Статус
2215       show: Паказаць
2216       edit: Рэдагаваць
2217       revoke: Адазваць!
2218       confirm: Вы ўпэўненыя?
2219       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2220       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2221       revoker: 'Адклікаўшы:'
2222       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2223         будзе знята.
2224     block:
2225       not_revoked: (не адкліканы)
2226       show: Паказаць
2227       edit: Рэдагаваць
2228       revoke: Адазваць!
2229     blocks:
2230       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2231       creator_name: Стваральнік
2232       reason: Прычына блакіроўкі
2233       status: Статус
2234       revoker_name: Адкліканы
2235       showing_page: Старонка %{page}
2236       next: Далей »
2237       previous: « Назад
2238   notes:
2239     mine:
2240       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2241       heading: Заўвагі %{user}'а
2242       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2243       id: Id
2244       creator: Стваральнік
2245       description: Апісанне
2246       created_at: Створаны ў
2247       last_changed: Апошнія змены
2248       ago_html: '%{when} таму'
2249   javascripts:
2250     close: Закрыць
2251     share:
2252       title: Падзяліцца
2253       cancel: Скасаваць
2254       image: Выява
2255       link: Спасылка ці HTML
2256       long_link: Спасылка
2257       short_link: Кароткая спасылка
2258       geo_uri: Геа URI
2259       embed: HTML
2260       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2261       format: 'Фармат:'
2262       scale: 'Маштаб:'
2263       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2264       download: Сцягнуць
2265       short_url: Кароткі URL-адрас
2266       include_marker: Дадаць маркер
2267       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2268       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2269       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2270       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2271         выявы
2272     embed:
2273       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2274     key:
2275       title: Умоўныя абазначэнні
2276       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2277       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2278     map:
2279       zoom:
2280         in: Павялічыць
2281         out: Паменшыць
2282       locate:
2283         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2284         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2285       base:
2286         standard: Звычайная карта
2287         cycle_map: Веласіпедная карта
2288         transport_map: Транспартная карта
2289         hot: Гуманітарная карта
2290       layers:
2291         header: Слаі карты
2292         notes: Заўвагі на карце
2293         data: Картаграфічныя дадзеныя
2294         gps: Агульныя GPS-сляды
2295         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2296         title: Слаі
2297       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2298       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2299     site:
2300       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2301       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2302       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2303       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2304       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2305       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2306       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2307       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2308     changesets:
2309       show:
2310         comment: Каментаваць
2311         subscribe: Падпісацца
2312         unsubscribe: Адпісацца
2313         hide_comment: схаваць
2314         unhide_comment: паказаць
2315     notes:
2316       new:
2317         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2318           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2319           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2320           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2321         add: Дадаць заўвагу
2322       show:
2323         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2324           што павінны быць незалежна правераны.
2325         hide: Схаваць
2326         resolve: Вырашыць
2327         reactivate: Актываваць паўторна
2328         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2329         comment: Каментаваць
2330     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2331       націсніце тут.
2332     directions:
2333       ascend: Угору
2334       engines:
2335         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2336         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2337         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2338         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2339       descend: Уніз
2340       directions: Маршрут
2341       distance: Адлегласць
2342       errors:
2343         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2344         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2345       instructions:
2346         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2347         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2348         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2349         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2350         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2351         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2352         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2353         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2354         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2355         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2356         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2357         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2358         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2359         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2360         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2361         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2362         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2363         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2364         via_point_without_exit: (праз кропку)
2365         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2366         roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2367         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2368         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2369         start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2370         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2371         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2372         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2373         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2374         unnamed: без назвы
2375         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2376       time: Час
2377     query:
2378       node: Пункт
2379       way: Лінія
2380       relation: Дачыненне
2381       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2382       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2383       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2384     context:
2385       directions_from: Маршрут адсюль
2386       directions_to: Маршрут сюды
2387       add_note: Дадаць заўвагу тут
2388       show_address: Паказаць адрас
2389       query_features: Пошук аб’ектаў
2390       centre_map: Цэнтраваць карту
2391   redactions:
2392     edit:
2393       description: Апісанне
2394       heading: Праўка рэдакцыі
2395       submit: Захаваць рэдакцыю
2396       title: Праўка рэдакцыі
2397     index:
2398       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2399       heading: Спіс рэдакцый
2400       title: Спіс рэдакцый
2401     new:
2402       description: Апісанне
2403       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2404       submit: Стварыць рэдакцыю
2405       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2406     show:
2407       description: 'Апісанне:'
2408       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2409       title: Паказваецца рэдакцыя
2410       user: 'Стваральнік:'
2411       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2412       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2413       confirm: Вы ўпэўненыя?
2414     create:
2415       flash: Рэдакцыя створана.
2416     update:
2417       flash: Змены былі захаваныя.
2418     destroy:
2419       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2420         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2421       flash: Рэдакцыя знішчана.
2422       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2423 ...