1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 partners_title: Partnerid
20 longitude: Pikkuskraad
32 description: Kirjeldus
33 latitude: Laiuskraadid
34 longitude: Pikkuskraadid
42 description: Kirjeldus
43 display_name: Näita nime
44 email: E-posti aadress
49 changeset: Muutuskogum
50 changeset_tag: Muutuskogumi silt
52 diary_comment: Päeviku kommentaar
53 diary_entry: Päeviku sissekanne
60 old_node_tag: Sõlme vana silt
61 old_relation: Vana relatsioon
62 old_relation_member: Vana relatsioon
63 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
65 old_way_node: Joone vana sõlm
66 old_way_tag: Joone vana silt
68 relation_member: Relatsiooni liige
69 relation_tag: Relatsiooni silt
72 tracepoint: Jälje punkt
75 user_preference: Kasutaja eelistused
76 user_token: Kasutaja tunnus
84 changesetxml: Muutuskogumi XML
86 title: Muutuskogum %{id}
87 title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
88 node: Sõlmed (%{count})
89 node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
90 osmchangexml: osmChange XML
91 relation: Relatsioonid (%{count})
92 relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
93 title: "Muutuskogum: %{id}"
94 way: Jooned (%{count})
95 way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
97 closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
98 closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
100 entry: Relatsioon %{relation_name}
101 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
103 created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104 created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105 deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasio</abbr>
106 download_xml: Laadi alla XML
107 edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108 in_changeset: Muutuskogum
109 no_comment: (kommentaare pole)
111 history_title: "Sõlme ajalugu: %{name}"
112 title: "Sõlm: %{name}"
114 sorry: "Vabandame, %{type}\n #%{id} ei leitud."
116 changeset: muutuskogumit
118 relation: relatsiooni
121 closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
122 closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
123 closed_title: "Lahendatud märkus: #%{note_name}"
124 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
125 commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{user} <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
126 hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
127 hidden_title: "Peidetud märkus #%{note_name}"
129 open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
130 open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
131 open_title: "Lahendamata märkus: #%{note_name}"
132 reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
133 reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
134 title: "Märkus: %{id}"
137 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
138 redaction: Redaktsioon %{id}
144 history_title: "Relatsiooni ajalugu: %{name}"
146 title: "Relatsioon: %{name}"
148 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
154 load_data: Laadi andmed
155 loading: Laadin andmeid...
159 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
160 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
161 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
163 sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
165 changeset: muutuskogumi
167 relation: relatsiooni
170 view_details: Vaata üksikasju
171 view_history: Vaata ajalugu
174 one: on osa joonest %{related_ways}
175 other: on osa joontest %{related_ways}
176 history_title: "Joone ajalugu: %{name}"
178 title: "Joon: %{name}"
182 no_edits: (muudatused puuduvad)
183 view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
184 changeset_paging_nav:
187 showing_page: Leht %{page}
192 saved_at: Salvestatud
195 empty: Muutuskogumeid ei leitud.
196 empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
197 empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
198 load_more: Laadi veel
199 no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
200 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
201 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
203 title_friend: Sõprade muutuskogumid
204 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
205 title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
207 sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
212 has_commented_on: "%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid"
213 newer_comments: Uuemad kommentaarid
214 older_comments: Vanemad kommentaarid
218 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
220 hide_link: Peida see kommentaar
223 one: "%{count} kommentaar"
224 other: "%{count} kommentaari"
225 zero: Kommentaarid puuduvad
226 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
228 edit_link: Muuda seda sissekannet
229 hide_link: Peida see sissekanne
230 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
231 reply_link: Vasta sellele sissekandele
235 latitude: "Laiuskraad:"
237 longitude: "Pikkuskraad:"
238 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
239 save_button: Salvesta
241 title: Muuda päeviku sissekannet
242 use_map_link: kasuta kaarti
245 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
246 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
248 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}
249 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
251 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
252 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
254 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
255 new: Uus päeviku sissekanne
256 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
257 newer_entries: Uuemad...
258 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
259 older_entries: Vanemad...
260 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
261 title: Kasutajate päevikud
262 title_friends: Sõprade päevikud
263 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
264 user_title: Kasutaja %{user} päevik
270 title: Uus päeviku sissekanne
272 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
273 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
274 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
276 leave_a_comment: Kommenteeri
278 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
279 save_button: Salvesta
280 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
281 user_title: Kasutaja %{user} päevik
283 default: Vaikimisi (praegu %{name})
285 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
288 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
291 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
294 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
297 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
298 area_to_export: Eksporditav ala
299 embeddable_html: Põimitav HTML
300 export_button: Ekspordi
301 export_details: OpenStreetMap'i andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
303 format_to_export: Eksporditav vorming
304 image_size: Pildi suurus
308 manually_select: Vali käsitsi teine ala
309 map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
312 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
314 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
317 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
319 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMap'i wikis
326 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
327 osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimist</a>
343 other: umbes %{count}km
346 more_results: Veel tulemusi
347 no_results: Ei leidnud midagi
350 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
351 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
352 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
353 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
354 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
355 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
356 search_osm_nominatim:
358 level10: Linnajao piir
360 level4: Osariigi piir
361 level5: Regiooni piir
362 level6: Maakonna piir
368 helipad: Kopteriväljak
369 taxiway: Ruleerimisrada
374 arts_centre: Kunstikeskus
377 auditorium: Auditoorium
381 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
382 bicycle_rental: Jalgrattarent
384 bureau_de_change: Rahavahetus
385 bus_station: Bussijaam
390 charging_station: Laadimisjaam
394 courthouse: Kohtuhoone
395 crematorium: Krematoorium
399 drinking_water: Joogivesi
400 driving_school: Autokool
402 emergency_phone: Hädaabi telefon
404 ferry_terminal: Praamiterminal
405 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
406 fire_station: Tuletõrjedepoo
411 health_centre: Tervisekeskus
414 hunting_stand: Jahikantsel
416 kindergarten: Lasteaed
420 mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
422 nursing_home: Hooldekodu
425 parking: Parkimisplats
427 place_of_worship: Pühapaik
430 post_office: Postkontor
434 reception_area: Vastuvõtt
435 recycling: Jäätmekäitluspunkt
437 retirement_home: Vanadekodu
443 supermarket: Supermarket
445 telephone: Üldkasutatav telefon
449 vending_machine: Müügiautomaat
450 veterinary: Loomakliinik
451 waste_basket: Prügikast
453 youth_centre: Noortekeskus
455 administrative: Halduspiir
456 national_park: Rahvuspark
466 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
467 phone: Hädaabi telefon
470 bus_stop: Bussipeatus
472 cycleway: Jalgrattatee
473 emergency_access_point: Hädaabi punkt
476 living_street: Õueala
477 milestone: Verstapost
480 pedestrian: Jalakäijatele tee
483 raceway: Võidusõidurada
485 secondary: Tugimaantee
486 speed_camera: Kiiruskaamera
488 street_lamp: Tänavavalgusti
489 tertiary: Kohalik maantee
490 unsurfaced: Katteta tee
492 battlefield: Lahinguväli
493 boundary_stone: Piirikivi
497 citywalls: Linnamüürid
504 monument: Mälestusmärk
508 wayside_cross: Teeäärne rist
509 wayside_shrine: Teeäärne altar
516 industrial: Tööstuspiirkond
520 nature_reserve: Looduskaitseala
525 recreation_ground: Puhkeala
527 residential: Elamurajoon
528 vineyard: Viinamarjaistandus
532 fishing: Kalapüügipiirkond
534 golf_course: Golfiväljak
536 miniature_golf: Minigolf
537 nature_reserve: Looduskaitseala
540 playground: Mänguväljak
543 sports_centre: Spordikeskus
549 airfield: Sõjaväe lennuväli
558 cave_entrance: Koopa sissepääs
610 abandoned: Ülesvõetud raudtee
611 construction: Ehitusjärgus raudtee
612 funicular: Köisraudtee
614 historic_station: Ajalooline raudteejaam
615 junction: Raudtee ülekäigukoht
616 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
617 light_rail: Kergraudtee
618 miniature: Miniatuurraudtee
619 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
620 platform: Raudteeperroon
621 spur: Raudtee harutee
625 subway_entrance: Metroo sissepääs
628 tram_stop: Trammipeatus
630 antiques: Antikvariaat
634 car_repair: Autoparandus
637 computer: Arvutikauplus
638 copyshop: Paljunduskoda
639 cosmetics: Kosmeetikapood
640 department_store: Kaubamaja
641 dry_cleaning: Keemiline puhastus
642 electronics: Elektroonikapood
647 funeral_directors: Matusebüroo
650 garden_centre: Aianduskeskus
654 hardware: Rauakauplus
655 insurance: Kindlustus
660 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
661 motorcycle: Mootorrattapood
667 shopping_centre: Kaubanduskeskus
669 supermarket: Supermarket
671 travel_agency: Reisiagentuur
675 attraction: Turismiatraktsioon
676 bed_and_breakfast: Kodumajutus
677 camp_site: Laagriplats
678 guest_house: Külalistemaja
681 information: informatsioon
684 picnic_site: piknikuplats
685 theme_park: Teemapark
687 viewpoint: Vaatepunkt
695 mineral_spring: Mineraalvee allikas
707 tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
710 cycle_map: Rattakaart
712 transport_map: Transpordikaart
716 notes: Kaardi märkused
717 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
720 title: Näita minu asukohta
727 intro: Sisestatav info on nähtav teistele kasutajatele ja võib-olla aitab see kaarti parandada. Palun lisa lühike kirjeldus ja lohista kaardil marker õigesse asukohta.
729 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt, mida tuleks eraldi üle kontrollida.
731 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
733 reactivate: Aktiveeri uuesti
737 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
738 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
743 image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
744 include_marker: Lisa marker
747 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
752 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
753 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
754 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
755 edit_tooltip: Muuda kaarti
758 community_blogs: Kogukonna blogid
759 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
760 copyright: Autoriõigused
762 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
764 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
766 export_data: Andmete eksportimine
767 foundation: Sihtasutus
768 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
769 gps_traces: GPS rajad
770 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
774 intro_2_create_account: loo oma konto
776 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
778 alt_text: OpenStreetMapi logo
782 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
783 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse vajalikke hooldustöid.
784 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu ligipääsetav ainult lugemiseks.
785 partners_bytemark: Bytemark Hosting
786 partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
787 partners_ic: Imperial College London
788 partners_partners: partnerid
789 partners_ucl: UCL VR Centre
791 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
792 start_mapping: Alusta kaardistamist
793 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
794 user_diaries: Kasutajate päevikud
795 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
798 english_link: ingliskeelse originaali
799 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link} vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
800 title: Info selle tõlke kohta
802 contributors_title_html: Peamised kaastöölised
803 intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsenseeritud <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel."
804 title_html: Autoriõigused ja litsents
806 mapping_link: alustada kaardistamist
807 native_link: eestikeelse versiooni
808 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
809 title: Sellest lehest
812 deleted: Sõnum kustutatud
816 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
817 my_inbox: Minu postkast
819 one: "%{count} uus kiri"
820 other: "%{count} uut kirja"
821 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
823 one: "%{count} vana kiri"
824 other: "%{count} vana kirja"
825 outbox: Saadetud kirjad
826 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
828 title: Saabunud kirjad
830 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
831 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
833 delete_button: Kustuta
834 read_button: Märgi loetuks
836 unread_button: Märgi mitteloetuks
838 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
840 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
841 message_sent: Sõnum saadetud
843 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
847 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
848 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
849 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
852 inbox: saabunud kirjad
854 one: Sul on %{count} saadetud kiri
855 other: Sul on %{count} saadetud kirja
856 my_inbox: "%{inbox_link}"
857 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
858 outbox: saadetud sõnumid
859 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
861 title: Saadetud sõnumid
871 unread_button: Märgi mitteloetuks
872 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks palun logi sisse õige kasutajana.
874 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
875 sent_message_summary:
876 delete_button: Kustuta
879 closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
880 closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
881 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
882 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
883 opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
884 opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
885 reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
886 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
890 ago_html: "%{when} tagasi"
893 description: Kirjeldus
894 heading: Kasutaja %{user} märkused
896 last_changed: Viimati muudetud
897 subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
898 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
900 title: OpenStreetMap märkused
902 diary_comment_notification:
903 footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
904 header: "%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:"
905 hi: Tere, %{to_user}!
906 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
908 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
910 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
912 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
914 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
916 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
918 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
919 had_added_you: "%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks."
920 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
921 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
923 and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
924 and_the_tags: "ja järgmised sildid:"
926 failed_to_import: "importimine ebaõnnestus. Siin on viga:"
927 more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
928 more_info_2: "neid vältida leiab:"
929 subject: "[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus"
932 loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points} punktist.
933 subject: "[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus"
934 with_description: ", mille kirjeldus on"
935 your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
937 subject: "[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus"
939 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
941 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
943 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
945 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
946 message_notification:
947 footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele %{replyurl}.
948 header: "%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:"
949 hi: Tere, %{to_user},
950 note_comment_notification:
951 anonymous: Anonüümne kasutaja
953 commented_note: "%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
954 subject_other: "[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest sa huvitatud oled"
955 subject_own: "[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse"
956 your_note: "%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal."
958 commented_note: "%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
959 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest oled huvitatud"
960 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust"
961 your_note: "%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal olevale märkusele."
962 details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
965 commented_note: "%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
966 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse, millest sa huvitatud oled"
967 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest"
968 your_note: "%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal."
970 confirm: "Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:"
971 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
973 subject: "[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMap'i"
974 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot, et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
977 allow_write_api: muuda kaarti.
979 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
981 allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
982 verification: Kontrollkood on %{code}.
986 title: Redigeeri oma rakendust
988 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
989 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
990 allow_write_api: muuta kaarti.
991 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
992 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
993 allow_write_notes: muuta märkuseid.
994 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
996 requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
998 url: Põhirakenduse URL
1000 application: Rakenduse nimi
1001 issued_at: Väljastatud
1002 list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
1003 my_apps: Minu klientrakendused
1004 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1005 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1006 register_new: Registreeri oma rakendus
1007 registered_apps: "Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:"
1009 title: Minu OAuth seaded
1012 title: Registreeri uus rakendus
1014 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1016 confirm: Kas oled kindel?
1017 delete: Kustuta klient
1018 edit: Muuda üksikasju
1021 description: Kirjeldus
1023 description: Kirjeldus
1025 confirm: Kas oled kindel?
1026 description: "Kirjeldus:"
1029 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1030 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1031 user_page_link: kasutajaleht
1033 createnote: Lisa märkus
1034 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
1036 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1038 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab ning kaugjuhtimine on lubatud
1046 - Lennujaama perroon
1048 bridge: Must ümbris = sild
1050 brownfield: Ehitusmaa
1051 building: Märkimisväärne hoone
1056 centre: Spordikeskus
1057 commercial: Äripiirkond
1061 construction: Ehitatavad teed
1062 cycleway: Jalgrattatee
1063 destination: Üksnes läbisõiduks
1064 farm: Põllumajanduslik maa
1066 forest: Tulundusmets
1069 industrial: Tööstuspiirkond
1073 military: Sõjaväe kasutuses
1076 permissive: Pääs ainult lubadega
1078 primary: Põhimaantee
1079 private: Üksnes omanikule
1081 reserve: Looduskaitseala
1082 resident: Elamurajoon
1083 retail: Kaubanduspiirkond
1090 secondary: Tugimaantee
1091 station: Raudteejaam
1096 tourist: Turismimagnet
1101 trunk: Esimese klassi tee
1102 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1103 unclassified: Klassifitseerimata tee
1104 unsurfaced: Katteta tee
1107 alt: Alternatiivne tekst
1108 first: Esimene kirje
1110 headings: Pealkirjad
1113 ordered: Nummerdatud loetelu
1115 subheading: Alapealkiri
1117 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1118 unordered: Nummerdamata loetelu
1126 where_am_i: Kus ma olen?
1127 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1130 search_results: Otsingu tulemused
1133 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
1136 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1138 description: "Kirjeldus:"
1139 download: laadi alla
1141 filename: "Failinimi:"
1145 save_button: Salvesta muudatused
1146 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
1148 tags_help: komaga eraldatud
1149 uploaded_at: "Üles laaditud:"
1150 visibility: "Nähtavus:"
1151 visibility_help: Mida see tähendab?
1153 description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1154 public_traces: Avalikud GPS rajad
1155 tagged_with: ", millel on silt %{tags}"
1156 your_traces: Sinu GPS rajad
1158 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
1160 count_points: "%{count} punkti"
1162 edit_map: Redigeeri kaarti
1163 identifiable: TUVASTATAV
1164 map: asukoht kaardil
1169 trace_details: Vaata Jälje Detaile
1170 view_map: Vaata kaarti
1172 description: "Kirjeldus:"
1175 tags_help: komaga eraldatud
1176 upload_button: Laadi üles
1177 upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
1178 visibility: "Nähtavus:"
1179 visibility_help: mida see tähendab?
1181 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1182 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1183 upload_trace: Lisa GPS-rada
1187 newer: Uuemad jäljed
1188 older: Vanemad jäljed
1189 showing_page: Leht %{page}
1191 delete_track: Kustuta see jälg
1192 description: "Kirjeldus:"
1193 download: laadi alla
1195 edit_track: Muuda seda rada
1196 filename: "Failinimi:"
1202 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
1204 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1205 uploaded: "Üles laaditud:"
1206 visibility: "Nähtavus:"
1210 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1211 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks (Public Domain).
1212 heading: "Kaastöö tingimused:"
1213 link text: Mis see on?
1214 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1215 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale sobival ajal antud lingil.
1216 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
1217 delete image: Eemalda praegune pilt
1218 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1219 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1221 gravatar: Kasuta Gravatari
1222 link text: mis see on?
1223 home location: "Kodu asukoht:"
1225 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1226 keep image: Säilitada praegune pilt
1227 latitude: "Laiuskraadid:"
1228 longitude: "Pikkuskraadid:"
1229 my settings: Minu seaded
1230 new email address: "Uus e-posti aadress:"
1231 new image: Lisa pilt
1232 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1234 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1235 link text: mis see on?
1237 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
1238 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
1239 profile description: "Profiili kirjeldus:"
1241 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1242 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1243 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1244 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1245 enabled link text: Mis see on?
1246 heading: "Avalikud seaded:"
1247 public editing note:
1248 heading: Avalik toimetamine
1249 replace image: Asenda praegune pilt
1250 return to profile: Tagasi profiili juurde
1251 save changes button: Salvesta muudatused
1252 title: Redigeeri kasutajakontot
1253 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1255 already active: See konto on juba kinnitatud.
1257 heading: Kontrolli oma e-posti.
1258 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1261 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1262 press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1263 success: Sinu eposti aadress on kinnitatud, tänan registreerimast!
1265 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1267 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1269 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi teha.
1271 confirm: Kinnita valitud kasutajad
1272 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1274 hide: Peida valitud Kasutajad
1276 one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1277 other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1278 summary: "%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}"
1279 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1282 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1283 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1285 login_button: Logi sisse
1286 lost password link: Salasõna ununes?
1287 new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1288 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1289 openid: "%{logo} OpenID:"
1292 title: Logi sisse OpenID abil
1294 register now: "Registreeru:"
1295 remember: "Jäta mind meelde:"
1296 title: Sisselogimise leht
1297 to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema kasutajakonto.
1298 with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1299 with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse enda kasutajanime ja salasõnaga.
1301 heading: Välju OpenStreetMap -st
1302 logout_button: Logi välja
1305 email address: "E-posti aadress:"
1306 heading: Parool ununenud?
1307 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1308 new password button: Saada mulle uus salasõna
1309 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1310 notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1311 title: Unustatud salasõna
1313 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1314 button: Lisa sõbraks
1315 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1316 heading: Lisada %{user} sõbraks?
1317 success: "%{name} on nüüd sinu sõber."
1320 header: Vaba ja muudetav
1321 html: "<p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>\n<p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadama sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>"
1322 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1323 confirm password: "Kinnita parool:"
1324 continue: Registreeru
1325 display name: "Kuvatav nimi:"
1326 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1327 email address: "E-posti aadress:"
1328 license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö tingimustega</a>.
1329 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1330 openid: "%{logo} OpenID:"
1331 openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1332 password: "Uus parool:"
1333 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1334 terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega. Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1335 title: Registreerumine
1336 use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1338 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1339 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1340 title: Sellist kasutajat ei ole
1343 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1344 your location: Sinu asukoht
1346 button: Eemalda sõprade hulgast
1347 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1348 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1349 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1351 confirm password: "Kinnita parool:"
1352 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1353 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1355 reset: Lähtesta parool
1356 title: Lähtesta parool
1358 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1360 body: "<p>\n Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.\n</p>\n<p>\n Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või\n võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.\n</p>"
1361 heading: Konto peatatud
1362 title: Konto peatatud
1363 webmaster: Veebiülem
1366 consider_pd_why: mis see on?
1368 heading: "Kaastöötingimused:"
1372 rest_of_world: Muu maailm
1373 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1374 title: "Kaastöötingimused:"
1376 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1377 add as friend: lisa sõbraks
1378 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1379 comments: kommentaarid
1381 create_block: blokeeri see kasutaja
1382 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1383 ct status: "Kaastöötingimused:"
1384 delete_user: kustuta see kasutaja
1385 description: Kirjeldus
1388 email address: "E-posti aadress:"
1389 friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1390 friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1391 hide_user: peida see kasutaja
1392 if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses asuvaid kasutajaid.
1393 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1394 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1395 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1396 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1397 my comments: Minu kommentaarid
1398 my diary: Minu päevik
1399 my edits: Minu muutmised
1400 my notes: Minu märkused
1401 my profile: Minu profiil
1402 my settings: Minu seadistused
1403 my traces: Minu jäljelogid
1404 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1405 nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1406 nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1407 new diary entry: uus päevikusissekanne
1408 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1409 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1411 oauth settings: oauth seaded
1412 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1414 administrator: See kasutaja on administraator
1415 moderator: See kasutaja on moderaator
1416 send message: Saada sõnum
1417 settings_link_text: seaded
1418 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1421 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1422 user location: Kasutaja asukoht
1423 your friends: Sinu sõbrad
1426 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1428 time_future: Lõppeb %{time}.
1429 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1430 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1432 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1434 confirm: Oled Sa kindel?
1438 reason: Blokeerimise põhjus
1440 showing_page: Leht %{page}
1442 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1443 confirm: Oled Sa kindel?
1445 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1449 time_future: Lõpeb %{time}
1450 time_past: Lõppes %{time} tagasi
1453 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1454 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1455 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1456 not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid, kuid sina ei ole administraator.
1458 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1460 heading: Kinnita rolli andmine
1461 title: Kinnita rolli andmine
1463 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli "% {role}'?
1465 heading: Kinnita rolli tühistamine
1466 title: Kinnita rolli tühistamine
1468 introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMap'i, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti. Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1469 title: Tere tulemast!