Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Michawiki
5 hsb: 
6   about_page: 
7     community_driven_title: Community Driven
8     copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
9     local_knowledge_title: Lokalna wěda
10     next: Přichodna
11     open_data_title: Zjawne daty
12     partners_title: Partnerojo
13   activerecord: 
14     attributes: 
15       diary_comment: 
16         body: Tekst
17       diary_entry: 
18         language: Rěč
19         latitude: Šěrokostnik
20         longitude: Dołhostnik
21         title: Titul
22         user: Wužiwar
23       friend: 
24         friend: Přećel
25         user: Wužiwar
26       message: 
27         body: Tekst
28         recipient: Přijimowar
29         sender: Wotpósłar
30         title: Titul
31       trace: 
32         description: Wopisanje
33         latitude: Šěrokostnik
34         longitude: Dołhostnik
35         name: Mjeno
36         public: Zjawny
37         size: Wulkosć
38         user: Wužiwar
39         visible: Widźomny
40       user: 
41         active: Aktiwny
42         description: Wopisanje
43         display_name: Wužiwarske mjeno
44         email: E-mejl
45         languages: Rěče
46         pass_crypt: Hesło
47     models: 
48       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
49       changeset: Sadźba změnow
50       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
51       country: Kraj
52       diary_comment: Dźenikowy komentar
53       diary_entry: Dźenikowy zapisk
54       friend: Přećel
55       language: Rěč
56       message: Powěsć
57       node: Suk
58       node_tag: Sukowy atribut
59       notifier: Zdźělenje
60       old_node: Stary suk
61       old_node_tag: Atribut stareho suka
62       old_relation: Stara relacija
63       old_relation_member: Čłon stareje relacije
64       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
65       old_way: Stary puć
66       old_way_node: Suk stareho puća
67       old_way_tag: Atribut stareho puća
68       relation: Relacija
69       relation_member: Relaciski čłon
70       relation_tag: Relaciski atribut
71       session: Posedźenje
72       trace: Ćěr
73       tracepoint: Ćěrjowy dypk
74       tracetag: Ćěrjowy atribut
75       user: Wužiwar
76       user_preference: Wužiwarske nastajenje
77       user_token: Wužiwarska marka
78       way: Puć
79       way_node: Pućny suk
80       way_tag: Pućny atribut
81   application: 
82     require_cookies: 
83       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
84     require_moderator: 
85       not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
86     setup_user_auth: 
87       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha, zo by wjace zhonił.
88       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
89   browse: 
90     anonymous: anonymny
91     changeset: 
92       belongs_to: Awtor
93       changesetxml: Sadźba změnow XML
94       feed: 
95         title: Sadźba změnow %{id}
96         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
97       node: Suki (%{count})
98       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
99       osmchangexml: osmChange XML
100       relation: Relacije (%{count})
101       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
102       title: "Sadźba změnow: %{id}"
103       way: Puće (%{count})
104       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
105     closed: "Začinjeny:"
106     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
107     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
108     containing_relation: 
109       entry: Relacija %{relation_name}
110       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
111     created: Wutworjeny
112     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
113     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
114     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
115     download_xml: XML sćahnyć
116     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
117     in_changeset: Sadźba změnow
118     no_comment: (žadyn komentar)
119     node: 
120       history_title: "Sukata historija: %{name}"
121       title: "Suk: %{name}"
122     not_found: 
123       sorry: "Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany."
124       type: 
125         changeset: sadźba změnow
126         node: suk
127         relation: relacija
128         way: puć
129     note: 
130       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
131       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
132       closed_title: "Sčinjena pokazka #%{note_name}"
133       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
134       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
135       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
136       hidden_title: "Schowana pokazka #%{note_name}"
137       new_note: Nowa pokazka
138       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
139       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
140       open_title: "Njesčinjena pokazka #%{note_name}"
141       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
142       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
143       title: "Suk: %{id}"
144     part_of: "Dźěl wot:"
145     redacted: 
146       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
147       redaction: Redakcija %{id}
148       type: 
149         node: suk
150         relation: relacija
151         way: puć
152     relation: 
153       history_title: "Historija relacije: %{name}"
154       members: Čłonojo
155       title: "Relacija: %{name}"
156     relation_member: 
157       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
158       type: 
159         node: Suk
160         relation: Relacija
161         way: Puć
162     start_rjs: 
163       load_data: Daty začitać
164       loading: Začituje so...
165     tag_details: 
166       tags: "Atributy:"
167       wiki_link: 
168         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
169         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
170       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
171     timeout: 
172       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
173       type: 
174         changeset: sadźba změnow
175         node: suk
176         relation: relacija
177         way: puć
178     version: Wersija
179     view_details: Podrobnosće pokazać
180     view_history: Historiju pokazać
181     way: 
182       also_part_of: 
183         few: dźěl pućow %{related_ways}
184         one: cźěl puća %{related_ways}
185         other: dźěl pućow %{related_ways}
186         two: dźěl pućow %{related_ways}
187       history_title: "Historija puća: %{name}"
188       nodes: Suki
189       title: "Puć: %{name}"
190   changeset: 
191     changeset: 
192       anonymous: Anonymny
193       no_edits: (žane změny)
194       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
195     changeset_paging_nav: 
196       next: Přichodna »
197       previous: « Předchadna
198       showing_page: Strona %{page}
199     changesets: 
200       area: Wobłuk
201       comment: Komentar
202       id: ID
203       saved_at: Datum składowanja
204       user: Wužiwar
205     list: 
206       empty: Žane sadźby změnow namakane.
207       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
208       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
209       load_more: Wjace začitać
210       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
211       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
212       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
213       title: Sadźby změnow
214       title_friend: Změny twojich přećelow
215       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
216       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
217     timeout: 
218       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
219   diary_entry: 
220     comments: 
221       ago: před %{ago}
222       comment: Komentar
223       has_commented_on: "%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował"
224       newer_comments: Nowše komentary
225       older_comments: Starše komentary
226       post: Powěsć
227       when: Časowy dypk
228     diary_comment: 
229       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
230       confirm: Wobkrućić
231       hide_link: Tutón komentar schować
232     diary_entry: 
233       comment_count: 
234         few: "%{count} komentary"
235         one: Jedyn komentar
236         other: "%{count} komentarow"
237         two: "%{count} komentaraj"
238         zero: Žane komentary
239       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
240       confirm: Wobkrućić
241       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
242       hide_link: Tutón zapisk schować
243       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
244       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
245     edit: 
246       body: "Tekst:"
247       language: "Rěč:"
248       latitude: "Šěrokostnik:"
249       location: "Městno:"
250       longitude: "Dołhostnik:"
251       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
252       save_button: Składować
253       subject: "Nastupa:"
254       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
255       use_map_link: kartu wužiwać
256     feed: 
257       all: 
258         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
259         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
260       language: 
261         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
262         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
263       user: 
264         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
265         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
266     list: 
267       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
268       new: Nowy dźenikowy zapisk
269       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
270       newer_entries: Nowše zapiski
271       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
272       older_entries: Starše zapiski
273       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
274       title: Dźeniki wužiwarjow
275       title_friends: Dźeniki přećelow
276       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
277       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
278     location: 
279       edit: Wobdźěłać
280       location: "Městno:"
281       view: Pokazać
282     new: 
283       title: Nowy dźenikowy zapisk
284     no_such_entry: 
285       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
286       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
287       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
288     view: 
289       leave_a_comment: Spisaj komentar
290       login: Přizjew so
291       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, zo by komentar spisał"
292       save_button: Składować
293       title: Dźenik %{user} | %{title}
294       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
295   editor: 
296     default: Standard (tuchwilu %{name}
297     id: 
298       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
299       name: iD
300     potlatch: 
301       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
302       name: Potlatch 1
303     potlatch2: 
304       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
305       name: Potlatch 2
306     remote: 
307       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
308       name: Dalokowodźenje
309   export: 
310     start: 
311       add_marker: Marku karće přidać
312       area_to_export: Wobłuk za eksport
313       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
314       export_button: Eksport
315       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
316       format: "Format:"
317       format_to_export: Format za eksport
318       image_size: "Wobrazowa wulkosć:"
319       latitude: "Šěrokostnik:"
320       licence: Licenca
321       longitude: "Dołhostnik:"
322       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
323       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
324       max: maks.
325       options: Opcije
326       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
327       output: Wudaće
328       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
329       scale: Měritko
330       too_large: 
331         body: "Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap. Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:"
332         geofabrik: 
333           title: Geofabrik Downloads
334         metro: 
335           title: Metro Extracts
336         other: 
337           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
338           title: Druhe žórła
339         planet: 
340           title: Planet OSM
341       zoom: Skalowanje
342     title: Eksportować
343   geocoder: 
344     description: 
345       title: 
346         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
347         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
348       types: 
349         cities: Wulkoměsta
350         places: Městna
351         towns: Města
352     direction: 
353       east: wuchod
354       north: sewjer
355       north_east: sewjerowuchod
356       north_west: sewjerozapad
357       south: juh
358       south_east: juhowuchod
359       south_west: juhozapad
360       west: zapad
361     distance: 
362       one: něhdźe 1 km
363       other: něhdźe %{count} km
364       zero: mjenje hač 1 km
365     results: 
366       more_results: Dalše wuslědki
367       no_results: Žane wuslědki namakane
368     search: 
369       title: 
370         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
371         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
374         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
375         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
376         uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
377         us_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
378     search_osm_nominatim: 
379       admin_levels: 
380         level2: Statna hranica
381         level4: Krajna hranica
382         level5: Regionowa hranica
383         level6: Wokrjesowa hranica
384         level8: Měsćanska hranica
385         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
386       prefix: 
387         aerialway: 
388           chair_lift: Sydłowy lift
389           drag_lift: Wlečny lift
390           station: Gondlowa stacija
391         aeroway: 
392           aerodrome: Lětanišćo
393           apron: Lětanske předpolo
394           gate: Wrota
395           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
396           runway: Startowa a přizemjenska čara
397           taxiway: Lětadłowa jězdnja
398           terminal: Terminal
399         amenity: 
400           WLAN: WLAN-přistup
401           airport: Lětanišćo
402           arts_centre: Kulturny centrum
403           artwork: Wuměłska twórba
404           atm: Bankomat
405           auditorium: Awditorij
406           bank: Banka
407           bar: Bara
408           bbq: Grilowanišćo
409           bench: Ławka
410           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
411           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
412           biergarten: Piwowa zahroda
413           brothel: Bordel
414           bureau_de_change: Měnjernja
415           bus_station: Busowe dwórnišćo
416           cafe: Kofejownja
417           car_rental: Awtowa přenajimarnja
418           car_sharing: Centrala za sobujěducych
419           car_wash: Awtomyjernja
420           casino: Kazino
421           charging_station: Napjelnjenska stacija
422           cinema: Kino
423           clinic: Klinika
424           club: Klub
425           college: Wysoka šula
426           community_centre: Zhromadny centrum
427           courthouse: Sudnistwo
428           crematorium: Krematorij
429           dentist: Zubny lěkar
430           doctors: Lěkarjo
431           dormitory: Internat
432           drinking_water: Pitna woda
433           driving_school: Jězbna šula
434           embassy: Wulkopósłanstwo
435           emergency_phone: Nuzowy telefon
436           fast_food: Přikuski
437           ferry_terminal: Přewozny přistaw
438           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
439           fire_station: Wohnjostraža
440           food_court: Food Court
441           fountain: Studnja
442           fuel: Tankownja
443           grave_yard: Kěrchow
444           gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo
445           hall: Schadźowarnja
446           health_centre: Strowotny centrum
447           hospital: Chorownja
448           hotel: Hotel
449           hunting_stand: Łakańca
450           ice_cream: Jědźny lód
451           kindergarten: Pěstowarnja
452           library: Knihownja
453           market: Wiki
454           marketplace: Torhošćo
455           mountain_rescue: Hórska wuchowanska słužba
456           nightclub: Nócny klub
457           nursery: Pěstowarnja
458           nursing_home: Hladarnja
459           office: Běrow
460           park: Park
461           parking: Parkowanišćo
462           pharmacy: Lěkarnja
463           place_of_worship: Boži dom
464           police: Policija
465           post_box: Listowy kašćik
466           post_office: Póstowy zarjad
467           preschool: Předšula
468           prison: Jastwo
469           pub: Korčma
470           public_building: Zjawne twarjenje
471           public_market: Zjawne wiki
472           reception_area: Přijimanski wobłuk
473           recycling: Přijimarnja starowiznow
474           restaurant: Hosćenc
475           retirement_home: Starownja
476           sauna: Sawna
477           school: Šula
478           shelter: Podstup
479           shop: Wobchod
480           shopping: Nakup
481           shower: Duša
482           social_centre: Socialne srjedźišćo
483           social_club: Towarstwo
484           social_facility: Socialne zarjadnišćo
485           studio: Studijo
486           supermarket: Superwiki
487           swimming_pool: Płuwanišćo
488           taxi: Taksijowe zastanišćo
489           telephone: Zjawny telefon
490           theatre: Dźiwadło
491           toilets: Nuzniki
492           townhall: Radnica
493           university: Uniwersita
494           vending_machine: Awtomat
495           veterinary: Zwěrjacy lěkar
496           village_hall: Gmejnski centrum
497           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
498           wifi: WiFi-přistup
499           youth_centre: Centrum za młodostnych
500         boundary: 
501           administrative: Zarjadniska hranica
502           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
503           national_park: Narodny park
504           protected_area: Škitane pasmo
505         bridge: 
506           aqueduct: Akwedukt
507           suspension: Wisaty móst
508           swing: Wobwjertny móst
509           viaduct: Wiadukt
510           "yes": Móst
511         building: 
512           "yes": Twarjenje
513         emergency: 
514           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
515           phone: Nuzowy telefon
516         highway: 
517           bridleway: Jěchanski puć
518           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
519           bus_stop: Busowe zastanišćo
520           byway: Pódlanski puć
521           construction: Dróha so twari
522           cycleway: Kolesowarska šćežka
523           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
524           footway: Pućik
525           ford: Bród
526           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
527           milestone: Kilometrowy kamjeń
528           minor: Pódlanska hasa
529           motorway: Awtodróha
530           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
531           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
532           path: Šćežka
533           pedestrian: Chódnik
534           platform: Platforma
535           primary: Dróha prěnjeho rjada
536           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
537           proposed: Planowana dróha
538           raceway: Pista
539           residential: Bydlenska hasa
540           rest_area: Wotpočnišćo
541           road: Dróha
542           secondary: Dróha druheho rjada
543           secondary_link: Dróha druheho rjada
544           service: Dróha za přidróžnych
545           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
546           speed_camera: Błyskadło
547           steps: Schodźenki
548           stile: Płótne stupadło
549           street_lamp: Nadróžna latarnja
550           tertiary: Dróha třećeho rjada
551           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
552           track: Pólny puć
553           trail: Šćežka
554           trunk: Dalokodróha
555           trunk_link: Dalokodróha
556           unclassified: Njezarjadowana dróha
557           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
558         historic: 
559           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
560           battlefield: Bitwišćo
561           boundary_stone: Měznik
562           building: Twarjenje
563           castle: Hród
564           church: Cyrkej
565           citywalls: Měšćanske murje
566           fort: Fort
567           house: Dom
568           icon: Ikona
569           manor: Knježi dwór
570           memorial: Wopomnišćo
571           mine: Podkopki
572           monument: Pomnik
573           museum: Muzej
574           ruins: Rozpadanki
575           tomb: Row
576           tower: Wěža
577           wayside_cross: Pućny křiž
578           wayside_shrine: Stołp
579           wreck: Wrak
580         landuse: 
581           allotments: Małozahrodki
582           basin: Basenk
583           brownfield: Industrijowe lado
584           cemetery: Kěrchow
585           commercial: Přemysłowa kónčina
586           conservation: Přirodoškit
587           construction: Twar
588           farm: Farma
589           farmland: Pola
590           farmyard: Statok
591           forest: Wužitny lěs
592           garages: Awtowa porjedźernja
593           grass: Trawa
594           greenfield: Njewobtwarjena zemja
595           industrial: Industrijowa kónčina
596           landfill: Smjećišćo
597           meadow: Łuka
598           military: Wojerska kónčina
599           mine: Podkopki
600           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
601           orchard: Sadowa zahroda
602           park: Park
603           piste: Pista
604           quarry: Skała
605           railway: Železnica
606           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
607           reservoir: Zběranski basenk
608           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
609           residential: Bydlenski wobwod
610           retail: Wobchody
611           road: Dróhowe pasmo
612           village_green: Nawjes
613           vineyard: Winicy
614           wetland: Łučina
615           wood: Lěs
616         leisure: 
617           beach_resort: Mórske kupjele
618           bird_hide: Ptači schow
619           common: Gmejnski kraj
620           fishing: Rybnišćo
621           fitness_station: Fitnesowy center
622           garden: Zahroda
623           golf_course: Golfownišćo
624           ice_rink: Smykanišćo
625           marina: Jachtowy přistaw
626           miniature_golf: Minigolf
627           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
628           park: Park
629           pitch: Sportnišćo
630           playground: Hrajkanišćo
631           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
632           sauna: Sawna
633           slipway: Helling
634           sports_centre: Sportowy centrum
635           stadium: Stadion
636           swimming_pool: Swimmingpool
637           track: Běhanišćo
638           water_park: Wodowy park
639         military: 
640           airfield: Wojerske lětanišćo
641           barracks: Kaserna
642           bunker: Bunker
643         mountain_pass: 
644           "yes": Hórski přesmyk
645         natural: 
646           bay: Zaliw
647           beach: Přibrjóh
648           cape: Kap
649           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
650           channel: Kanal
651           cliff: Wuskała
652           crater: Krater
653           dune: Nawěw
654           feature: Funkcija
655           fell: Fjeld
656           fjord: Fjord
657           forest: Lěs
658           geyser: Geiser
659           glacier: Lodowc
660           heath: Hola
661           hill: Hórka
662           island: Kupa
663           land: Kraj
664           marsh: Marša
665           moor: Bahno
666           mud: Błóto
667           peak: Špica
668           point: Dypk
669           reef: Rif
670           ridge: Horinski hrjebjeń
671           river: Rěka
672           rock: Skała
673           scree: Walanki
674           scrub: Kerki
675           shoal: Niłčina, pěsčišćo
676           spring: Žórło
677           stone: Kamjeń
678           strait: Mórska wužina
679           tree: Štom
680           valley: Doł
681           volcano: Wulkan
682           water: Wodźizny
683           wetland: Łučina
684           wetlands: Łučiny
685           wood: Lěs
686         office: 
687           accountant: Knihiwjedniski běrow
688           architect: Architektny běrow
689           company: Zawod
690           employment_agency: Dźěłowy zarjad
691           estate_agent: Makler ležownosćow
692           government: Zarjad
693           insurance: Zawěsćenski běrow
694           lawyer: Běrow prawiznika
695           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
696           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
697           travel_agent: Pućowanski běrow
698           "yes": Běrow
699         place: 
700           airport: Lětanišćo
701           city: Wulkoměsto
702           country: Kraj
703           county: Wokrjes
704           farm: Farma
705           hamlet: Wjeska
706           house: Dom
707           houses: Domy
708           island: Kupa
709           islet: Kupka
710           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
711           locality: Sydlišćo
712           moor: Bahno
713           municipality: Gmejna
714           neighbourhood: Bydlenski wobwod
715           postcode: Postowe wodźenske čisło
716           region: Region
717           sea: Morjo
718           state: Zwjazkowy kraj
719           subdivision: Trabantowe město
720           suburb: Předměsto
721           town: Město
722           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
723           village: Wjes
724         railway: 
725           abandoned: Rozpušćena železnica
726           construction: Železnica so twari
727           disused: Zastajena železnica
728           disused_station: Zawrjene dwórnišćo
729           funicular: Powjaznica
730           halt: Železniske zastanišćo
731           historic_station: Historiske dwórnišćo
732           junction: Železniske křižnišćo
733           level_crossing: Železniski přechod
734           light_rail: Měšćanska železnica
735           miniature: Miniaturna železnica
736           monorail: Jednokolijowa železnica
737           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
738           platform: Železniske nastupišćo
739           preserved: Muzejowa železnica
740           proposed: Planowana železniska čara
741           spur: Přizamkowe kolije
742           station: Dwórnišćo
743           stop: Železniske zastanišćo
744           subway: Metrowa stacija
745           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
746           switch: Wuhibka
747           tram: Tramwajka
748           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
749           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
750         shop: 
751           alcohol: Wobchod za spirituozy
752           antiques: Wobchod starožitnosćow
753           art: Wuměłski wobchod
754           bakery: Pjekarnja
755           beauty: Kosmetikowy salon
756           beverages: Napojowe wiki
757           bicycle: Wobchod za kolesa
758           books: Kniharnja
759           boutique: Butika
760           butcher: Rěznik
761           car: Awtosalon
762           car_parts: Awtowe narunanki
763           car_repair: Awtowa porjedźernja
764           carpet: Přestrjencowy wobchod
765           charity: Dobroćelski wobchod
766           chemist: Lěkarnja
767           clothes: Drastowy wobchod
768           computer: Kompjuterowy wobchod
769           confectionery: Konditarnja
770           convenience: Miniwiki
771           copyshop: Kopěrowanski wobchod
772           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
773           deli: Delikatesowy wobchod
774           department_store: Kupnica
775           discount: Wobchod za tunje artikle
776           doityourself: Paslerska potrjeba
777           dry_cleaning: Čisćernja
778           electronics: Wobchod za elektroniku
779           estate_agent: Makler z imobilijemi
780           farm: Wobchod na statoku
781           fashion: Modowy wobchod
782           fish: Rybowy wobchod
783           florist: Kwětkarnja
784           food: Wobchod za žiwidła
785           funeral_directors: Pochowanski wustaw
786           furniture: Meble
787           gallery: Galerija
788           garden_centre: Zahrodny centrum
789           general: Wobchod za měšane twory
790           gift: Wobchod za dary
791           greengrocer: Wobchod za zeleniny
792           grocery: Žiwidłowy wobchod
793           hairdresser: Frizerski salon
794           hardware: Twarske wiki
795           hifi: Hi-fi
796           insurance: Zawěsćernja
797           jewelry: Debjenkowy wobchod
798           kiosk: Kiosk
799           laundry: Myjernja
800           mall: Promenada
801           market: Wiki
802           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
803           motorcycle: Wobchod za motorske
804           music: Wobchod za hudźbniny
805           newsagent: Kiosk nowin
806           optician: Optikar
807           organic: Biowobchod
808           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
809           pet: Coowobchod
810           pharmacy: Lěkarnja
811           photo: Fotograf
812           salon: Salon
813           second_hand: Nakupowanišćo
814           shoes: Wobchod črijow
815           shopping_centre: Nakupowanišćo
816           sports: Sportowy wobchod
817           stationery: Papjernistwo
818           supermarket: Superwiki
819           tailor: Krawcownja
820           toys: Wobchod za hrajki
821           travel_agency: Pućowanski běrow
822           video: Widejowobchod
823           wine: Wobchod za spirituozy
824           "yes": Wobchod
825         tourism: 
826           alpine_hut: Hórska bawda
827           artwork: Wuměłska twórba
828           attraction: Atrakcija
829           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
830           cabin: Chěžka
831           camp_site: Stanowanišćo
832           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
833           chalet: Chata
834           guest_house: Hóstny dom
835           hostel: Hospoda
836           hotel: Hotel
837           information: Informacija
838           lean_to: Kólnja
839           motel: Motel
840           museum: Muzej
841           picnic_site: Piknikowanišćo
842           theme_park: Park zabawy
843           valley: Doł
844           viewpoint: Wuhladnišćo
845           zoo: Coo
846         tunnel: 
847           culvert: Wotwódny kanal
848           "yes": Tunl
849         waterway: 
850           artificial: Kumštna wodowa dróha
851           boatyard: Łódźnica
852           canal: Kanal
853           connector: Zwisk mjez wódnymi pućemi
854           dam: Nasyp
855           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
856           ditch: Hrjebja
857           dock: Dok
858           drain: Wentok
859           lock: Přepław
860           lock_gate: Wrota přeplawnje
861           mineral_spring: Mineralne žórło
862           mooring: Přistawnišćo
863           rapids: Rěčne prohi
864           river: Rěka
865           riverbank: Rěčny brjóh
866           stream: Wulkorěka
867           wadi: Wadi
868           water_point: Wódne městno
869           waterfall: Wodopad
870           weir: Spušćadło
871   help_page: 
872     help: 
873       title: help.openstreetmap.org
874       url: https://help.openstreetmap.org/
875     title: Wo pomoc prosyć
876     welcome: 
877       title: Witaj k OSM
878       url: /welcome
879     wiki: 
880       title: wiki.openstreetmap.org
881       url: http://wiki.openstreetmap.org/
882   javascripts: 
883     close: Začinić
884     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń potom tu.
885     key: 
886       title: Legenda
887       tooltip: Legenda
888       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
889     map: 
890       base: 
891         cycle_map: Kolesowa karta
892         mapquest: MapQuest Open
893         standard: Standard
894         transport_map: Wobchadna karta
895       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
896       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
897       layers: 
898         data: Kartowe daty
899         header: Kartowe runiny
900         notes: Pokazki
901         title: Runiny
902       locate: 
903         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
904         title: Aktualne městno pokazać
905       zoom: 
906         in: Powjetšić
907         out: Pomjeńšić
908     notes: 
909       new: 
910         add: Pokazku přidać
911       show: 
912         comment: Komentar
913         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
914         hide: Schować
915         reactivate: Znowa aktiwizować
916         resolve: Sčinjeny
917     share: 
918       cancel: Přetorhnyć
919       center_marker: Kartu na marce centrować
920       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
921       download: Sćahnyć
922       embed: HTML
923       format: "Format:"
924       image: Wobraz
925       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
926       include_marker: Kartowu marku stajić
927       link: Wotkaz abo HTML
928       long_link: Wotkaz
929       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
930       scale: "Měritko:"
931       short_link: Krótki wotkaz
932       short_url: Krótki URL
933       title: Dźělić
934       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
935     site: 
936       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
937       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
938       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
939       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
940       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
941       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
942   layouts: 
943     about: Wo
944     community: Zhromadźenstwo
945     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
946     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
947     copyright: Awtorske prawo
948     data: Daty
949     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
950     edit: Wobdźěłać
951     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
952     export: Eksport
953     export_data: Daty eksportować
954     foundation: Załožba
955     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
956     gps_traces: GPS-ćěrje
957     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
958     help: Pomoc
959     history: Historija
960     home: K domjacemu stejnišću
961     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
962     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
963     learn_more: Dalše informacije
964     log_in: Přizjewić
965     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
966     logo: 
967       alt_text: OpenStreetMap logo
968     logout: Wotzjewić
969     make_a_donation: 
970       text: Darić
971       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
972     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse dźěła na datowej bance přewjedu.
973     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
974     partners_bytemark: Bytemark Hosting
975     partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners} podpěruje.
976     partners_ic: Imperial College London
977     partners_partners: partnerow
978     partners_ucl: z UCL VR Centre
979     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
980     sign_up: Registrować
981     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
982     start_mapping: Kartěrowanje započeć
983     tag_line: Swobodna swětowa karta
984     user_diaries: Dźeniki
985     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
986   license_page: 
987     foreign: 
988       english_link: jendźelskim originalom
989       text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link}, jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
990       title: Wo tutym přełožku
991     legal_babble: 
992       attribution_example: 
993         alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
994         title: Připokazanski přikład
995       contributors_at_html: "<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT ze změnami</a>)."
996       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
997       contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
998       contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju dodawa abo rukowanje přewozmje.
999       contributors_fr_html: "<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction Générale des Impôts."
1000       contributors_gb_html: "<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo za datowe banki 2010-2012."
1001       contributors_intro_html: "Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich žórłow, mjez nimi:"
1002       contributors_nl_html: "<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy; AND data, 2007   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1003       contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene."
1004       contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1005       contributors_za_html: "<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:   National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene."
1006       credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1007       credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database, a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach, hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org skedźbnić.
1008       credit_3_html: "Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku karty jewić. Na přikład:"
1009       credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
1010       infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow, kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1011       infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej stronje</a>.
1012       infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1013       intro_1_html: "OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database</a> (ODbL)."
1014       intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić. Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
1015       intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1016       more_1_html: Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas připóznać, pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Huste prawniske prašenja</a>.
1017       more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła za wužiwanje Nominatim</a>."
1018       more_title_html: Dalše informacije
1019       title_html: Awtorske prawo a licenca
1020     native: 
1021       mapping_link: kartěrowanje započeć
1022       native_link: hornjoserbskej wersiji
1023       text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
1024       title: Wo tutej stronje
1025   message: 
1026     delete: 
1027       deleted: Powěsć zničena
1028     inbox: 
1029       date: Datum
1030       from: Wot
1031       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1032       my_inbox: Mój póst
1033       new_messages: 
1034         few: "%{count} nowe powěsće"
1035         one: "%{count} nowa powěsć"
1036         other: "%{count} nowych powěsćow"
1037         two: "%{count} nowej powěsći"
1038       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska.
1039       old_messages: 
1040         few: "%{count} stare powěsće"
1041         one: "%{count} stara powěsć"
1042         other: "%{count} starych powěsćow"
1043         two: "%{count} starej powěsći"
1044       outbox: pósłany
1045       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1046       subject: Temowe nadpismo
1047       title: Póstowy kašćik
1048     mark: 
1049       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1050       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1051     message_summary: 
1052       delete_button: Zničić
1053       read_button: Jako přečitany markěrować
1054       reply_button: Wotmołwić
1055       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1056     new: 
1057       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1058       body: Tekst
1059       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy hač spytaš dalše pósłać.
1060       message_sent: Powěsć wotpósłana
1061       send_button: Pósłać
1062       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1063       subject: Temowe nadpismo
1064       title: Powěsć pósłać
1065     no_such_message: 
1066       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1067       heading: Powěsć njeeksistuje
1068       title: Powěsć njeeksistuje
1069     outbox: 
1070       date: Datum
1071       inbox: póstowy kašćik
1072       messages: 
1073         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1074         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1075         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1076         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1077       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1078       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska.
1079       outbox: pósłany
1080       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1081       subject: Temowe nadpismo
1082       title: Pósłany
1083       to: Komu
1084     read: 
1085       back: Wróćo
1086       date: Datum
1087       from: Wot
1088       reply_button: Wotmołwić
1089       subject: Temowe nadpismo
1090       title: Powěsć čitać
1091       to: Komu
1092       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1093       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać, njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo by čitał.
1094     reply: 
1095       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić, njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo by wotmołwił.
1096     sent_message_summary: 
1097       delete_button: Zničić
1098   note: 
1099     description: 
1100       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
1101       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
1102       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
1103       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
1104       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
1105       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
1106       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
1107       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
1108     entry: 
1109       comment: Komentar
1110       full: Dospołna pokazka
1111     mine: 
1112       ago_html: před %{when}
1113       created_at: "Wutworjeny:"
1114       creator: Tworićel
1115       description: Wopisanje
1116       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
1117       id: ID
1118       last_changed: Posledni raz změnjeny
1119       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
1120       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
1121     rss: 
1122       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
1123       commented: nowy komentar (blisko %{place})
1124       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
1125       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
1126       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
1127       title: Pokazki OpenStreetMap
1128   notifier: 
1129     diary_comment_notification: 
1130       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować abo na %{replyurl} wotmołwić
1131       header: "%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject} skomentował:"
1132       hi: Witaj %{to_user},
1133       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował"
1134     email_confirm: 
1135       subject: "[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić"
1136     email_confirm_html: 
1137       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1138       greeting: Witaj,
1139       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url} do %{new_address} změnić.
1140     email_confirm_plain: 
1141       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1142       greeting: Witaj,
1143     friend_notification: 
1144       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1145       had_added_you: "%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał."
1146       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1147       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał"
1148     gpx_notification: 
1149       and_no_tags: a žane atributy.
1150       and_the_tags: "a slědowace atributy:"
1151       failure: 
1152         failed_to_import: "Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:"
1153         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1154         more_info_2: "wobeńć, su tu:"
1155         subject: "[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju"
1156       greeting: Witaj,
1157       success: 
1158         loaded_successfully: "%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu začitane."
1159         subject: "[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne"
1160       with_description: z wopisanjom
1161       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1162     lost_password: 
1163       subject: "[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła"
1164     lost_password_html: 
1165       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje hesło wróćo stajił.
1166       greeting: Witaj,
1167       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1168     lost_password_plain: 
1169       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje hesło wróćo stajił.
1170       greeting: Witaj,
1171     message_notification: 
1172       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1173       header: "%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject} pósłał:"
1174       hi: Witaj %{to_user},
1175     note_comment_notification: 
1176       anonymous: Anonymny wužiwar
1177       commented: 
1178         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž so zajimuješ"
1179         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował"
1180         your_note: "%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place} zawostajił."
1181       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1182       greeting: Witaj,
1183       reopened: 
1184         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za kotruž so zajimuješ"
1185     signup_confirm: 
1186       confirm: "Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje konto wobkrućił:"
1187       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1188       greeting: Witaj!
1189       subject: "[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap"
1190       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije za prěnje kroki dać.
1191   oauth: 
1192     oauthorize: 
1193       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1194       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1195       allow_to: "Aplikaciji dowolić:"
1196       allow_write_api: kartu změnić.
1197       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1198       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1199       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1200       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož někotre z nich wubrać.
1201       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1202     oauthorize_failure: 
1203       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1204       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1205       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1206     oauthorize_success: 
1207       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1208       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1209       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1210     revoke: 
1211       flash: Sy token za %{application} anulował.
1212   oauth_clients: 
1213     create: 
1214       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1215     destroy: 
1216       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1217     edit: 
1218       submit: Wobdźěłać
1219       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1220     form: 
1221       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1222       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1223       allow_write_api: kartu změnić.
1224       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1225       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1226       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1227       callback_url: URL wróćowołanja
1228       name: Mjeno
1229       requests: "Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:"
1230       required: Trěbny
1231       support_url: URL podpěry
1232       url: URL hłowneje aplikacije
1233     index: 
1234       application: Mjeno aplikacije
1235       issued_at: Datum wudaća
1236       list_tokens: "Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:"
1237       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1238       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1239       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1240       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1241       registered_apps: "Sy slědowace aplikacije zregistrował:"
1242       revoke: Anulować!
1243       title: Moje podrobnosće OAuth
1244     new: 
1245       submit: Registrować
1246       title: Nowu aplikaciju registrować
1247     not_found: 
1248       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1249     show: 
1250       access_url: "URL za přistupny token:"
1251       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1252       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1253       allow_write_api: kartu změnić.
1254       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1255       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1256       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1257       authorize_url: "URL awtorizować:"
1258       confirm: Sy sej wěsty?
1259       delete: Klient zhašeć
1260       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1261       key: "Kluč přetrjebowarja:"
1262       requests: "Požadanje slědowacych prawow wot wužiwarja:"
1263       secret: "Potajnstwo přetrjebowarja:"
1264       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1265       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1266       url: URL za naprašowanski token
1267     update: 
1268       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1269   redaction: 
1270     create: 
1271       flash: Redakcija je so wutworiła.
1272     destroy: 
1273       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
1274       flash: Redakcija je so zhašała.
1275       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije, prjedy hač ju zhašeš.
1276     edit: 
1277       description: Wopisanje
1278       heading: Redakciju wobdźěłać
1279       submit: Redakciju składować
1280       title: Redakciju wobdźěłać
1281     index: 
1282       empty: Žane redakcije njejsu.
1283       heading: Lisćina redakcijow
1284       title: Lisćina redakcijow
1285     new: 
1286       description: Wopisanje
1287       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
1288       submit: Redakciju wutworić
1289       title: Nowa redakcija so wutworja
1290     show: 
1291       confirm: Sy sej wěsty?
1292       description: "Wopisanje:"
1293       destroy: Tutu redakciju wotstronić
1294       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
1295       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
1296       title: Redakcija so pokazuje
1297       user: "Tworićel:"
1298     update: 
1299       flash: Změny składowane.
1300   site: 
1301     edit: 
1302       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1303       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1304       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1305       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za tutu funkciju trěbne.
1306       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1307       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1308       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za dalše informacije
1309       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował, dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1310       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1311       user_page_link: wužiwarskej stronje
1312     index: 
1313       createnote: Pokazku přidać
1314       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript znjemóžnił.
1315       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1316       license: 
1317         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1318       permalink: Trajny wotkaz
1319       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1320       shortlink: Krótki wotkaz
1321     key: 
1322       table: 
1323         entry: 
1324           admin: Zarjadniska hranica
1325           allotments: Małozahrodki
1326           apron: 
1327             - Lětanišćowe předpolo
1328             - terminal
1329           bridge: Čorna kroma = móst
1330           bridleway: Jěchanski puć
1331           brownfield: Industrijowe lado
1332           building: Wuznamne twarjenje
1333           byway: Pódlanski puć
1334           cable: 
1335             - Kablowa nadróžna
1336             - sydłowy lift
1337           cemetery: Kěrchow
1338           centre: Sportowy centrum
1339           commercial: Přemysłowa kónčina
1340           common: 
1341             - Powšitkowny
1342             - łuka
1343           construction: Dróhi w twarje
1344           cycleway: Kolesowarska šćežka
1345           destination: Jenož za přidróžnych
1346           farm: Farma
1347           footway: Chódnik
1348           forest: Hajina
1349           golf: Golfownišćo
1350           heathland: Hola
1351           industrial: Industrijowa kónčina
1352           lake: 
1353             - Jězor
1354             - spjaty jězor
1355           military: Wojerske pasmo
1356           motorway: Awtodróha
1357           park: Park
1358           permissive: Dowoleny přistup
1359           pitch: Sportnišćo
1360           primary: Zwjazkowa dróha
1361           private: Priwatny přistup
1362           rail: Železnica
1363           reserve: Přirodoškitne pasmo
1364           resident: Bydlenski wobwod
1365           retail: Nakupowanišćo
1366           runway: 
1367             - Přizemišćo
1368             - lětadłowa jězdnja
1369           school: 
1370             - Šula
1371             - uniwersita
1372           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1373           station: Dwórnišćo
1374           subway: Podzemska železnica
1375           summit: 
1376             - Wjeršk
1377             - kónčk hory
1378           tourist: Turistiska atrakcija
1379           track: Čara
1380           tram: 
1381             - Měšćanska železnica
1382             - nadróžna
1383           trunk: Dalokodróha
1384           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1385           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1386           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
1387           wood: Lěs
1388     markdown_help: 
1389       alt: Alternatiwny tekst
1390       first: Prěni element
1391       heading: Nadpis
1392       headings: Nadpisy
1393       image: Wobraz
1394       link: Wotkaz
1395       ordered: Čisłowana lisćina
1396       second: Druhi element
1397       subheading: Podnapis
1398       text: Tekst
1399       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> analyzowany
1400       unordered: Naličenje
1401       url: URL
1402     richtext_area: 
1403       edit: Wobdźěłać
1404       preview: Přehlad
1405     search: 
1406       search: Pytać
1407       submit_text: Dźi
1408       where_am_i: Hdźe sym?
1409       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1410     sidebar: 
1411       close: Začinić
1412       search_results: Pytanske wuslědki
1413   time: 
1414     formats: 
1415       friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1416   trace: 
1417     create: 
1418       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl słać.
1419       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1420     delete: 
1421       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1422     description: 
1423       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1424     edit: 
1425       description: "Wopisanje:"
1426       download: sćahnyć
1427       edit: wobdźěłać
1428       filename: "Datajowe mjeno:"
1429       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1430       map: karta
1431       owner: "Wobsedźer:"
1432       points: "Dypki:"
1433       save_button: Změny składować
1434       start_coord: "Startowa koordinata:"
1435       tags: "Atributy:"
1436       tags_help: přez komu dźěleny
1437       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1438       uploaded_at: "Nahraty dnja:"
1439       visibility: "Widźomnosć:"
1440       visibility_help: što to woznamjenja?
1441     georss: 
1442       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1443     list: 
1444       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1445       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej stronje</a>.
1446       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1447       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1448       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1449       your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1450     make_public: 
1451       made_public: Čara wozjewjena
1452     offline: 
1453       heading: Składowanje offline GPX
1454       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji steji.
1455     offline_warning: 
1456       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1457     trace: 
1458       ago: před %{time_in_words_ago}
1459       by: wot
1460       count_points: "%{count} dypkow"
1461       edit: wobdźěłać
1462       edit_map: Kartu wobdźěłać
1463       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1464       in: w
1465       map: karta
1466       more: wjace
1467       pending: NJESČINJENY
1468       private: PRIWATNY
1469       public: ZJAWNY
1470       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1471       trackable: SĆĚHUJOMNY
1472       view_map: Kartu pokazać
1473     trace_form: 
1474       description: "Wopisanje:"
1475       help: Pomoc
1476       tags: "Atributy:"
1477       tags_help: přez komu dźěleny
1478       upload_button: Nahrać
1479       upload_gpx: "GPX-dataju nahrać:"
1480       visibility: "Widźomnosć:"
1481       visibility_help: što to woznamjenja?
1482     trace_header: 
1483       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1484       see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1485       traces_waiting: 
1486         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich wužiwarjow blokował.
1487         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich wužiwarjow blokował.
1488       upload_trace: Ćěr nahrać
1489     trace_optionals: 
1490       tags: Atributy
1491     trace_paging_nav: 
1492       newer: Nowše ćěrje
1493       older: Starše ćěrje
1494       showing_page: Strona %{page}
1495     view: 
1496       delete_track: Tutu čaru zničić
1497       description: "Wopisanje:"
1498       download: sćahnyć
1499       edit: wobdźěłać
1500       edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1501       filename: "Datajowe mjeno:"
1502       heading: Ćěr %{name} pokazać
1503       map: karta
1504       none: Žadyn
1505       owner: "Wobsedźer:"
1506       pending: NJESČINJENY
1507       points: "Dypki:"
1508       start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1509       tags: "Atributy:"
1510       title: Ćěr %{name} pokazać
1511       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1512       uploaded: "Nahraty dnja:"
1513       visibility: "Widźomnosć:"
1514     visibility: 
1515       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny, zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1516       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1517       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane dypki)
1518       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1519   user: 
1520     account: 
1521       contributor terms: 
1522         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1523         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1524         heading: "Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:"
1525         link text: što to je?
1526         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1527         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1528       current email address: "Aktualna e-mejlowa adresa:"
1529       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1530       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1531       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1532       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1533       gravatar: 
1534         gravatar: Gravatar wužiwać
1535         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1536         link text: Što to je?
1537       home location: "Domjace stejnišćo:"
1538       image: "Wobraz:"
1539       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje funguja)
1540       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1541       latitude: "Šěrokostnik:"
1542       longitude: "Dołhostnik:"
1543       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1544       my settings: Moje nastajenja
1545       new email address: "Nowa e-mejlowa adresa:"
1546       new image: Wobraz přidać
1547       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1548       openid: 
1549         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1550         link text: Što to je?
1551         openid: "OpenID:"
1552       preferred editor: "Preferowany editor:"
1553       preferred languages: "Preferowane rěče:"
1554       profile description: "Profilowe wopisanje:"
1555       public editing: 
1556         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su anonymne.
1557         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1558         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1559         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1560         enabled link text: Što to je?
1561         heading: "Zjawne wobdźěłowanje:"
1562       public editing note: 
1563         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1564         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił, so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1565       replace image: Aktualny wobraz narunać
1566       return to profile: Wróćo k profilej
1567       save changes button: Změny składować
1568       title: Konto wobdźěłać
1569       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1570     confirm: 
1571       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1572       button: Wobkrućić
1573       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1574       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1575       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje započeć.
1576       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto aktiwizował.
1577       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń tu</a>.
1578       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1579     confirm_email: 
1580       button: Wobkrućić
1581       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1582       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1583       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućił.
1584       success: Twoja e-mejlowa adresa bu wobkrućena, dźakujemy so za registrowanje!
1585     confirm_resend: 
1586       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1587       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu webmaster@openstreetmap.org do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1588     filter: 
1589       not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
1590     go_public: 
1591       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
1592     list: 
1593       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
1594       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
1595       heading: Wužiwarjo
1596       hide: Wubranych wužiwarjow schować
1597       showing: 
1598         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
1599         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1600       summary: "%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny"
1601       summary_no_ip: "%{name} dnja %{date} wutworjeny"
1602       title: Wužiwarjo
1603     login: 
1604       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli chceš wo tym diskutować.
1605       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował, abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1606       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1607       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1608       email or username: "E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:"
1609       heading: Přizjewjenje
1610       login_button: Přizjewjenje
1611       lost password link: Swoje hesło zabył?
1612       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1613       no account: Nimaš žane konto?
1614       openid: "%{logo} OpenID:"
1615       openid invalid: Zda so, zo twój OpenID je njepłaćiwy
1616       openid missing provider: Bohužel njemóžachmy z twojim OpenID-poskićowarjom zwjazać.
1617       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1618       openid_providers: 
1619         aol: 
1620           alt: Z OpenID z AOL přizjewić
1621           title: Z AOL přizjewić
1622         google: 
1623           alt: Z OpenID z Google přizjewić
1624           title: Přizjewjenje z Google
1625         myopenid: 
1626           alt: Z OpenID z myOpenID přizjewić
1627           title: Z myOpenID přizjewić
1628         openid: 
1629           alt: Z OpenID-URL přizjewić
1630           title: Přizjewjenje z OpenID
1631         wordpress: 
1632           alt: Z OpenID z Wordpress přizjewić
1633           title: Z Wordpress přizjewić
1634         yahoo: 
1635           alt: Z OpenID z Yahoo přizjewić
1636           title: Z Yahoo přizjewić
1637       password: "Hesło:"
1638       register now: Nětko registrować
1639       remember: "Spomjatkować sej:"
1640       title: Přizjewjenje
1641       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1642       with openid: "Hewak wužij prošu swój OpenID, zo by so přizjewił:"
1643       with username: "Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim mjenom a hesłom:"
1644     logout: 
1645       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1646       logout_button: Wotzjewić
1647       title: Wotzjewić
1648     lost_password: 
1649       email address: "E-mejlowa adresa:"
1650       heading: Sy hesło zabył?
1651       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1652       new password button: Hesło wróćo stajić
1653       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1654       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze wróćo stajić.
1655       title: Hesło zabyte
1656     make_friend: 
1657       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
1658       button: Jako přećela přidać
1659       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
1660       heading: "%{user} jako přećela přidać?"
1661       success: "%{name} je nětko twój přećel!"
1662     new: 
1663       about: 
1664         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1665       confirm email address: "E-mejlowu adresu wobkrućić:"
1666       confirm password: "Hesło wobkrućić:"
1667       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje kaž móžno wobdźěłać.
1668       continue: Registrować
1669       display name: "Wužiwarske mjeno:"
1670       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo w nastajenjach změnić.
1671       email address: "E-mejlowa adresa:"
1672       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1673       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce załožić.
1674       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła priwatnosće</a>)
1675       openid: "%{logo} OpenID:"
1676       openid association: "<p>Twój OpenID hišće njeje zwjazany z kontom OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Jeli sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho formulara.</li>\n<li>\nJeli maš hižo konto, móžeš so z wužiwarskim mjenom a hesłom přizjewić a potom konto ze swojim OpenID w swojich wužiwarskich nastajenjach zwjazać.\n</li>\n</ul>"
1677       openid no password: Za OpenID hesko trěbne njeje, ale někotre přidatne nastroje móhli sej hesło wužadać.
1678       password: "Hesło:"
1679       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1680       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1681       title: Registrować
1682       use openid: Alternatiwnje OpenID z %{logo} přizjewić
1683     no_such_user: 
1684       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis, abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1685       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1686       title: Wužiwar njeeksistuje
1687     popup: 
1688       friend: Přećel
1689       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1690       your location: Twoje městno
1691     remove_friend: 
1692       button: Přećela wotstronić
1693       heading: "%{user} jako přećela wotstronić?"
1694       not_a_friend: "%{name} twój přećel njeje."
1695       success: "%{name} je so jako přećel wotstronił."
1696     reset_password: 
1697       confirm password: "Hesło wobkrućić:"
1698       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1699       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1700       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1701       password: "Hesło:"
1702       reset: Hesło wróćo stajić
1703       title: Hesło wróćo stajić
1704     set_home: 
1705       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
1706     suspended: 
1707       body: "<p>\nTwoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.\n</p>\n<p>\nTutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.\n</p>"
1708       heading: Konto wupowědźene
1709       title: Konto wupowědźene
1710       webmaster: webmišter
1711     terms: 
1712       agree: Přihłosować
1713       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški za zjawnosć přistupne.
1714       consider_pd_why: Što to je?
1715       decline: Wotpokazać
1716       guidance: "Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href=\"%{summary}\">zrozumliwe zjeće</a> a někotre <a href=\"%{translations}\">njeoficielne přełožki</a>"
1717       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1718       legale_names: 
1719         france: Francoska
1720         italy: Italska
1721         rest_of_world: Zbytk swěta
1722       legale_select: "Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:"
1723       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować, zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace a přichodne přinoški.
1724       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1725       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1726     view: 
1727       activate_user: tutoho wužiwarja aktiwizować
1728       add as friend: Přećela přidać
1729       ago: (před %{time_in_words_ago})
1730       block_history: Dóstane blokowanja
1731       blocks by me: Date blokowanja
1732       blocks on me: Dostane blokowanja
1733       comments: Komentary
1734       confirm: Wobkrućić
1735       confirm_user: tutoho wužiwarja wobkrućić
1736       create_block: tutoho wužiwarja blokować
1737       created from: "Wutworjeny z:"
1738       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1739       ct declined: Wotpokazany
1740       ct status: "Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:"
1741       ct undecided: Njerozsudźeny
1742       deactivate_user: tutoho wužiwarja znjemóžnić
1743       delete_user: tutoho wužiwarja zničić
1744       description: Wopisanje
1745       diary: Dźenik
1746       edits: Změny
1747       email address: "E-mejlowa adresa:"
1748       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1749       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1750       hide_user: tutoho wužiwarja schować
1751       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
1752       km away: "%{count} km zdaleny"
1753       latest edit: "Najnowša změna %{ago}:"
1754       m away: "%{count} m zdaleny"
1755       mapper since: "Kartěrowar wot:"
1756       moderator_history: Date blokowanja
1757       my comments: Moje komentary
1758       my diary: Mój dźenik
1759       my edits: Moje změny
1760       my notes: Moje pokazki
1761       my profile: Mój profil
1762       my settings: Moje nastajenja
1763       my traces: Moje ćěrje
1764       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1765       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1766       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1767       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1768       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1769       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1770       notes: Pokazki
1771       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1772       remove as friend: Přećela wotstronić
1773       role: 
1774         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1775         grant: 
1776           administrator: Prawa administratora dać
1777           moderator: Prawa moderatora dać
1778         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1779         revoke: 
1780           administrator: Prawa administratora preč wzać
1781           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1782       send message: Powěsć pósłać
1783       settings_link_text: nastajenja
1784       spam score: "Spamowe hódnoćenje:"
1785       status: "Status:"
1786       traces: Ćěrje
1787       unhide_user: tutoho wužiwarja pokazaś
1788       user location: Wužiwarske stejnišćo
1789       your friends: Twoji přećeljo
1790   user_block: 
1791     blocks_by: 
1792       empty: "%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił."
1793       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
1794       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
1795     blocks_on: 
1796       empty: "%{name} hišće njeje so zablokował."
1797       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
1798       title: Blokowanja přećiwo %{name}
1799     create: 
1800       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
1801       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
1802       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho zablokuješ.
1803     edit: 
1804       back: Wšě blokowanja pokazać
1805       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
1806       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
1807       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
1808       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
1809       show: Tute blokowanje pokazać
1810       submit: Blokowanje aktualizować
1811       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
1812     filter: 
1813       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
1814       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z padaceho menija wubrać.
1815     helper: 
1816       time_future: Kónči so %{time}.
1817       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
1818       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
1819     index: 
1820       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
1821       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
1822       title: Wužiwarske blokowanja
1823     model: 
1824       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
1825       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
1826     new: 
1827       back: Wšě blokowanja pokazać
1828       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
1829       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
1830       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
1831       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
1832       submit: Blokowanje wudźělić
1833       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
1834       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
1835       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
1836     not_found: 
1837       back: Wróćo k indeksej
1838       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
1839     partial: 
1840       confirm: Chceš woprawdźe?
1841       creator_name: Blokowar
1842       display_name: Zablokowany wužiwar
1843       edit: Wobdźěłać
1844       next: Přichodny »
1845       not_revoked: (njezběhnjeny)
1846       previous: « Předchadny
1847       reason: Přičina za blokowanje
1848       revoke: Zběhnyć!
1849       revoker_name: Zběhnjene wot
1850       show: Pokazać
1851       showing_page: Strona %{page}
1852       status: Status
1853     period: 
1854       few: "%{count} hodźiny"
1855       one: 1 hodźina
1856       other: "%{count} hodźin"
1857       two: "%{count} hodźinje"
1858     revoke: 
1859       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
1860       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
1861       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
1862       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
1863       revoke: Zběhnyć!
1864       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
1865       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
1866     show: 
1867       back: Wšě blokowanja pokazać
1868       confirm: Chceš woprawdźe?
1869       edit: Wobdźěłać
1870       heading: "%{block_on} wot %{block_by} zablokowany"
1871       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
1872       reason: "Přičina za blokowanje:"
1873       revoke: Blokowanje zběhnyć!
1874       revoker: "Zeběracy wužiwar:"
1875       show: Pokazać
1876       status: Status
1877       time_future: Kónči so %{time}
1878       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
1879       title: "%{block_on} wot %{block_by} zablokowany"
1880     update: 
1881       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže jo wobdźěłać.
1882       success: Blokowanje zaktualizowane.
1883   user_role: 
1884     filter: 
1885       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
1886       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
1887       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
1888       not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować, a ty njejsy administrator.
1889     grant: 
1890       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
1891       confirm: Wobkrućić
1892       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj, hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
1893       heading: Daće róle wobkrućić
1894       title: Daće róle wobkrućić
1895     revoke: 
1896       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
1897       confirm: Wobkrućić
1898       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj, hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
1899       heading: Zebranje róle wobkrućić
1900       title: Zebranje róle wobkrućić
1901   welcome_page: 
1902     add_a_note: 
1903       title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1904     basic_terms: 
1905       editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1906       node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1907       title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1908       way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor abo twarjenje.
1909     questions: 
1910       title: Maš hišće prašenja?
1911     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1912     title: Witaj!
1913     whats_on_the_map: 
1914       title: Štož na kartu słuša