1 # Messages for Czech (Česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: Mr. Richard Bolla
11 # Author: Veritaslibero
43 display_name: Zobrazované jméno
48 acl: Seznam přístupových práv
50 changeset_tag: Tag sady změn
52 diary_comment: Komentář k deníčku
53 diary_entry: Deníčkový záznam
61 old_node_tag: Starý tag uzlu
62 old_relation: Stará relace
63 old_relation_member: Starý člen relace
64 old_relation_tag: Starý tag relace
66 old_way_node: Starý uzel cesty
67 old_way_tag: Starý tag cesty
69 relation_member: Člen relace
70 relation_tag: Tag relace
74 tracetag: Značka stopy
76 user_preference: Uživatelské nastavení
77 user_token: Uživatelský token
83 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
85 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
86 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
89 changeset: "Sada změn: %{id}"
90 changesetxml: Soubor změn XML
91 download: Stáhnout %{changeset_xml_link} nebo %{osmchange_xml_link}
93 title: Sada změn %{id}
94 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Patří uživateli:"
99 bounding_box: "Rozsah:"
101 closed_at: "Uzavřeno v:"
102 created_at: "Vytvořeno v:"
104 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
105 one: "Obsahuje následující uzel:"
106 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
108 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
109 one: "Obsahuje následující relaci:"
110 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
112 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
113 one: "Obsahuje následující cestu:"
114 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
115 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
116 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
118 changeset_comment: "Komentář:"
119 deleted_at: "Smazáno:"
120 deleted_by: "Smazal:"
121 edited_at: "Upraveno v:"
122 edited_by: "Upravil:"
123 in_changeset: "V sadě změn:"
126 entry: Relace %{relation_name}
127 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
133 relation: Upravit relaci
136 area: Zobrazit oblast na větší mapě
137 node: Zobrazit uzel na větší mapě
138 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
139 way: Zobrazit cestu na větší mapě
143 next_changeset_tooltip: Další sada změn
144 next_node_tooltip: Následující uzel
145 next_relation_tooltip: Následující relace
146 next_way_tooltip: Následující cesta
147 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
148 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
149 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
150 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
152 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
153 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
154 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
156 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} nebo %{edit_link}"
157 download_xml: Stáhnout XML
160 node_title: "Uzel: %{node_name}"
161 view_history: zobrazit historii
163 coordinates: "Souřadnice:"
166 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
167 download_xml: Stáhnout XML
168 node_history: Historie uzlu
169 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
170 view_details: zobrazit detaily
172 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
180 showing_page: Zobrazuji stranu
182 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_history_link}"
183 download_xml: Stáhnout XML
185 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
186 view_history: zobrazit historii
191 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
192 download_xml: Stáhnout XML
193 relation_history: Historie relace
194 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
195 view_details: zobrazit detaily
197 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
203 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
204 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
206 data_frame_title: Data
207 data_layer_name: Data
209 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
210 edited_by_user_at_timestamp: Upravil [[user]] dne [[timestamp]]
211 hide_areas: Schovat oblasti
212 history_for_feature: Historie pro [[feature]]
213 load_data: Nahrát data
214 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje [[num_features]] prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než sta prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
216 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
218 api: Získat tuto oblast pomocí API
219 back: Zobrazit seznam objektů
221 heading: Seznam objektů
234 show_areas: Zobrazit oblasti
235 show_history: Zobrazit historii
236 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr [[bbox_size]] je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
238 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
242 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
243 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
244 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
246 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
253 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} nebo %{edit_link}"
254 download_xml: Stáhnout XML
256 view_history: zobrazit historii
258 way_title: "Cesta: %{way_name}"
261 one: patří také do cesty %{related_ways}
262 other: patří také do cest %{related_ways}
266 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
267 download_xml: Stáhnout XML
268 view_details: zobrazit detaily
269 way_history: Historie cesty
270 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
276 no_edits: (žádné změny)
277 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
278 still_editing: (stále se upravuje)
279 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
280 changeset_paging_nav:
282 previous: « Předchozí
283 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
291 description: Poslední změny
292 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
293 description_friend: Sady změn vašich přátel
294 description_user: Sady změn uživatele %{user}
295 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
297 heading_bbox: Sady změn
298 heading_friend: Sady změn
299 heading_user: Sady změn
300 heading_user_bbox: Sady změn
302 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
303 title_friend: Sady změn vašich přátel
304 title_user: Sady změn uživatele %{user}
305 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
307 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
310 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
312 hide_link: Skrýt tento komentář
315 few: "%{count} komentáře"
317 other: "%{count} komentářů"
318 comment_link: Okomentovat tento zápis
320 edit_link: Upravit tento záznam
321 hide_link: Skrýt tento záznam
322 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
323 reply_link: Odpovědět na tento zápis
327 latitude: "Zeměpisná šířka:"
329 longitude: "Zeměpisná délka:"
330 marker_text: Místo deníčkového záznamu
333 title: Upravit deníčkový záznam
334 use_map_link: použít mapu
337 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
338 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
340 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
341 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
343 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
344 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
346 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
347 new: Nový záznam do deníčku
348 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
349 newer_entries: Novější záznamy
350 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
351 older_entries: Starší záznamy
352 recent_entries: "Aktuální deníčkové záznamy:"
353 title: Deníčky uživatelů
354 user_title: Deníček uživatele %{user}
360 title: Nový záznam do deníčku
362 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
363 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
364 title: Deníčkový záznam nenalezen
366 body: Lituji, ale uživatel se jménem %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
367 heading: Uživatel %{user} neexistuje
368 title: Uživatel nenalezen
370 leave_a_comment: Zanechat komentář
372 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
374 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
375 user_title: Deníček uživatele %{user}
377 default: Výchozí (v současné době %{name})
379 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
382 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
385 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
386 name: Dálkové ovládání
389 add_marker: Přidat do mapy značku
390 area_to_export: Oblast k exportu
391 embeddable_html: Vkládatelné HTML
392 export_button: Export
393 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a>.
395 format_to_export: Formát exportu
396 image_size: Velikost obrázku
400 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
401 mapnik_image: Obrázek z Mapniku
404 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
405 osmarender_image: Obrázek z Osmarenderu
407 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
410 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
411 heading: Příliš velká oblast
414 add_marker: Přidat do mapy značku
415 change_marker: Změnit umístění značky
416 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
417 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
419 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
420 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
424 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425 osm_namefinder: "%{types} podle <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
426 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
431 description_osm_namefinder:
432 prefix: "%{distance} na %{direction} od %{type}"
436 north_east: severovýchod
437 north_west: severozápad
439 south_east: jihovýchod
440 south_west: jihozápad
444 other: asi %{count} km
447 more_results: Další výsledky
448 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
451 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
452 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
454 osm_namefinder: Výsledky z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
455 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
456 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
457 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
458 search_osm_namefinder:
459 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} na %{parentdirection} od %{parentname})"
460 suffix_place: ", %{distance} na %{direction} od %{placename}"
461 suffix_suburb: "%{parentname} - %{suffix}"
462 search_osm_nominatim:
466 arts_centre: Kulturní centrum
468 auditorium: Posluchárna
472 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
473 bicycle_rental: Půjčovna kol
475 bureau_de_change: Směnárna
476 bus_station: Autobusové nádraží
478 car_rental: Půjčovna aut
479 car_sharing: Sdílení aut
485 college: Vysoká škola
486 community_centre: Komunitní centrum
488 crematorium: Krematorium
492 drinking_water: Pitná voda
493 driving_school: Autoškola
494 embassy: Velvyslanectví
495 emergency_phone: Nouzový telefon
496 fast_food: Rychlé občerstvení
497 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
498 fire_hydrant: Požární hydrant
499 fire_station: Hasičská stanice
501 fuel: Čerpací stanice
503 gym: Fitness centrum / tělocvična
505 health_centre: Zdravotní středisko
509 ice_cream: Zmrzlinárna
510 kindergarten: Mateřská škola
514 mountain_rescue: Horská služba
515 nightclub: 'Noční klub'
517 nursing_home: Pečovatelský dům
522 place_of_worship: Náboženský objekt
524 post_box: Poštovní schránka
526 preschool: Mateřská škola
529 public_building: Veřejná budova
530 public_market: Veřejný trh
531 reception_area: Recepce
532 recycling: Tříděný odpad
533 restaurant: Restaurace
534 retirement_home: Domov důchodců
539 shopping: Nákupní centrum
540 social_club: Společenský klub
542 supermarket: Supermarket
544 telephone: Telefonní automat
548 university: Univerzita
549 vending_machine: Prodejní automat
550 veterinary: Veterinární ordinace
551 village_hall: Společenský sál
552 waste_basket: Odpadkový koš
553 wifi: Přístupový bod WiFi
554 youth_centre: Centrum pro mládež
556 administrative: Administrativní hranice
558 apartments: Bytový dům
564 commercial: Komerční budova
566 entrance: Vstup do objektu
567 faculty: Fakultní budova
568 farm: Hospodářská budova
572 hospital: Nemocniční budova
575 industrial: Průmyslová budova
576 office: Kancelářská budova
577 public: Veřejná budova
578 residential: Obytná budova
579 retail: Maloobchodní budova
580 school: Školní budova
584 terrace: Řadová zástavba
586 train_station: Železniční stanice
587 university: Univerzitní budova
589 bridleway: Koňská stezka
590 bus_guideway: Autobusová dráha
591 bus_stop: Autobusová zastávka
592 byway: Účelová komunikace
593 construction: Silnice ve výstavbě
594 cycleway: Cyklostezka
595 distance_marker: Kilometrovník
596 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
600 living_street: Obytná zóna
601 minor: Vedlejší silnice
603 motorway_junction: Dálniční křižovatka
604 motorway_link: Dálnice
606 pedestrian: Pěší zóna
608 primary: Silnice první třídy
609 primary_link: Silnice první třídy
610 raceway: Závodní dráha
613 secondary: Silnice druhé třídy
614 secondary_link: Silnice druhé třídy
615 service: Účelová komunikace
616 services: Dálniční odpočívadlo
618 stile: Schůdky přes ohradu
619 tertiary: Silnice třetí třídy
622 trunk: Významná silnice
623 trunk_link: Významná silnice
624 unclassified: Silnice
625 unsurfaced: Nezpevněná cesta
627 archaeological_site: Archeologické naleziště
629 boundary_stone: Hraniční kámen
642 wayside_cross: Boží muka
643 wayside_shrine: Boží muka
646 allotments: Zahrádkářská kolonie
648 brownfield: Brownfield
650 commercial: Komerční zóna
651 conservation: Chráněné území
652 construction: Staveniště
654 farmland: Zemědělská půda
658 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
659 industrial: Průmyslová zóna
662 military: Vojenský prostor
665 nature_reserve: Přírodní rezervace
671 recreation_ground: Rekreační oblast
672 reservoir: Zásobník na vodu
673 residential: Rezidenční oblast
678 wood: Neudržovaný les
680 beach_resort: Pobřežní letovisko
682 fishing: Rybářská oblast
684 golf_course: Golfové hřiště
687 miniature_golf: Minigolf
688 nature_reserve: Přírodní rezervace
691 playground: Dětské hřiště
692 recreation_ground: Rekreační oblast
694 sports_centre: Sportovní centrum
703 cave_entrance: Vstup do jeskyně
706 coastline: Pobřežní čára
709 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
737 wood: Neudržovaný les
751 municipality: Obecní úřad
759 unincorporated_area: Nezařazená oblast
762 abandoned: Zrušená železniční trať
763 construction: Železnice ve výstavbě
764 disused: Nepoužívaná železniční trať
765 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
766 funicular: Lanová dráha
767 halt: Železniční zastávka
768 historic_station: Nádraží historické železnice
769 junction: Kolejové rozvětvení
770 level_crossing: Železniční přejezd
771 light_rail: Rychlodráha
773 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
774 platform: Železniční nástupiště
775 preserved: Historická železnice
776 spur: Železniční vlečka
777 station: Železniční stanice
778 subway: Stanice metra
779 subway_entrance: Vstup do metra
781 tram: Tramvajová trať
782 tram_stop: Tramvajová zastávka
785 alcohol: Prodej alkoholu
786 apparel: Prodej oděvů
790 beverages: Prodej nápojů
794 car: Prodej automobilů
795 car_dealer: Prodej automobilů
796 car_parts: Prodej autodílů
797 car_repair: Autoservis
798 carpet: Obchod s koberci
799 charity: Charitativní obchod
801 clothes: Prodej oděvů
802 computer: Prodej počítačů
803 confectionery: Cukrárna
804 convenience: Smíšené zboží
805 copyshop: Copycentrum
806 cosmetics: Parfumerie
807 department_store: Obchodní dům
808 discount: Diskontní prodejna
809 doityourself: Obchod pro kutily
811 dry_cleaning: Chemická čistírna
812 electronics: Prodej elektroniky
813 estate_agent: Realitní kancelář
814 farm: Prodej zemědělských výrobků
817 florist: Květinářství
819 funeral_directors: Pohřební služba
820 furniture: Prodej nábytku
822 garden_centre: Zahradnictví
823 general: Smíšení zboží
824 gift: Dárkové zboží, suvenýry
825 greengrocer: Ovoce–zelenina
826 grocery: Prodej potravin
827 hairdresser: Kadeřnictví
828 hardware: Železářství
829 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
830 insurance: Pojišťovna
831 jewelry: Klenotnictví
834 mall: Nákupní centrum
836 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
837 motorcycle: Prodej motocyklů
839 newsagent: Novinový stánek
840 optician: Oční optika
841 organic: Prodej biopotravin
842 outdoor: Outdoorový obchod
843 pet: Prodejna pro chovatele
847 shopping_centre: Nákupní centrum
848 sports: Prodejna pro sportovce
849 stationery: Papírnictví
850 supermarket: Supermarket
852 travel_agency: Cestovní kancelář
853 video: Videopůjčovna, prodej DVD
856 alpine_hut: Vysokohorská chata
857 artwork: Umělecké dílo
858 attraction: Turistická atrakce
859 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
861 camp_site: Tábořiště, kemp
862 caravan_site: Autokemping
867 information: Turistické informace
871 picnic_site: Piknikové místo
872 theme_park: Zábavní park
874 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
879 connector: Propojení vodních cest
881 derelict_canal: Opuštěný kanál
882 ditch: Meliorační kanál
884 drain: Odvodňovací kanál
886 lock_gate: Vrata plavební komory
887 mineral_spring: Minerální pramen
894 water_point: Vodní bod
901 mapquest: MapQuest Open
902 transport_map: Dopravní mapa
904 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
905 edit_tooltip: Upravit mapu
906 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
907 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
908 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
909 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
911 community_blogs: Komunitní blogy
912 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
913 copyright: Copyright & licence
914 documentation: Dokumentace
915 documentation_title: Dokumentace k projektu
916 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
917 donate_link_text: příspěvkem
919 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
921 export_tooltip: Exportovat mapová data
923 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
924 gps_traces: GPS stopy
925 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
927 help_centre: Centrum nápovědy
928 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
931 home_tooltip: Přejít na polohu domova
932 inbox: zprávy (%{count})
934 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
935 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
936 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
937 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
938 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
939 intro_2: OpenStreetMap vám umožňuje společně si prohlížet, upravovat a používat geografická data z libovolného místa na Zemi.
940 intro_3: Hosting OpenStreetMap laskavě poskytují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark}. Další partneři projektu jsou uvedeni na %{partners}.
941 intro_3_bytemark: Bytemark Hosting
942 intro_3_ic: Imperial College London
943 intro_3_partners: wiki
944 intro_3_ucl: středisko VR UCL
946 title: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
948 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
950 alt_text: Logo OpenStreetMap
952 logout_tooltip: Odhlásit
954 text: Pošlete příspěvek
955 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
956 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
957 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
958 sign_up: zaregistrovat se
959 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
960 sotm2011: Navštivte konferenci OpenStreetMap 2011 „The State of the Map“ (Stav mapy) od 9. do 11. září v Denveru!
961 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
962 user_diaries: Deníčky
963 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
965 view_tooltip: Zobrazit mapu
966 welcome_user: Vítejte, %{user_link}
967 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
969 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
970 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
973 english_link: anglickým originálem
974 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
975 title: O tomto překladu
976 legal_babble: "<h2>Autorská práva a licence</h2>\n<p>\n OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek licence <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše mapy i data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše mapy nebo data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licenčním ujednání</a>.\n</p>\n\n<h3>Jak uvádět OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Pokud používáte obrázky z mapy OpenStreetMap, žádáme, abyste uváděli přinejmenším „© Přispěvatelé OpenStreetMap, CC-BY-SA“. Pokud používáte pouze mapová data, požadujeme „Mapová data © Přispěvatelé OpenStreetMap, CC-BY-SA“.\n</p>\n<p>\n Pokud je to možné, OpenStreetMap by měl být hypertextový odkaz na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> a CC-BY-SA na <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs</a>. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na www.openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy) a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Další informace</h3>\n<p>\n O používání našich dat se můžete dočíst více v našem <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Právním FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.\n</p>\n<p>\n Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\n\n Vizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>.\n</p>\n\n<h3>Naši přispěvatelé</h3>\n<p>\n Naše licence CC-BY-SA vyžaduje, abyste „způsobem odpovídajícím danému nosiči a v přiměřené formě uváděli autora“. Jednotliví přispěvatelé nevyžadují uvádění svého autorství nad ono „Přispěvatelé OpenStreetMap“, ale tam, kde byla do OpenStreetMap zahrnuta data národních zeměměřických úřadů či jiných velkých zdrojů, může být přiměřené uznat jejich autorství uvedením jejich označení nebo odkázáním na tuto stránku.\n</p>\n<!--\nInformace pro editory této stránky\n\nNásledující seznamy obsahují pouze ty organizace, které vyžadují uvedení svého autorství jako podmínku použití svých dat v OpenStreetMap. Nejedná se o všeobecný katalog importů a používá se jen v případě nutnosti uvedení autorství kvůli vyhovění licenci importovaných dat.\n\nVeškeré přídavky musí být nejprve prodiskutovány se správci systému OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí založená na datech Australského statistického úřadu.</li>\n <li><strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polsko</strong>: Obsahuje data z <a href=\"http://ump.waw.pl/\">map UMP-pcPL</a>. Copyright přispěvatelé UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.\n</p>"
978 mapping_link: začít mapovat
979 native_link: českou verzi
980 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
981 title: O této stránce
984 deleted: Zpráva smazána
988 my_inbox: Má doručená pošta
989 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
990 outbox: odeslaná pošta
991 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
993 title: Doručená pošta
995 as_read: Zpráva označena jako přečtená
996 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
998 delete_button: Smazat
999 read_button: Označit jako přečtené
1000 reply_button: Odpovědět
1001 unread_button: Označit jako nepřečtené
1003 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1005 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1006 message_sent: Zpráva odeslána
1007 send_button: Odeslat
1008 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1010 title: Odeslat zprávu
1012 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1013 heading: Zpráva neexistuje
1014 title: Zpráva neexistuje
1016 body: Je mi líto, ale žádný uživatel s tímto jménem neexistuje.
1017 heading: Uživatel nenalezen
1018 title: Uživatel nenalezen
1021 inbox: doručená pošta
1022 my_inbox: Má %{inbox_link}
1023 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1024 outbox: odeslaná pošta
1025 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1027 title: Odeslaná pošta
1030 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1031 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1034 reading_your_messages: Čtení zpráv
1035 reading_your_sent_messages: Čtení odeslaných zpráv
1036 reply_button: Odpovědět
1040 unread_button: Označit jako nepřečtené
1041 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1043 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1044 sent_message_summary:
1045 delete_button: Smazat
1047 diary_comment_notification:
1048 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1049 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1050 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1051 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1053 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1055 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1057 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1058 email_confirm_plain:
1059 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1061 hopefully_you_1: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru
1062 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1063 friend_notification:
1064 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1065 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1066 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1067 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1069 and_no_tags: a bez štítků
1070 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1072 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1073 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1074 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1075 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1078 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1079 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1080 with_description: s popisem
1081 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1083 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1085 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1087 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1088 lost_password_plain:
1089 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1091 hopefully_you_1: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1092 hopefully_you_2: serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1093 message_notification:
1094 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1095 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1096 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1097 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1099 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1100 signup_confirm_html:
1101 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1102 click_the_link: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1103 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1104 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1106 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1107 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1108 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1109 more_videos_here: další videa
1110 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1111 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1112 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1113 signup_confirm_plain:
1114 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1115 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1116 click_the_link_1: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte
1117 click_the_link_2: svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1118 current_user_1: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště
1119 current_user_2: "je dostupný na:"
1121 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1122 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1123 more_videos: "Další videa najdete na:"
1124 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1125 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1126 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide?uselang=cs
1127 user_wiki_1: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které
1128 user_wiki_2: kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1129 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1130 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1133 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1134 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1135 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1136 allow_write_api: upravovat mapu.
1137 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1138 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1139 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1140 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1142 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1145 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1147 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1150 title: Upravit aplikaci
1152 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1153 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1154 allow_write_api: upravovat mapu.
1155 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1156 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1157 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1158 callback_url: URL pro zpětné volání
1160 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1161 required: Vyžadováno
1162 support_url: URL s podporou
1163 url: Hlavní URL aplikace
1165 application: Název aplikace
1167 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1168 my_apps: Mé klientské aplikace
1169 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1170 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1171 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1172 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1174 title: Moje nastavení OAuth
1176 submit: Zaregistrovat
1177 title: Registrace nové aplikace
1179 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1181 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1182 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1183 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1184 allow_write_api: upravovat mapu.
1185 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1186 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1187 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1188 authorize_url: "Autorizační URL:"
1189 edit: Upravit podrobnosti
1190 key: "Uživatelský klíč:"
1191 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1192 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1193 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) i prostý text v režimu SSL.
1194 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1195 url: "URL tokenu požadavku:"
1197 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1200 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1201 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1202 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1203 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1204 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1205 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1206 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1207 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1208 user_page_link: uživatelské stránce
1210 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1211 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1212 js_3: Pokud nemůžete JavaScript zapnout, můžete vyzkoušet <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statický prohlížeč Tiles@Home</a>.
1214 license_name: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
1215 notice: Nabízeno pod licencí %{license_name}, vytvořeno přispěvateli %{project_name}.
1216 project_name: projektu OpenStreetMap
1217 permalink: Trvalý odkaz
1218 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1219 shortlink: Krátký odkaz
1222 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1225 admin: Administrativní hranice
1226 allotments: Zahrádkářská kolonie
1228 - Letištní odbavovací plocha
1230 bridge: Černé obrysy = most
1231 bridleway: Koňská stezka
1232 brownfield: Zbořeniště
1233 building: Významná budova
1239 centre: Sportovní centrum
1240 commercial: Kancelářská oblast
1244 construction: Cesta ve výstavbě
1245 cycleway: Cyklostezka
1246 destination: Průjezd zakázán
1250 golf: Golfové hřiště
1251 heathland: Vřesoviště
1252 industrial: Průmyslová oblast
1256 military: Vojenský prostor
1259 permissive: Přístup tolerován
1260 pitch: Sportovní hřiště
1261 primary: Silnice první třídy
1262 private: Soukromý pozemek
1264 reserve: Přírodní rezervace
1265 resident: Obytná oblast
1266 retail: Nákupní oblast
1268 - Vzletová a přistávací dráha
1273 secondary: Silnice druhé třídy
1279 tourist: Turistická atrakce
1280 track: Lesní a polní cesta
1284 trunk: Významná silnice
1285 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1286 unclassified: Silnice
1287 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1291 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1293 where_am_i: Kde se nacházím?
1294 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1297 search_results: Výsledky vyhledávání
1300 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1303 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1304 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1306 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1308 description: "Popis:"
1311 filename: "Název souboru:"
1312 heading: Úprava stopy %{name}
1316 save_button: Uložit změny
1317 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1319 tags_help: oddělené čárkou
1320 title: Úprava stopy %{name}
1321 uploaded_at: "Nahráno v:"
1322 visibility: "Viditelnost:"
1323 visibility_help: co tohle znamená?
1325 public_traces: Veřejné GPS stopy
1326 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1327 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1328 your_traces: Vaše GPS stopy
1330 made_public: Stopa zveřejněna
1332 body: Lituji, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1333 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1334 title: Uživatel nenalezen
1336 heading: GPX úložiště offline
1337 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1339 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1341 ago: před %{time_in_words_ago}
1343 count_points: "%{count} bodů"
1345 edit_map: Upravit mapu
1346 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1350 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1353 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1354 trackable: STOPOVATELNÁ
1355 view_map: Zobrazit mapu
1357 description: "Popis:"
1360 tags_help: oddělené čárkou
1361 upload_button: Nahrát
1362 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1363 visibility: "Viditelnost:"
1364 visibility_help: co tohle znamená?
1366 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1367 see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1368 traces_waiting: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1369 upload_trace: Nahrát stopu
1374 previous: « Předchozí
1375 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1377 delete_track: Smazat tuto stopu
1378 description: "Popis:"
1381 edit_track: Upravit tuto stopu
1382 filename: "Název souboru:"
1383 heading: Zobrazení stopy %{name}
1387 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1389 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1391 title: Zobrazení stopy %{name}
1392 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1393 uploaded: "Nahráno v:"
1394 visibility: "Viditelnost:"
1396 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1397 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1398 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1399 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1403 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1404 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1405 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1406 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1407 link text: co to znamená?
1408 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1409 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1410 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1411 delete image: Odstranit stávající obrázek
1412 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1413 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1414 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1415 home location: "Poloha domova:"
1417 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1418 keep image: Zachovat stávající obrázek
1421 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1422 my settings: Moje nastavení
1423 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1424 new image: Přidat obrázek
1425 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1427 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1428 link text: co to znamená?
1430 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1431 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1432 profile description: "Popis profilu:"
1434 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1435 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1436 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1437 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1438 enabled link text: co tohle je?
1439 heading: "Veřejné editace:"
1440 public editing note:
1441 heading: Veřejné editace
1442 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1443 replace image: Nahradit stávající obrázek
1444 return to profile: Zpět na profil
1445 save changes button: Uložit změny
1447 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1449 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1450 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1452 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1453 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1454 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1455 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1456 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1459 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1460 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1461 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1462 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1464 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1465 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1467 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1469 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1471 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1472 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1474 hide: Skrýt vybrané uživatele
1476 one: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1477 other: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1478 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1479 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1482 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1483 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1484 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1485 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1487 login_button: Přihlásit
1488 lost password link: Ztratili jste heslo?
1489 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1490 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Zjistěte více o nadcházející změně licence OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">překlady</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskuse</a>)
1491 notice_terms: OpenStreetMap přechází 1. dubna 2012 na novou licenci. Je stejně otevřená jako ta stávající, ale právní řešení je pro naší mapovou databázi mnohem vhodnější. Velice rádi bychom v OpenStreetMap zachovali vaše příspěvky, to ale můžeme jen v případě, že svolíte k jejich šíření pod novou licencí. V opačném případě je budeme muset z databáze odstranit.<br /><br />Prosíme, přihlaste se a věnujte chvilku k přečtení a odsouhlasení nových podmínek. Děkujeme!
1492 openid: "%{logo} OpenID:"
1493 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1494 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1495 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1498 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1499 title: Přihlášení pomocí AOL
1501 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1502 title: Přihlášení pomocí Google
1504 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1505 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1507 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1508 title: Přihlášení pomocí OpenID
1510 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1511 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1513 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1514 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1516 register now: Zaregistrovat se
1517 remember: "Zapamatuj si mě:"
1519 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1520 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1521 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1523 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1524 logout_button: Odhlásit se
1527 email address: "E-mailová adresa:"
1528 heading: Zapomněli jste heslo?
1529 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1530 new password button: Znovu nastavit heslo
1531 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1532 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1533 title: Ztracené heslo
1535 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1536 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1537 success: "%{name} je nyní váš přítel."
1539 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1540 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1541 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1542 continue: Pokračovat
1543 display name: "Zobrazované jméno:"
1544 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1545 email address: "E-mailová adresa:"
1546 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1547 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1548 heading: Vytvořit uživatelský účet
1549 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1550 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1551 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1552 openid: "%{logo} OpenID:"
1553 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1554 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1556 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1557 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1558 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1559 title: Vytvořit účet
1560 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1562 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1563 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1564 title: Uživatel nenalezen
1567 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1568 your location: Vaše poloha
1570 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1571 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1573 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1574 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1575 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1576 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1578 reset: Vyresetovat heslo
1579 title: Vyresetovat heslo
1581 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1583 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1584 heading: Účet pozastaven
1585 title: Účet pozastaven
1586 webmaster: webmastera
1589 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1590 consider_pd_why: co to znamená?
1591 decline: Nesouhlasím
1592 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1593 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1594 heading: Podmínky pro přispěvatele
1598 rest_of_world: Zbytek světa
1599 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1600 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1601 title: Podmínky pro přispěvatele
1602 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtětě a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1604 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1605 add as friend: přidat jako přítele
1606 ago: (před %{time_in_words_ago})
1607 block_history: zobrazit zablokování
1608 blocks by me: zablokování mnou
1609 blocks on me: moje zablokování
1611 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1612 create_block: blokovat tohoto uživatele
1613 created from: "Vytvořeno od:"
1614 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1615 ct declined: Odmítnuty
1616 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1617 ct undecided: Nerozhodnuto
1618 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1619 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1623 email address: "E-mailová adresa:"
1624 friends_changesets: Procházet všechny sady změn mých přátel
1625 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1626 if set location: Když si nastavíte svou polohu, objeví se níže hezká mapka atp. Polohu domova si můžete nastavit na stránce %{settings_link}.
1627 km away: "%{count} km"
1628 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1629 m away: "%{count} m"
1630 mapper since: "Účastník projektu od:"
1631 moderator_history: zobrazit udělená zablokování
1632 my diary: můj deníček
1633 my edits: moje editace
1634 my settings: moje nastavení
1635 my traces: moje stopy
1636 nearby users: Další uživatelé poblíž
1637 new diary entry: nový záznam do deníčku
1638 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1639 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1640 oauth settings: nastavení oauth
1641 remove as friend: odstranit jako přítele
1643 administrator: Tento uživatel je správce
1645 administrator: Přidělit práva správce
1646 moderator: Přidělit práva moderátora
1647 moderator: Tento uživatel je moderátor
1649 administrator: Odebrat práva správce
1650 moderator: Odebrat práva moderátora
1651 send message: poslat zprávu
1652 settings_link_text: nastavení
1653 spam score: "Spam skóre:"
1656 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1657 user location: Pozice uživatele
1658 your friends: Vaši přátelé
1661 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1662 heading: Seznam bloků od %{name}
1663 title: Bloky od %{name}
1665 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1666 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1667 title: Zablokování uživatele %{name}
1669 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1670 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1671 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1673 back: Zobrazit všechny bloky
1674 heading: Úprava bloku na %{name}
1675 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1676 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1677 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1678 show: Zobrazit tento blok
1679 submit: Aktualizovat blok
1680 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1682 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1683 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1684 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být správce.
1686 time_future: Končí v %{time}.
1687 time_past: Ukončeno před %{time}.
1688 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1690 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1691 heading: Seznam bloků uživatele
1692 title: Bloky uživatele
1694 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1695 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1697 back: Zobrazit všechny bloky
1698 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1699 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1700 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1701 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1702 submit: Vytvořit blok
1703 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1704 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1705 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1707 back: Zpět na seznam
1708 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1710 confirm: Jste si jistý?
1712 display_name: Zablokovaný uživatel
1714 not_revoked: (nezrušeno)
1715 reason: Důvod pro blok
1717 revoker_name: Zrušno
1722 other: "%{count} hodiny"
1724 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1725 flash: Tento blok byl zrušen.
1726 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1727 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1729 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1730 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1732 back: Zobrazit všechny bloky
1733 confirm: Jste si jistý?
1735 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1736 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1737 reason: "Důvod bloku:"
1742 time_future: Končí v %{time}.
1743 time_past: Ukončeno před %{time}
1744 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1746 only_creator_can_edit: Jen správce, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1747 success: Blok aktualizován.
1750 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1751 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1752 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1753 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1755 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1757 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1758 heading: Potvrdit přidělení role
1759 title: Potvrdit přidělení role
1761 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1763 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1764 heading: Potvrdit odebrání role
1765 title: Potvrdit odebrání role