1 # Messages for Estonian (Eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
14 longitude: Pikkuskraad
26 description: Kirjeldus
27 latitude: Laiuskraadid
28 longitude: Pikkuskraadid
35 description: Kirjeldus
36 display_name: Näita nime
37 email: E-posti aadress
42 diary_entry: Päeviku sissekanne
48 old_relation: Vana relatsioon
57 changeset: "Muutustekogu: %{id}"
58 download: Laadi %{changeset_xml_link} või %{osmchange_xml_link}
66 changeset_comment: "Kommentaar:"
67 deleted_at: "Kustutamise aeg:"
68 deleted_by: "Kustutaja:"
69 edited_at: "Muudetud:"
73 entry: Relatsioon %{relation_name}
74 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
79 relation: Muuda relatsiooni
81 area: Vaata ala suuremal kaardil
82 node: Vaata sõlme suuremal kaardil
83 relation: Vaata relatsiooni suuremal kaardil
84 way: Vaata joont suuremal kaardil
88 next_changeset_tooltip: Järgmine muutustekogu
89 next_node_tooltip: Järgmine sõlm
90 next_relation_tooltip: Järgmine relatsioon
91 next_way_tooltip: Järgmine joon
92 prev_changeset_tooltip: Eelmine muutustekogu
93 prev_node_tooltip: Eelmine sõlm
94 prev_relation_tooltip: Eelmine relatsioon
95 prev_way_tooltip: Eelmine joon
97 name_changeset_tooltip: Vaata kasutaja %{user} muudatusi
98 next_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} järgmine muudatus
99 prev_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} eelmine muudatus
101 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} või %{edit_link}"
102 download_xml: Laadi XML
105 node_title: "Punkt: %{node_name}"
106 view_history: vaata redigeerimiste ajalugu
108 coordinates: "koordinaadid:"
109 part_of: "Osa joonest:"
111 download: "%{download_xml_link} või %{view_details_link}"
112 download_xml: Laadi XML
113 node_history: Punkti muudatusteajalugu
114 node_history_title: Punkti %{node_name} ajalugu
115 view_details: vaata üksikasju
117 sorry: "Vabandame, %{type}\n id-ga %{id} ei leitud."
120 relation: relatsiooni
124 showing_page: Näitan lehte
126 download: "%{download_xml_link} või %{view_history_link}"
127 download_xml: Laadi XML
129 relation_title: "Relatsioon: %{relation_name}"
130 view_history: vaata ajalugu
134 download: "%{download_xml_link} või %{view_details_link}"
135 download_xml: Laadi XML
136 relation_history: Relatsiooni muudatuste ajalugu
137 relation_history_title: Relatsiooni %{relation_name} ajalugu
138 view_details: vaata üksikasju
140 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
146 manually_select: Vali käsitsi teine ala
148 data_frame_title: Andmed
149 data_layer_name: Andmed
151 drag_a_box: Märgi kaardil hiirega uus ala
152 edited_by_user_at_timestamp: Viimati muudetud kasutaja [[user]] poolt kell [[timestamp]]
153 hide_areas: Peida alad
154 history_for_feature: Omaduse [[feature]] ajalugu
155 load_data: Laadi andmed
156 loading: Laadin andmeid...
157 manually_select: Vali uus ala
159 back: Näita objektide nimekirja
161 heading: Objektide nimekiri
173 show_areas: Näita alasid
174 show_history: Näita ajalugu
175 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus [[bbox_size]] on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
177 zoom_or_select: Suurenda või vali soovitud ala kaardil
181 key: Sildi %{key} kirjelduse lehekülg wiki's
182 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse lehekülg wiki's
183 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
187 relation: relatsiooni
190 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} või %{edit_link}"
191 download_xml: Lae XML
193 view_history: vaata ajalugu
195 way_title: "Joon: %{way_name}"
198 one: on ka osa joonest %{related_ways}
199 other: on ka osa joontest %{related_ways}
203 download: "%{download_xml_link} või %{view_details_link}"
204 download_xml: Lae alla XML-fail.
205 view_details: vaata detaile
206 way_history: Joone muudatuste ajalugu
207 way_history_title: "Joone: %{way_name} ajalugu"
213 still_editing: redigeerimine pooleli
214 changeset_paging_nav:
217 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
222 saved_at: Salvestatud
225 description: Viimased muudatused
229 hide_link: Peida see kommentaar
233 other: "%{count} kommentaari"
238 latitude: "Laiuskraad:"
240 longitude: "Pikkuskraad:"
241 save_button: Salvesta
243 use_map_link: kasuta kaarti
245 new: Uus päeviku sissekanne
246 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
247 newer_entries: Uuemad...
248 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
249 older_entries: Vanemad...
250 recent_entries: "Hiljutised päeviku sissekanded:"
251 title: Kasutajate päevikud
252 user_title: Kasutaja %{user} päevik
258 body: Kahjuks ei ole meil kasutajat %{user}. Nimes võib olla kirjaviga või link võib olla vigane.
259 heading: Kasutajat %{user} ei ole olemas
261 leave_a_comment: Kommenteeri
263 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
264 save_button: Salvesta
265 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
266 user_title: Kasutaja %{user} päevik
268 default: Vaikimisi (praegu %{name})
274 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
277 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
278 area_to_export: Eksporditav ala
279 embeddable_html: Põimitav HTML
280 export_button: Ekspordi
281 export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 litsentsi</a> tingimustel.
283 format_to_export: Eksporditav vorming
284 image_size: Pildi suurus
288 manually_select: Vali käsitsi teine ala
289 mapnik_image: Mapnik'u pilt
292 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
293 osmarender_image: Osmarender'i pilt
295 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
298 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
299 heading: Ala on liiga suur
302 change_marker: Muuda märgi asukohta
304 view_larger_map: Näita suuremat kaarti
321 more_results: Veel tulemusi
322 no_results: Ei leidnud midagi
325 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
326 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
327 osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMapi Namefinder</a>i tulemused
328 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
329 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
330 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
331 search_osm_namefinder:
332 suffix_place: ", %{distance} %{direction} kohast %{placename}"
333 search_osm_nominatim:
338 auditorium: Auditoorium
342 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
343 bicycle_rental: Jalgrattarent
345 bureau_de_change: Rahavahetus
346 bus_station: Bussijaam
354 courthouse: Kohtuhoone
355 crematorium: Krematoorium
357 drinking_water: Joogivesi
358 driving_school: Autokool
361 fire_station: Tuletõrjedepoo
368 kindergarten: Lasteaed
374 parking: Parkimisplats
378 post_office: Postkontor
382 reception_area: Vastuvõtt
384 retirement_home: Vanadekodu
389 supermarket: Supermarket
394 waste_basket: Prügikast
396 youth_centre: Noortekeskus
398 administrative: Halduspiir
410 hospital: Haigla hoone
413 industrial: Tööstushoone
421 train_station: Raudteejaam
422 university: Ülikoolihoone
425 bus_stop: Bussipeatus
426 cycleway: Jalgrattatee
430 living_street: Õueala
433 pedestrian: Jalakäijatele
436 secondary: Tugimaantee
438 unsurfaced: Katteta tee
440 battlefield: Lahinguväli
441 boundary_stone: Piirikivi
450 monument: Mälestusmärk
463 nature_reserve: Looduskaitseala
468 vineyard: Viinamarjaistandus
473 golf_course: Golfiväljak
475 miniature_golf: Minigolf
476 nature_reserve: Looduskaitseala
479 playground: Mänguväljak
481 sports_centre: Spordikeskus
489 cave_entrance: Koopa sissepääs
535 junction: Raudtee ülekäigukoht
536 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
537 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
538 platform: Raudteeperroon
542 tram_stop: Trammipeatus
547 car_repair: Autoparandus
550 computer: Arvutikauplus
551 cosmetics: Kosmeetikapood
553 dry_cleaning: Keemiline puhastus
559 garden_centre: Aianduskeskus
561 insurance: Kindlustus
564 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
569 supermarket: Supermarket
571 travel_agency: Reisiagentuur
574 attraction: Turismiatraktsioon
575 camp_site: Laagriplats
576 guest_house: külalistemaja
579 information: informatsioon
582 picnic_site: piknikuplats
583 theme_park: Teemapark
596 cycle_map: Rattakaart
598 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
599 edit_tooltip: Töötle kaarti
600 history_tooltip: Vaata tehtud muudatusi
602 community_blogs: Kogukonna Blogid
603 community_blogs_title: OpenStreetMap'i kogukonna liikmete blogid
604 copyright: Autoriõigused ja litsents
605 documentation: Dokumentatsioon
606 documentation_title: Projekti dokumentatsioon
607 donate: Toeta OpenStreetMap'i %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
608 donate_link_text: annetades
610 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
612 export_tooltip: Ekspordi kaardiandmed
613 gps_traces: GPS rajad
617 home_tooltip: Mine kodupaika
618 inbox: postkast (%{count})
620 one: Sul on üks lugemata sõnum
621 other: Sul on %{count} lugemata sõnumit
622 zero: Sul ei ole lugemata sõnumeid
623 intro_3_partners: wiki
625 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
627 alt_text: OpenStreetMapi logo
629 logout_tooltip: Logi välja
632 title: Toeta OpenStreetMappi rahaliselt
634 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
635 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
636 user_diaries: Kasutajate päevikud
637 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
639 view_tooltip: Vaata kaarti
640 welcome_user: Tere tulemast, %{user_link}
641 welcome_user_link_tooltip: Sinu kasutajaleht
645 english_link: ingliskeelne originaal
646 title: Info selle tõlke kohta
648 mapping_link: alustada kaardistamist
649 native_link: eestikeelse versiooni
650 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste leheküljest. Sa võid minna tagasi %{native_link} juurde sellest lehest või lõpetada autoriõigustest lugemise ja %{mapping_link}.
653 deleted: Sõnum kustutatud
657 my_inbox: Minu postkast
658 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
659 outbox: Saadetud kirjad
660 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
662 title: Saabunud kirjad
664 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
665 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
667 delete_button: Kustuta
668 read_button: Märgi loetuks
670 unread_button: Märgi mitteloetuks
672 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
674 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
675 message_sent: Sõnum saadetud
677 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
681 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
682 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
683 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
685 body: Vabandust kuid sellise nimega kasutajat ei ole olemas.
686 heading: Kasutajat ei leitud
687 title: Kasutajat ei leitud
690 inbox: saabunud kirjad
691 my_inbox: "%{inbox_link}"
692 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
693 outbox: saadetud sõnumid
694 people_mapping_nearby: lähedalolevad kaardistajad
696 title: Saadetud sõnumid
699 back_to_inbox: Tagasi postkasti
700 back_to_outbox: Tagasi saadetud sõnumite juurde
707 unread_button: Märgi mitteloetuks
708 sent_message_summary:
709 delete_button: Kustuta
711 diary_comment_notification:
712 hi: Tere, %{to_user}!
714 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
720 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
727 message_notification:
728 hi: Tere, %{to_user},
730 subject: "[OpenStreetMap] E-posti aadressi kinnitamine"
731 signup_confirm_plain:
735 allow_write_api: muuda kaarti.
739 title: Redigeeri oma avaldust
743 application: Avalduse nimi
746 title: Registreeri uus avaldus
749 user_page_link: kasutajaleht
751 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
753 project_name: OpenStreetMap projekt
758 map_key_tooltip: Kaardi legend
766 bridge: Must ümbris = sild
768 brownfield: Ehitusmaa
769 building: Märkimisväärne hoone
775 commercial: Äripiirkond
779 construction: Ehitatavad teed
780 cycleway: Jalgrattatee
781 destination: Üksnes läbisõiduks
782 farm: Põllumajanduslik maa
787 industrial: Tööstuspiirkond
791 military: Sõjaväe kasutuses
794 permissive: Pääs ainult lubadega
797 private: Üksnes omanikule
799 reserve: Looduskaitseala
800 resident: Elamurajoon
801 retail: Kaubanduspiirkond
808 secondary: Tugimaantee
814 tourist: Turismimagnet
819 trunk: Esimese klassi tee
820 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
821 unclassified: Klassifitseerimata tee
822 unsurfaced: Katteta tee
826 search_help: "näit.: 'Laagri', 'Pargi, Tartu' või 'ATM near Kohila' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>veel näiteid...</a> (ingl. k)"
828 where_am_i: Kus ma olen?
831 search_results: Otsingu tulemused
834 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
837 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
839 description: "Kirjeldus:"
842 filename: "Failinimi:"
846 save_button: Salvesta muudatused
847 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
849 uploaded_at: "Üles laaditud:"
850 visibility: "Nähtavus:"
851 visibility_help: Mida see tähendab?
853 title: Sellist kasutajat ei ole
856 one: "%{count} punkt"
857 other: "%{count} punkti"
859 edit_map: Redigeeri kaarti
862 trace_details: Vaata Jälje Detaile
863 view_map: Vaata kaarti
865 description: Kirjeldus
868 upload_button: Laadi üles
869 upload_gpx: "Laadi GPX-fail üles:"
871 visibility_help: mida see tähendab?
873 upload_trace: Lisa GPS-rada
879 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
881 delete_track: Kustuta see jälg
882 description: "Kirjeldus:"
885 edit_track: Muuda seda jälge
886 filename: "Failinimi:"
892 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
894 trace_not_found: Jälge ei leitud!
895 uploaded: "Üles laaditud:"
896 visibility: "Nähtavus:"
900 heading: "Kaastöö tingimused:"
901 link text: Mis see on?
902 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
903 delete image: Eemalda praegune pilt
904 email never displayed publicly: (mitte kunagi näidata avalikult)
905 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
906 home location: "Kodu asukoht:"
908 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
909 keep image: Säilitada praegune pilt
910 latitude: "Laiuskraadid:"
911 longitude: "Pikkuskraadid:"
912 my settings: Minu seaded
913 new email address: "Uus e-posti aadress:"
915 no home location: Sa pole oma kodupaika märkinud.
917 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
918 link text: mis see on?
920 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
921 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
922 profile description: "Profiili kirjeldus:"
924 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
925 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
926 enabled link text: Mis see on?
927 heading: "Avalikud seaded:"
929 heading: Avalik toimetamine
930 replace image: Asenda praegune pilt
931 return to profile: Tagasi profiili
932 save changes button: Salvesta muudatused
933 title: Redigeeri kasutajakontot
935 already active: See konto on juba kinnitatud.
937 heading: Kinnita kasutajakonto
938 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
941 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
943 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
945 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
947 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
949 hide: Peida valitud Kasutajad
950 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
953 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
955 login_button: Logi sisse
956 lost password link: Salasõna ununes?
957 openid: "%{logo} OpenID:"
959 remember: "Jäta mind meelde:"
960 title: Sisselogimise lehekülg
962 heading: Välju OpenStreetMap -st
963 logout_button: Logi välja
966 email address: "E-posti aadress:"
967 heading: Parool ununenud?
968 new password button: Saada mulle uus salasõna
969 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
970 title: Unustatud salasõna
972 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
973 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
974 success: "%{name} on nüüd Sinu sõber."
976 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
977 confirm password: "Kinnita parool:"
979 display name: "Kuvatav nimi:"
980 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
981 email address: "E-posti aadress:"
982 fill_form: Täitke vorm ning me saadame teile e-posti konto aktiveerimiseks.
983 heading: Loo uus kasutajanimi
984 openid: "%{logo} OpenID:"
988 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
989 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
990 title: Sellist kasutajat ei ole
993 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
994 your location: Sinu asukoht
996 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
997 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
999 confirm password: "Kinnita parool:"
1000 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1001 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1003 reset: Lähtesta parool
1004 title: Lähtesta parool
1006 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1009 consider_pd_why: Mis see on?
1014 rest_of_world: Muu maailm
1015 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1017 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1018 add as friend: lisa sõbraks
1019 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1021 create_block: blokeeri see kasutaja
1022 delete_user: kustuta see kasutaja
1023 description: Kirjeldus
1026 email address: "E-posti aadress:"
1027 hide_user: peida see kasutaja
1028 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1029 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1030 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1031 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1032 my diary: minu päevik
1033 my edits: minu muutmised
1034 my settings: minu seaded
1035 my traces: minu jäljelogid
1036 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1037 new diary entry: uus päevikusissekanne
1038 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1039 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1040 oauth settings: oauth seaded
1041 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
1043 administrator: See kasutaja on administraator
1044 moderator: See kasutaja on moderaator
1045 send message: saada sõnum
1046 settings_link_text: seaded
1047 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1050 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1051 user location: Kasutaja asukoht
1052 your friends: Sinu sõbrad
1055 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1057 not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1059 time_future: Lõpeb %{time}.
1060 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1062 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1064 confirm: Oled Sa kindel?
1066 reason: Blokeerimise põhjus
1069 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1070 confirm: Oled Sa kindel?
1072 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1076 time_future: Lõpeb %{time}