]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/nds.yml
Handle character encodings in single part emails correctly
[rails.git] / config / locales / nds.yml
1 # Messages for Low German (Plattdüütsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Slomox
5 nds: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_entry: 
9         language: Spraak
10         latitude: Bredengraad
11         longitude: Längengraad
12         title: Titel
13         user: Bruker
14       friend: 
15         friend: Fründ
16         user: Bruker
17       message: 
18         sender: Senner
19         title: Titel
20       trace: 
21         latitude: Bredengraad
22         longitude: Längengraad
23         name: Naam
24         public: Apen
25         size: Grött
26         user: Bruker
27         visible: Sichtbor
28       user: 
29         active: Aktiv
30         description: Beschrieven
31         email: E-Mail
32         languages: Spraken
33         pass_crypt: Passwoord
34     models: 
35       country: Land
36       diary_comment: Dagbook-Kommentar
37       diary_entry: Dagbook-Indrag
38       friend: Fründ
39       language: Spraak
40       message: Naricht
41       old_node: Olen Knüttpunkt
42       user: Bruker
43       way: Weg
44       way_node: Weg-Knüttpunkt
45   browse: 
46     changeset_details: 
47       belongs_to: "Höört to:"
48       closed_at: "Slaten an’n:"
49       created_at: "Opstellt an’n:"
50     common_details: 
51       changeset_comment: "Kommentar:"
52       edited_at: "Ännert an’n:"
53       edited_by: "Ännert von:"
54       version: "Version:"
55     map: 
56       deleted: Wegdaan
57       larger: 
58         way: Weg op en grötter Koort ankieken
59       loading: Laden...
60     navigation: 
61       user: 
62         name_changeset_tooltip: Ännern von %{user} ankieken
63         next_changeset_tooltip: Tokamen Ännern von %{user}
64         prev_changeset_tooltip: Vörig Ännern von %{user}
65     node: 
66       download_xml: XML dalladen
67       edit: ännern
68       node: Knütt
69       node_title: "Knütt: %{node_name}"
70       view_history: Geschicht wiesen
71     node_details: 
72       coordinates: "Koordinaten:"
73       part_of: "Deel von:"
74     node_history: 
75       download_xml: XML dalladen
76       view_details: Details wiesen
77     not_found: 
78       type: 
79         node: Knütt
80         way: Weg
81     paging_nav: 
82       of: von
83       showing_page: An’t Sied weddergeven
84     relation: 
85       download_xml: XML dalladen
86       view_history: Geschicht ankieken
87     relation_details: 
88       members: "Maten:"
89       part_of: "Deel von:"
90     relation_history: 
91       download_xml: XML dalladen
92       view_details: Details wiesen
93     relation_member: 
94       entry_role: "%{type} %{name} as %{role}"
95       type: 
96         node: Knütt
97         way: Weg
98     start_rjs: 
99       data_frame_title: Daten
100       data_layer_name: Daten
101       details: Details
102       hide_areas: Rebeden versteken
103       history_for_feature: Geschicht för [[feature]]
104       loading: An’t Laden...
105       object_list: 
106         details: Details
107         heading: Objektlist
108         history: 
109           type: 
110             node: Knütt [[id]]
111             way: Weg [[id]]
112         selected: 
113           type: 
114             node: Knütt [[id]]
115             way: Weg [[id]]
116         type: 
117           node: Knütt
118           way: Weg
119       private_user: anonym Bruker
120       show_areas: Rebeden wiesen
121       show_history: Geschicht wiesen
122       wait: Tööv en Stoot...
123     timeout: 
124       type: 
125         way: Weg
126     way: 
127       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
128       download_xml: XML dalladen
129       edit: ännern
130       view_history: Geschicht wiesen
131       way: Weg
132       way_title: "Weg: %{way_name}"
133     way_details: 
134       nodes: "Knütten:"
135       part_of: "Deel von:"
136     way_history: 
137       download_xml: XML dalladen
138       view_details: Details ankieken
139   changeset: 
140     changeset: 
141       anonymous: Anonym
142       big_area: (groot)
143       no_comment: (keen)
144       no_edits: (keen Ännern)
145       still_editing: (noch an’t Ännern)
146     changeset_paging_nav: 
147       showing_page: Sied %{page}
148     changesets: 
149       area: Rebeed
150       comment: Kommentar
151       id: ID
152       saved_at: Spiekert an’n
153       user: Bruker
154   diary_entry: 
155     diary_entry: 
156       comment_count: 
157         one: 1 Kommentar
158         other: "%{count} Kommentare"
159       comment_link: Kommentar op dissen Indrag
160       edit_link: Dissen Indrag ännern
161     edit: 
162       language: "Spraak:"
163       latitude: "Bredengraad:"
164       location: "Oort:"
165       longitude: "Längengraad:"
166       marker_text: Oort von’n Indrag
167       save_button: Spiekern
168       title: Dagbook-Indrag ännern
169       use_map_link: Koort bruken
170     list: 
171       in_language_title: Dagbook-Indrääg op %{language}
172       new: Ne’en Dagbook-Indrag
173       new_title: Ne’en Indrag in’t Bruker-Dagbook anleggen
174       newer_entries: Jünger Indrääg
175       no_entries: Keen Dagbook-Indrääg
176       older_entries: Öller Indrääg
177       recent_entries: Jüngste Dagbook-Indrääg
178       title: Bruker-Dagböker
179       user_title: "%{user} sien Dagbook"
180     location: 
181       edit: Ännern
182       view: Ankieken
183     new: 
184       title: Ne’en Dagbook-Indrag
185     no_such_entry: 
186       heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id}
187     no_such_user: 
188       title: Bruker nich funnen
189     view: 
190       leave_a_comment: Kommentar schrieven
191       login: Anmellen
192       save_button: Spiekern
193       title: Bruker-Dagbook | %{user}
194       user_title: "%{user} sien Dagbook"
195   export: 
196     start: 
197       add_marker: Sett en Markteken op de Koort
198       export_button: Export
199       format: "Format:"
200       image_size: "Bildgrött:"
201       latitude: "Breed:"
202       licence: Lizenz
203       longitude: "Läng:"
204       mapnik_image: Mapnik-Bild
205       max: max.
206       osmarender_image: Osmarender-Bild
207       output: Utgaav
208       scale: Skaal
209       zoom: Zoom
210     start_rjs: 
211       export: Export
212       view_larger_map: Grötter Koort wiesen
213   geocoder: 
214     description: 
215       title: 
216         geonames: Steed von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
217         osm_namefinder: "%{types} von <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
218         osm_nominatim: Steed von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
219       types: 
220         cities: Städer
221         places: Öörd
222         towns: lüttje Städer
223     description_osm_namefinder: 
224       prefix: "%{distance} %{direction} von %{type}"
225     direction: 
226       east: oosten
227       north: noorden
228       north_east: noordoosten
229       north_west: noordwesten
230       south: süden
231       south_east: süüdoosten
232       south_west: süüdwesten
233       west: westen
234     distance: 
235       one: üm un bi 1 km
236       other: üm un bi %{count} km
237       zero: ünner 1 km
238     results: 
239       more_results: Mehr
240       no_results: nix funnen
241     search_osm_namefinder: 
242       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} von %{parentname})"
243       suffix_place: ", %{distance} %{direction} von %{placename}"
244     search_osm_nominatim: 
245       prefix: 
246         amenity: 
247           airport: Flegerhaven
248           arts_centre: Kunstcenter
249           atm: Geldautomaat
250           auditorium: Auditorium
251           bank: Bank
252           bar: Bar
253           bench: Bank
254           bicycle_parking: Rad-Parkplatz
255           brothel: Bordell
256           bureau_de_change: Wesselkontoor
257           cafe: Café
258           car_rental: Auto-Utlehner
259           car_wash: Autowaschstraat
260           casino: Kasino
261           cinema: Kino
262           clinic: Krankenhuus
263           club: Club
264           college: Hoogschool
265           courthouse: Gericht
266           crematorium: Krematorium
267           dentist: Tähndokter
268           doctors: Dokter
269           dormitory: Studentenhuus
270           drinking_water: Drinkwater
271           driving_school: Fohrschool
272           embassy: Baadschop
273           emergency_phone: Noodtelefoon
274           fast_food: Fast Food
275           ferry_terminal: Fährterminal
276           fire_hydrant: Hydrant
277           fire_station: Füürwehr
278           fountain: Fontään
279           fuel: Tanksteed
280           grave_yard: Karkhoff
281           gym: Fitnesscenter
282           hall: Hall
283           hospital: Krankenhuus
284           hotel: Hotel
285           hunting_stand: Hoogstand
286           ice_cream: Iesladen
287           kindergarten: Kinnergoorn
288           library: Bökeree
289           market: Markt
290           marketplace: Marktplatz
291           nightclub: Nachtclub
292           nursery: Kita
293           nursing_home: Pleeghuus
294           office: Kontoor
295           park: Park
296           parking: Parkplatz
297           pharmacy: Avtheek
298           police: Polizei
299           post_box: Postkassen
300           post_office: Postamt
301           preschool: Vörschool
302           prison: Gefängnis
303           pub: Kroog
304           restaurant: Restaurant
305           retirement_home: Olenhuus
306           sauna: Sauna
307           school: School
308           shelter: Schuulruum
309           shop: Laden
310           shopping: Ladens
311           social_club: Sozialvereen
312           studio: Eenkamer-Appartement
313           supermarket: Supermarkt
314           taxi: Taxi
315           theatre: Theater
316           toilets: Toiletten
317           university: Universität
318           village_hall: Gemeendehuus
319           wifi: Wifi-Togang
320           youth_centre: Jöögdcenter
321         building: 
322           apartments: Wahnblock
323           bunker: Bunker
324           chapel: Kapell
325           church: Kark
326           city_hall: Raadhuus
327           dormitory: Studentenhuus
328           farm: Buuree-Bowark
329           flats: Wahnungen
330           garage: Garaasch
331           hall: Hall
332           hospital: Krankenhuus
333           hotel: Hotel
334           house: Huus
335           industrial: Industriebowark
336           public: Apenboor Bowark
337           residential: Wahnhuus
338           school: School-Bowark
339           shop: Laden
340           stadium: Stadion
341           store: Laden
342           terrace: Terrass
343           tower: Toorn
344         highway: 
345           bridleway: Riedpadd
346           bus_stop: Busstopp
347           byway: Siedenweg
348           cycleway: Radweg
349           footway: Footpadd
350           ford: Foord
351           gate: Heck
352           living_street: Wahnstraat
353           minor: Blangenstraat
354           motorway: Autobahn
355           motorway_junction: Autobahnkrüüz
356           motorway_link: Autobahnopfohrt
357           path: Padd
358           pedestrian: Footpadd
359           platform: Plattform
360           raceway: Rennbahn
361           residential: Wahnstraat
362           road: Straat
363           steps: Trepp
364           stile: Stegel
365           track: Feldweg
366           trail: Padd
367         historic: 
368           building: Bowark
369           castle: Slott
370           church: Kark
371           house: Huus
372           memorial: Gedenksteed
373           mine: Mien
374           monument: Monument
375           museum: Museum
376           ruins: Ruinen
377           tower: Toorn
378           wreck: Wrack
379         landuse: 
380           basin: Becken
381           cemetery: Karkhoff
382           farm: Buurhoff
383           farmland: Ackerland
384           farmyard: Buurhoff
385           forest: Woold
386           grass: Gras
387           industrial: Industrierebeed
388           landfill: Deponie
389           meadow: Wisch
390           military: Militärrebeed
391           mine: Mien
392           mountain: Barg
393           park: Park
394           piste: Piste
395           plaza: Platz
396           quarry: Steenkuhl
397           reservoir: Reservoir
398           residential: Wahnrebeed
399           vineyard: Wiengoorn
400           wood: Holt
401         leisure: 
402           common: Buurmeen
403           garden: Goorn
404           golf_course: Golfbahn
405           ice_rink: Iesbahn
406           marina: Jachthaven
407           miniature_golf: Minigolf
408           park: Park
409           playground: Speelplatz
410           slipway: Slipphelling
411           sports_centre: Sportzentrum
412           stadium: Stadion
413           water_park: Waterpark
414         natural: 
415           bay: Bucht
416           beach: Strand
417           cape: Kap
418           cave_entrance: Höhleningang
419           channel: Kanaal
420           coastline: Küstenlien
421           crater: Krater
422           fell: Fjell
423           fjord: Fjord
424           geyser: Geiser
425           glacier: Gletscher
426           heath: Heid
427           hill: lütt Barg
428           island: Eiland
429           land: Land
430           marsh: Moor
431           moor: Moor
432           mud: Mudd
433           peak: Bargtopp
434           reef: Riff
435           ridge: Bargkamm
436           river: Stroom
437           rock: Steen
438           scrub: Krattbusch
439           shoal: Sandbank
440           spring: Born
441           strait: Straat
442           tree: Boom
443           valley: Daal
444           volcano: Vulkaan
445           water: Water
446           wood: Woold
447         place: 
448           airport: Flegerhaven
449           city: Stadt
450           country: Land
451           county: Distrikt
452           farm: Buurhoff
453           hamlet: Drubbel
454           house: Huus
455           houses: Hüüs
456           island: Eiland
457           islet: lütt Eiland
458           moor: Moor
459           municipality: Gemeen
460           sea: See
461           state: Staat
462           suburb: Vöroort
463           town: Stadt
464           village: Dörp
465         railway: 
466           abandoned: Opgeven Iesenbahn
467           funicular: Seelbahn
468           monorail: Monorail
469           tram: Stratenbahn
470           tram_stop: Stratenbahn-Stopp
471         shop: 
472           art: Kunstladen
473           bakery: Bäckeree
474           bicycle: Radladen
475           books: Bookladen
476           butcher: Slachter
477           car: Autohuus
478           car_dealer: Autoverköper
479           car_repair: Autowarksteed
480           chemist: Avtheek
481           computer: Computerladen
482           cosmetics: Kosmetikladen
483           drugstore: Drogeree
484           fish: Fischhöker
485           florist: Blomenladen
486           furniture: Möbelladen
487           gallery: Galerie
488           garden_centre: Goorncenter
489           gift: Geschenkladen
490           greengrocer: Gröönhöker
491           hairdresser: Putzbüdel
492           insurance: Versekerung
493           jewelry: Juwelier
494           kiosk: Kiosk
495           laundry: Wäscheree
496           mall: Inkööpcenter
497           market: Markt
498           motorcycle: Motoorradladen
499           newsagent: Kiosk
500           optician: Optiker
501           photo: Fotoladen
502           salon: Salon
503           shoes: Schohladen
504           supermarket: Supermarkt
505           toys: Speeltüügladen
506         tourism: 
507           alpine_hut: Barghütt
508           artwork: Kunst
509           cabin: Hütt
510           guest_house: Gasthuus
511           hostel: Jöögdharbarg
512           hotel: Hotel
513           motel: Motel
514           museum: Museum
515           valley: Daal
516           zoo: Zoo
517         waterway: 
518           canal: Kanaal
519           dam: Damm
520           derelict_canal: Opgeven Kanaal
521           ditch: Sloot
522           dock: Dock
523           lock: Slüüs
524           lock_gate: Slüsendoor
525           mineral_spring: Mineralborn
526           river: Stroom
527           riverbank: Stroomöver
528           stream: Beek
529           wadi: Wadi
530           waterfall: Waterfall
531           weir: Wehr
532   javascripts: 
533     map: 
534       base: 
535         cycle_map: Radkoort
536     site: 
537       edit_tooltip: Koort ännern
538   layouts: 
539     donate_link_text: Spennen
540     edit: Ännern
541     export: Export
542     export_tooltip: Koortendaten exporteren
543     help: Hülp
544     help_centre: Hülpcenter
545     history: Geschicht
546     intro_1: OpenStreetMap is en fre’e, ännerbore Koort von hele Welt, de von Minschen jüst as du tohoopstellt warrt.
547     intro_2: Mit OpenStreetMap kannst du geograafsche Daten op de ganze Welt ankieken, gemeensaam ännern un bruken.
548     intro_3: Dat Hosting von de OpenStreetMap-Servers warrt ünnerstütt von %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}. Annere Partners staht op de Sied %{partners}.
549     intro_3_partners: Wiki
550     log_in: anmellen
551     log_in_tooltip: Mit dien Brukerkonto anmellen
552     logo: 
553       alt_text: OpenStreetMap-Logo
554     logout: afmellen
555     logout_tooltip: Afmellen
556     make_a_donation: 
557       text: Spenn wat
558     sign_up: Nee Brukerkonto opstellen
559     user_diaries: Bruker-Dagböker
560     user_diaries_tooltip: Bruker-Dagböker wiesen
561     view: ankieken
562     view_tooltip: Koort wiesen
563     welcome_user: Willkamen, %{user_link}
564     welcome_user_link_tooltip: Dien Brukersied
565     wiki: Wiki
566   license_page: 
567     native: 
568       title: Över disse Sied
569   message: 
570     delete: 
571       deleted: Naricht wegdaan
572     inbox: 
573       date: Datum
574       from: Von
575       my_inbox: Mien Postfack Ingang
576       outbox: Postfack Utgang
577       people_mapping_nearby: Koortenmakers in de Neegd
578       title: Postfack Ingang
579     message_summary: 
580       delete_button: Wegdoon
581       read_button: as ‚leest‘ kennteken
582       reply_button: Antern
583       unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
584     new: 
585       back_to_inbox: Trüch na’t Postfack Ingang
586       message_sent: Naricht afsennt
587       send_button: Versennen
588       title: Naricht sennen
589     outbox: 
590       date: Datum
591       inbox: Postfack Ingang
592       my_inbox: Mien %{inbox_link}
593       outbox: Postfack Utgang
594       subject: Thema
595       title: Postfack Utgang
596       to: An
597     read: 
598       date: Datum
599       from: Von
600       reply_button: Antern
601       subject: Thema
602       to: An
603     sent_message_summary: 
604       delete_button: Wegdoon
605   notifier: 
606     diary_comment_notification: 
607       hi: Moin %{to_user},
608     email_confirm_html: 
609       greeting: Moin,
610     email_confirm_plain: 
611       greeting: Moin,
612     gpx_notification: 
613       greeting: Moin,
614     lost_password_html: 
615       greeting: Moin,
616     lost_password_plain: 
617       greeting: Moin,
618     message_notification: 
619       hi: Moin %{to_user},
620     signup_confirm_html: 
621       greeting: Moin!
622     signup_confirm_plain: 
623       greeting: Moin!
624   oauth_clients: 
625     edit: 
626       submit: Ännern
627     form: 
628       allow_write_api: Koort ännern.
629       name: Naam
630       required: Nödig
631     show: 
632       edit: Details ännern
633   site: 
634     edit: 
635       user_page_link: Brukersied
636     index: 
637       license: 
638         project_name: OpenStreetMap-Projekt
639       permalink: Permalink
640       shortlink: Kortlink
641     key: 
642       map_key: Legenn
643       table: 
644         entry: 
645           admin: Grenz
646           allotments: Schrebergoorns
647           apron: 
648             - Terminal
649             - Terminal
650           bridge: Fett Rand = Brügg
651           bridleway: Riedpadd
652           brownfield: Industrie-Braakland
653           building: Wichtig Bowark
654           byway: Siedenweg
655           cable: 
656             - Kavelbahn
657             - Skilift
658           cemetery: Karkhoff
659           centre: Sportzentrum
660           commercial: Hannelsrebeed
661           common: 
662             - Wisch
663             - Wisch
664           construction: Straat, an de noch boot warrt
665           cycleway: Fohrradpadd
666           farm: Buurnhoff
667           footway: Footpadd
668           forest: Forst
669           golf: Golfplatz
670           heathland: Heid
671           industrial: Industrierebeed
672           lake: 
673             - See
674             - Stausee
675           military: Militärrebeed
676           motorway: Autobahn
677           park: Park
678           pitch: Sportfeld
679           primary: wichtige Landstraat
680           private: Privat Togang
681           rail: Iesenbahn
682           reserve: Naturpark
683           resident: Wahnrebeed
684           retail: Ladenrebeed
685           runway: 
686             - Fleger-Lannbahn
687             - Fleger-Rullweg
688           school: 
689             - School
690             - Universität
691           secondary: lüttjere Landstraat
692           station: Bahnhoff
693           subway: U-Bahn
694           summit: 
695             - Bargtopp
696             - Bargtopp
697           tourist: Touristenattrakschoon
698           track: Feldweg
699           tram: 
700             - Stadtbahn
701             - Stratenbahn
702           trunk: Snellstraat
703           tunnel: Strekel-Rand = Tunnel
704           unclassified: Straat
705           unsurfaced: Mullstraat
706           wood: Woold
707     search: 
708       search: Söken
709       search_help: "Bispelen: „Auerk“, „Reeperbahn, Hamborg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Bispelen…</a>"
710       submit_text: Los
711       where_am_i: Woneem bün ik?
712     sidebar: 
713       close: Sluten
714   time: 
715     formats: 
716       friendly: "%e. %B %Y üm %H:%M"
717   trace: 
718     edit: 
719       description: "Beschrieven:"
720       download: dalladen
721       edit: ännern
722       filename: "Dateinaam:"
723       map: Koort
724       owner: "Besitter:"
725       save_button: Ännern spiekern
726       start_coord: "Startkoordinaat:"
727       tags_help: dör Kommas trennt
728       uploaded_at: "Hoochladen an’n:"
729       visibility: "Sichtborkeit:"
730       visibility_help: wat bedüüdt dat?
731     no_such_user: 
732       title: gifft den Bruker nich
733     trace: 
734       by: von
735       edit: ännern
736       edit_map: Koort ännern
737       in: in
738       map: Koort
739       more: mehr
740       private: PRIVAAT
741       public: APEN
742       view_map: Koort ankieken
743     trace_form: 
744       description: Beschrieven
745       help: Hülp
746       upload_button: Hoochladen
747       upload_gpx: GPX-Datei hoochladen
748       visibility: Sichtborkeit
749     view: 
750       description: "Beschrieven:"
751       download: dalladen
752       edit: ännern
753       filename: "Dateinaam:"
754       map: Koort
755       none: Keen
756       owner: "Besitter:"
757       visibility: "Sichtborkeit:"
758   user: 
759     account: 
760       email never displayed publicly: (nich apen wiesen)
761       image: "Bild:"
762       latitude: "Bredengraad:"
763       longitude: "Längengraad:"
764       make edits public button: All mien Ännern apen wiesen
765       new image: Bild tofögen
766       no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
767       openid: 
768         openid: OpenID
769       public editing: 
770         disabled link text: Worüm kann ik nix ännern?
771         enabled link text: Wat is dat?
772       return to profile: Trüch na’t Profil
773       save changes button: Ännern spiekern
774       title: Brukerkonto ännern
775     login: 
776       email or username: "E-Mail-Adress oder Brukernaam:"
777       heading: Anmellen
778       login_button: Anmellen
779       lost password link: Passwoord vergeten?
780       password: "Passwoord:"
781       title: Anmellen
782     lost_password: 
783       email address: "E-Mail-Adress:"
784       heading: Passwoord vergeten?
785       new password button: Passwoord trüchsetten
786       title: Passwoord vergeten
787     make_friend: 
788       already_a_friend: "%{name} is al dien Fründ."
789       failed: Dat hett nich klappt,  %{name} as Fründ totofögen.
790       success: "%{name} ist nu dien Fründ."
791     new: 
792       continue: Wieder
793       display name: "wiest Brukernaam:"
794       email address: "E-Mail-Adress:"
795       heading: Brukerkonto opstellen
796       password: "Passwoord:"
797       title: Brukerkonto opstellen
798     no_such_user: 
799       heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
800       title: Bruker nich funnen
801     popup: 
802       friend: Fründ
803       nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
804       your location: Dien Standoort
805     remove_friend: 
806       not_a_friend: "%{name} is keen von dien Frünn."
807       success: "%{name} is rutnahmen bi de Frünn."
808     reset_password: 
809       flash changed: Dien Passwoord is nu ännert.
810       heading: Passwoord för %{user} trüchsetten
811       password: "Passwoord:"
812       reset: Passwoord trüchsetten
813       title: Passwoord trüchsetten
814     set_home: 
815       flash success: Standoort is spiekert.
816     view: 
817       add as friend: as Fründ tofögen
818       ago: (vör %{time_in_words_ago})
819       description: Beschrieven
820       diary: Dagbook
821       edits: Ännern
822       email address: "E-Mail-Adress:"
823       km away: "%{count} km weg"
824       m away: "%{count} m weg"
825       mapper since: "Koortenmaker sied:"
826       my diary: mien Dagbook
827       my edits: mien Ännern
828       nearby users: Annere Brukers in de Neegd
829       new diary entry: Nee Dagbook-Indrag
830       remove as friend: as Fründ rutnehmen
831       send message: Naricht sennen
832       your friends: Dien Frünn
833   user_block: 
834     partial: 
835       edit: Ännern
836       show: Wiesen
837     show: 
838       edit: Ännern
839       show: Wiesen
840       status: Status