]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/1082'
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Chitetskoy
6 # Author: Ianlopez1115
7 # Author: Jewel457
8 # Author: Jojit fb
9 # Author: 아라
10 ---
11 tl:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
20       changeset: Pangkat ng pagbabago
21       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
22       country: Bansa
23       diary_comment: Puna sa Talaarawan
24       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
25       friend: Kaibigan
26       language: Wika
27       message: Mensahe
28       node: Buko
29       node_tag: Tatak ng Buko
30       notifier: Tagapagpabatid
31       old_node: Lumang Buko
32       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
33       old_relation: Lumang Kaugnayan
34       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
35       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
36       old_way: Lumang Daan
37       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
38       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
39       relation: Kaugnayan
40       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
41       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
42       session: Laang Panahon
43       trace: Bakas
44       tracepoint: Tuldok ng Bakas
45       tracetag: Tatak ng Bakas
46       user: Tagagamit
47       user_preference: Nais ng Tagagamit
48       user_token: Kahalip ng Tagagamit
49       way: Daan
50       way_node: Buko ng Daan
51       way_tag: Tatak ng Daan
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Katawan
55       diary_entry:
56         user: Tagagamit
57         title: Paksa
58         latitude: Latitud
59         longitude: Longhitud
60         language: Wika
61       friend:
62         user: Tagagamit
63         friend: Kaibigan
64       trace:
65         user: Tagagamit
66         visible: Nakikita
67         name: Pangalan
68         size: Sukat
69         latitude: Latitud
70         longitude: Longhitud
71         public: Pangmadla
72         description: Paglalarawan
73       message:
74         sender: Nagpadala
75         title: Paksa
76         body: Katawan
77         recipient: Tumatanggap
78       user:
79         email: E-liham
80         active: Masigla
81         display_name: Ipakita ang Pangalan
82         description: Paglalarawan
83         languages: Mga wika
84         pass_crypt: Password
85   printable_name:
86     with_version: '%{id}, v%{version}'
87   editor:
88     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
89     potlatch:
90       name: Pagbibigay-daan 1
91       description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
92     potlatch2:
93       name: Pagbibigay-daan 2
94       description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
95     remote:
96       name: Pangmalayong Pantaban
97       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
98   browse:
99     version: Bersyon
100     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
101     no_comment: (walang mga puna)
102     part_of: Bahagi ng
103     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
104     view_history: Tingnan ang kasaysayan
105     view_details: Tingnan ang mga detalye
106     location: Pook (lokasyon)
107     changeset:
108       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
109       belongs_to: May-akda
110       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
111       osmchangexml: XML ng osmChange
112       feed:
113         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
114         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
115     relation_member:
116       entry: '%{type} %{name}'
117       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
118       type:
119         node: Buko
120         way: Daan
121         relation: Kaugnayan
122     containing_relation:
123       entry: Kaugnayan %{relation_name}
124       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
125     not_found:
126       sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
127       type:
128         node: buko
129         way: daan
130         relation: kaugnayan
131         changeset: palitan ang pagtatakda
132     timeout:
133       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
134         bago nakuha uli.
135       type:
136         node: buko
137         way: daan
138         relation: kaugnayan
139         changeset: palitan ang pagtatakda
140     redacted:
141       redaction: Redaksiyon %{id}
142       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
143         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
144         mga detalye.
145       type:
146         node: buko
147         way: daan
148         relation: kaugnayan
149     start_rjs:
150       load_data: Ikarga ang Dato
151       loading: Ikinakarga...
152     tag_details:
153       tags: 'Mga tatak:'
154       wiki_link:
155         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
156         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
157       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
158     note:
159       description: Paglalarawan
160   changeset:
161     changeset_paging_nav:
162       showing_page: Ika-%{page} na pahina
163       next: Kasunod »
164       previous: « Nakaraan
165     changeset:
166       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
167       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
168       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
169     changesets:
170       id: ID
171       saved_at: Sinagip sa
172       user: Tagagamit
173       comment: Puna/Kumento
174       area: Pook
175     list:
176       title: Mga pangkat ng pagbabago
177       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
178       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
179       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
180       load_more: Magkarga pa
181     timeout:
182       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
183         napakatagal bago nakuhang muli.
184   diary_entry:
185     new:
186       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
187     list:
188       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
189       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
190       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
191       user_title: Talaarawan ni %{user}
192       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
193       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
194       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
195       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
196       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
197       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
198       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
199     edit:
200       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
201       subject: 'Paksa:'
202       body: 'Katawan:'
203       language: 'Wika:'
204       location: 'Pook (lokasyon):'
205       latitude: 'Latitud:'
206       longitude: 'Longhitud:'
207       use_map_link: gamitin ang mapa
208       save_button: Sagipin
209       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
210     view:
211       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
212       user_title: Talaarawan ni %{user}
213       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
214       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
215       login: Mag-login
216       save_button: Sagipin
217     no_such_entry:
218       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
219       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
220       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
221         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
222         mo.
223     diary_entry:
224       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
225       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
226       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
227       comment_count:
228         one: 1 puna
229         other: '%{count} mga puna'
230       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
231       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
232       confirm: Tiyakin
233     diary_comment:
234       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
235       hide_link: Itago ang punang ito
236       confirm: Tiyakin
237     location:
238       location: 'Pook (lokasyon):'
239       view: Tingnan
240       edit: Baguhin
241     feed:
242       user:
243         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
244         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
245           kay %{user}
246       language:
247         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
248         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
249           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
250       all:
251         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
252         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
253           ng OpenStreetMap
254     comments:
255       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
256       post: Ipaskil
257       when: Kailan
258       comment: Puna
259       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
260       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
261       older_comments: Mas Lumang mga Puna
262   export:
263     start:
264       area_to_export: Pook na Iluluwas
265       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
266       format_to_export: Anyong Iluluwas
267       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
268       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
269       embeddable_html: Maibabaong HTML
270       licence: Lisensiya
271       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
272         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
273         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
274       too_large:
275         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
276           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
277         other:
278           title: Iba pang mga Pinagmulan
279       options: Mga mapagpipilian
280       format: Anyo
281       scale: Sukat
282       max: pinakamataas
283       image_size: Sukat ng Larawan
284       zoom: Lapitan
285       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
286       latitude: 'Latitud:'
287       longitude: 'Longhitud:'
288       output: Kinalabasan
289       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
290       export_button: Iluwas
291   geocoder:
292     search:
293       title:
294         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
295         us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
296         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
297           / FreeThe Postcode</a>
298         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
299         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
300           ng OpenStreetMap</a>
301         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
302         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
303           ng OpenStreetMap</a>
304         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
305     search_osm_nominatim:
306       prefix_format: '%{name}'
307       prefix:
308         aeroway:
309           aerodrome: Himpilan ng eroplano
310           apron: Tapis pangkusina
311           gate: Tarangkahan
312           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
313           runway: Patakbuhan at Daanan
314           taxiway: Daanan ng Taksi
315           terminal: Terminal
316         amenity:
317           arts_centre: Lunduyan ng Sining
318           atm: ATM
319           bank: Bangko
320           bar: Tindahang Inuman ng Alak
321           bbq: Barbikyuhan
322           bench: Bangko
323           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
324           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
325           biergarten: Inuman ng Serbesa
326           brothel: Bahay-aliwan
327           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
328           bus_station: Himpilan ng Bus
329           cafe: Kapihan
330           car_rental: Arkilahan ng Kotse
331           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
332           car_wash: Paliguan ng Kotse
333           casino: Bahay-pasugalan
334           charging_station: Himpilang Kargahan
335           cinema: Sinehan
336           clinic: Klinika
337           college: Dalubhasaan
338           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
339           courthouse: Gusali ng Hukuman
340           crematorium: Krematoryum
341           dentist: Dentista
342           doctors: Mga manggagamot
343           dormitory: Dormitoryo
344           drinking_water: Naiinom na Tubig
345           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
346           embassy: Embahada
347           emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
348           fast_food: Kainang Pangmabilisan
349           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
350           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
351           fire_station: Himpilan ng Bumbero
352           food_court: Korte ng Pagkain
353           fountain: Bukal
354           fuel: Panggatong
355           grave_yard: Sementeryo
356           gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
357           health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
358           hospital: Ospital
359           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
360           ice_cream: Sorbetes
361           kindergarten: Kindergarten
362           library: Aklatan
363           market: Pamilihan
364           marketplace: Palengke
365           nightclub: Alibangbang
366           nursery: Alagaan ng mga Bata
367           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
368           office: Tanggapan
369           parking: Paradahan
370           pharmacy: Botika
371           place_of_worship: Sambahan
372           police: Pulis
373           post_box: Kahon ng Liham
374           post_office: Tanggapan ng Sulat
375           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
376           prison: Bilangguan
377           pub: Pangmadlang Bahay
378           public_building: Pangmadlang Gusali
379           reception_area: Tanggapang Pook
380           recycling: Pook ng Muling Paggamit
381           restaurant: Kainan
382           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
383           sauna: Silid-suuban
384           school: Paaralan
385           shelter: Kanlungan
386           shop: Tindahan
387           shower: Dutsahan
388           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
389           social_club: Kapisanang Panglipunan
390           studio: Istudyo
391           swimming_pool: Palanguyan
392           taxi: Taksi
393           telephone: Teleponong Pangmadla
394           theatre: Tanghalan
395           toilets: Mga banyo
396           townhall: Bulwagan ng Bayan
397           university: Pamantasan
398           vending_machine: Makinang Nagbebenta
399           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
400           village_hall: Bulwagan ng Nayon
401           waste_basket: Basurahan
402           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
403         boundary:
404           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
405           census: Hangganan ng Sensus
406           national_park: Liwasang Pambansa
407           protected_area: Napuprutektahang Pook
408         bridge:
409           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
410           suspension: Tulay na Nakabitin
411           swing: Tulay na Naikakambiyo
412           viaduct: Tulay na Tubo
413           "yes": Tulay
414         building:
415           "yes": Gusali
416         emergency:
417           phone: Teleponong Pangsakuna
418         highway:
419           bridleway: Daanan ng Kabayo
420           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
421           bus_stop: Hintuan ng Bus
422           construction: Ginagawang Punong Lansangan
423           cycleway: Daanan ng Bisikleta
424           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
425           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
426           ford: Bagtasan ng Tao
427           living_street: Buhay na Lansangan
428           milestone: Poste ng Milya
429           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
430           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
431           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
432           path: Landas
433           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
434           platform: Palapag
435           primary: Pangunahing Kalsada
436           primary_link: Pangunahing Kalsada
437           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
438           residential: Pamahayan
439           rest_area: Pook Pahingahan
440           road: Lansangan
441           secondary: Pampangalawang Lansangan
442           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
443           service: Kalyeng Pampalingkuran
444           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
445           speed_camera: Kamera ng Tulin
446           steps: Mga hakbang
447           tertiary: Pampangatlong Kalsada
448           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
449           track: Pinak
450           trail: Bulaos
451           trunk: Pangunahing Ruta
452           trunk_link: Pangunahing Ruta
453           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
454           unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
455         historic:
456           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
457           battlefield: Pook ng Labanan
458           boundary_stone: Bato ng Hangganan
459           building: Gusali
460           castle: Kastilyo
461           church: Simbahan
462           fort: Kuta
463           house: Bahay
464           icon: Kinatawang Larawan
465           manor: Manor
466           memorial: Muog na Pang-alaala
467           mine: Minahan
468           monument: Bantayog
469           ruins: Mga Guho
470           tomb: Nitso/Puntod
471           tower: Tore
472           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
473           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
474           wreck: Wasak na Sasakyan
475         landuse:
476           allotments: Mga Laang Bahagi
477           basin: Lunas ng Ilog
478           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
479           cemetery: Libingan
480           commercial: Pook na Pangkalakalan
481           conservation: Lupaing Iniligtas
482           construction: Konstruksyon
483           farm: Bukid
484           farmland: Lupaing Sakahan
485           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
486           forest: Gubat
487           garages: Mga garahe
488           grass: Damo
489           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
490           industrial: Pook na Pang-industriya
491           landfill: Tabon na Lupain
492           meadow: Kaparangan
493           military: Pook ng Militar
494           mine: Minahan
495           orchard: Halamanan ng Bunga
496           quarry: Hukay na Tibagan
497           railway: Daambakal
498           recreation_ground: Lupaing Libangan
499           reservoir: Tinggalan ng Tubig
500           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
501           residential: Pook na Panirahan
502           retail: Tingi
503           road: Pook na Daanan
504           village_green: Nayong Lunti
505           vineyard: Ubasan
506         leisure:
507           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
508           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
509           common: Karaniwang Lupain
510           fishing: Pook na Palaisdaan
511           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
512           garden: Halamanan
513           golf_course: Kurso ng Golp
514           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
515           marina: Marina
516           miniature_golf: Munting Golp
517           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
518           park: Liwasan
519           pitch: Hagisang Pampalakasan
520           playground: Palaruan
521           recreation_ground: Lupaing Libangan
522           sauna: Silid-suuban
523           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
524           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
525           stadium: Istadyum
526           swimming_pool: Palanguyan
527           track: Landas na Takbuhan
528           water_park: Liwasang Tubigan
529         military:
530           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
531           barracks: Kuwartel
532           bunker: Hukay na Pangsundalo
533         natural:
534           bay: Look
535           beach: Dalampasigan
536           cape: Tangway
537           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
538           cliff: Bangin
539           crater: Uka
540           dune: Burol ng Buhangin
541           fell: Pulak
542           fjord: Tubigang Mabangin
543           forest: Gubat
544           geyser: Geyser
545           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
546           heath: Lupain ng Halamang Erika
547           hill: Burol
548           island: Pulo
549           land: Lupain
550           marsh: Latian
551           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
552           mud: Putik
553           peak: Tugatog
554           point: Tuldok
555           reef: Bahura
556           ridge: Tagaytay
557           rock: Bato
558           scree: Batuhang Buhaghag
559           scrub: Palumpong
560           spring: Bukal
561           stone: Bato
562           strait: Kipot
563           tree: Puno
564           valley: Lambak
565           volcano: Bulkan
566           water: Tubig
567           wetland: Babad na Lupain
568           wood: Kahoy
569         office:
570           accountant: Tagatuos
571           architect: Arkitekto
572           company: Kumpanya
573           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
574           estate_agent: Ahente ng Lupain
575           government: Tanggapang Pampamahalaan
576           insurance: Tanggapan ng Seguro
577           lawyer: Manananggol
578           ngo: Tanggapan ng NGO
579           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
580           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
581           "yes": Tanggapan
582         place:
583           airport: Paliparan
584           city: Lungsod
585           country: Bansa
586           county: Kondehan
587           farm: Bukid
588           hamlet: Maliit na Nayon
589           house: Bahay
590           houses: Mga Bahay
591           island: Pulo
592           islet: Munting Pulo
593           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
594           locality: Lokalidad
595           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
596           municipality: Munisipalidad
597           postcode: Kodigo ng Koreo
598           region: Rehiyon
599           sea: Dagat
600           state: Estado
601           subdivision: Kabahaging kahatian
602           suburb: Kanugnog ng lungsod
603           town: Bayan
604           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
605           village: Nayon
606         railway:
607           abandoned: Pinabayaang daambakal
608           construction: Kinukumpuning Daambakal
609           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
610           disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
611           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
612           halt: Hintuan ng Tren
613           historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
614           junction: Panulukan ng Daambakal
615           level_crossing: Patag na Tawiran
616           light_rail: Banayad na Riles
617           miniature: Munting Riles
618           monorail: Isahang Riles
619           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
620           platform: Plataporma ng Daambakal
621           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
622           spur: Tahid ng Daambakal
623           station: Himpilan ng Daambakal
624           subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
625           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
626           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
627           tram: Riles ng Trambya
628           tram_stop: Hintuan ng Trambya
629         shop:
630           alcohol: Wala sa Lisensiya
631           antiques: Mga Antigo
632           art: Tindahan ng Sining
633           bakery: Panaderya
634           beauty: Tindahan ng Pampaganda
635           beverages: Tindahan ng mga Inumin
636           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
637           books: Tindahan ng Aklat
638           butcher: Mangangatay
639           car: Tindahan ng Kotse
640           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
641           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
642           carpet: Tindahan ng Karpet
643           charity: Tindahang Pangkawanggawa
644           chemist: Kimiko
645           clothes: Tindahan ng mga Damit
646           computer: Tindahan ng Kompyuter
647           confectionery: Tindahan ng Kendi
648           convenience: Tindahang Maginhawa
649           copyshop: Tindahang Kopyahan
650           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
651           department_store: Tindahang Kagawaran
652           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
653           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
654           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
655           electronics: Tindahan ng Elektroniks
656           estate_agent: Ahente ng Lupain
657           farm: Tindahang Pambukid
658           fashion: Tindahan ng Moda
659           fish: Tindahan ng Isda
660           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
661           food: Tindahan ng Pagkain
662           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
663           furniture: Muwebles
664           gallery: Galeriya
665           garden_centre: Lunduyang Halamanan
666           general: Tindahang Panglahat
667           gift: Tindahan ng Regalo
668           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
669           grocery: Tindahan ng Groserya
670           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
671           hardware: Tindahan ng Hardwer
672           hifi: Hi-Fi
673           insurance: Seguro
674           jewelry: Tindahan ng Alahas
675           kiosk: Tindahan ng Kubol
676           laundry: Labahan
677           mall: Pasyalang Pangmadla
678           market: Pamilihan
679           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
680           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
681           music: Tindahan ng Tugtugin
682           newsagent: Ahente ng Balita
683           optician: Optiko
684           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
685           outdoor: Tindahang Panlabas
686           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
687           pharmacy: Botika
688           photo: Tindahan ng Litrato
689           salon: Salon
690           shoes: Tindahan ng Sapatos
691           shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
692           sports: Tindahang Pampalakasan
693           stationery: Tindahan ng Papel
694           supermarket: Malaking Pamilihan
695           toys: Tindahan ng Laruan
696           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
697           video: Tindahan ng Bidyo
698           wine: Wala sa Lisensiya
699         tourism:
700           alpine_hut: Kubong Pambundok
701           artwork: Likhang Sining
702           attraction: Pang-akit
703           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
704           cabin: Dampa
705           camp_site: Pook ng Kampo
706           caravan_site: Lugar ng Karabana
707           chalet: Kubo ng Pastol
708           guest_house: Bahay na Pampanauhin
709           hostel: Hostel
710           hotel: Otel
711           information: Kabatiran
712           motel: Motel
713           museum: Museo
714           picnic_site: Pook na Pampiknik
715           theme_park: Liwasang may Tema
716           viewpoint: Tuldok ng pananaw
717           zoo: Hayupan
718         tunnel:
719           "yes": Lagusan
720         waterway:
721           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
722           boatyard: Bakuran ng bangka
723           canal: Paralanan
724           dam: Saplad
725           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
726           ditch: Bambang
727           dock: Pantalan
728           drain: Limasan
729           lock: Kandado
730           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
731           mooring: Pugalan
732           rapids: Mga lagaslasan
733           river: Ilog
734           stream: Batis
735           wadi: Tuyot na Ilog
736           waterfall: Talon
737           weir: Pilapil
738     description:
739       title:
740         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
741           ng OpenStreetMap</a>
742         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
743       types:
744         cities: Mga lungsod
745         towns: Mga bayan
746         places: Mga lugar
747     results:
748       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
749       more_results: Marami pang mga kinalabasan
750   layouts:
751     project_name:
752       title: OpenStreetMap
753       h1: OpenStreetMap
754     logo:
755       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
756     home: tahanan
757     logout: umalis mula sa pagkakalagda
758     log_in: lumagda
759     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
760     sign_up: magpatala
761     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
762     edit: Baguhin
763     history: Kasaysayan
764     export: Iluwas
765     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
766     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
767     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
768     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
769     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
770     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
771     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
772     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
773     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark},
774       at iba pang %{partners}.
775     partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
776     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
777     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
778     partners_partners: mga kawaksi
779     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
780     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
781       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
782     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
783       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
784       ng kalipunan ng dato.
785     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
786       ng Uri ng Hardwer.
787     help: Tulong
788     about: Patungkol
789     copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
790     community: Pamayanan
791     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
792     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
793     foundation: Pundasyon
794     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
795     make_a_donation:
796       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
797       text: Magkaloob ng isang Abuloy
798   license_page:
799     foreign:
800       title: Tungkol sa salinwikang ito
801       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
802         pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
803         Ingles
804       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
805     native:
806       title: Tungkol sa pahinang ito
807       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
808         ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
809         sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
810       native_link: Bersyon ng Tagalog
811       mapping_link: simulan ang pagmamapa
812     legal_babble:
813       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
814       intro_1_html: |-
815         Ang OpenStreetMap ay <i>open data</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
816         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
817         Commons Open Database License</a> (ODbL).
818       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
819         ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
820         Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
821         ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
822         buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
823         pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
824       intro_3_html: |-
825         Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
826         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
827         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
828       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
829       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
830         mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
831       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
832         ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
833         CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
834         Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
835         mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
836         ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
837         pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong
838         tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
839       attribution_example:
840         title: Halimbawa ng Atribusyon
841       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
842       more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon
843         sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging
844         Itinatanong \nna Makabatas</a>."
845       more_2_html: |-
846         Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
847         mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
848         ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
849       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
850       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
851         ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
852         sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
853         ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
854         sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang
855         dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
856         pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
857         na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
858         o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
859       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
860         sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
861         \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
862         href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
863         Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
864         AT na mayroong mga susog</a>)."
865       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
866         GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
867         Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
868         Estadistika ng Canada)."
869       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
870         magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
871       contributors_nl_html: |-
872         <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
873         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
874       contributors_nz_html: |-
875         <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
876         Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
877         na Pangkorona.
878       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
879         magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
880         Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
881         ng paglalathala ng Estado."
882       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
883         ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
884         ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
885       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
886         iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
887         tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
888         ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
889       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
890         ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
891         sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
892         pananagutan."
893   fixthemap:
894     title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
895     how_to_help:
896       title: Papaano tumulong
897   help_page:
898     welcome:
899       title: Maligayang pagdating sa OSM
900   notifier:
901     diary_comment_notification:
902       subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa
903         talaarawan
904       hi: Kumusta %{to_user},
905       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan
906         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
907       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
908         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
909     message_notification:
910       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
911       hi: Kumusta %{to_user},
912       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
913         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
914     friend_notification:
915       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
916       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
917       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
918       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
919         %{befriendurl}.
920     gpx_notification:
921       greeting: Kumusta,
922       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
923       with_description: na may paglalarawan
924       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
925       and_no_tags: at walang mga tatak.
926       failure:
927         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
928         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
929         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
930           GPX at kung paano maiiwasan
931         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
932         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
933       success:
934         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
935         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
936           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
937     signup_confirm:
938       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
939       greeting: Kamusta!
940     email_confirm:
941       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
942     email_confirm_plain:
943       greeting: Kumusta,
944       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
945         upang tiyakin ang pagbabago.
946     email_confirm_html:
947       greeting: Kumusta,
948       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
949         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
950       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
951         upang tiyakin ang pagbabago.
952     lost_password:
953       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
954     lost_password_plain:
955       greeting: Kumusta,
956       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
957         upang itakdang muli ang hudyat mo.
958     lost_password_html:
959       greeting: Kumusta,
960       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
961         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
962       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
963         upang itakdang muli ang hudyat mo.
964     note_comment_notification:
965       greeting: Kumusta,
966   message:
967     inbox:
968       title: Kahon ng pumapasok
969       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
970       outbox: kahong-labasan
971       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
972       new_messages:
973         one: '%{count} bagong mensahe'
974         other: '%{count} bagong mga mensahe'
975       old_messages:
976         one: '%{count} lumang mensahe'
977         other: '%{count} lumang mga mensahe'
978       from: Mula sa
979       subject: Paksa
980       date: Petsa
981       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
982         mga %{people_mapping_nearby_link}?
983       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
984     message_summary:
985       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
986       read_button: Tatakan bilang nabasa na
987       reply_button: Tumugon
988       delete_button: Burahin
989     new:
990       title: Magpadala ng mensahe
991       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
992       subject: Paksa
993       body: Katawan
994       send_button: Ipadala
995       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
996       message_sent: Naipadala na ang mensahe
997       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
998         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
999     no_such_message:
1000       title: Walang ganyang mensahe
1001       heading: Walang ganyang mensahe
1002       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1003     outbox:
1004       title: Kahong-labasan
1005       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1006       inbox: kahon ng pumapasok
1007       outbox: kahong-labasan
1008       messages:
1009         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1010         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1011       to: Para kay
1012       subject: Paksa
1013       date: Petsa
1014       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1015         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1016       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1017     reply:
1018       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1019         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1020         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1021     read:
1022       title: Basahin ang mensahe
1023       from: Mula sa
1024       subject: Paksa
1025       date: Petsa
1026       reply_button: Tumugon
1027       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1028       back: Bumalik
1029       to: Para kay
1030       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1031         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1032         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1033     sent_message_summary:
1034       delete_button: Burahin
1035     mark:
1036       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1037       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1038     delete:
1039       deleted: Binura ang mensahe
1040   site:
1041     index:
1042       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1043         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1044       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1045       permalink: Permalink
1046       shortlink: Maikling kawing
1047       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1048         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1049     edit:
1050       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1051       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1052         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1053         magmula sa iyong %{user_page}.
1054       user_page_link: pahina ng tagagamit
1055       anon_edits: (%{link})
1056       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1057       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1058         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1059         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1060         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1061       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1062         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1063         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1064         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1065       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1066         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1067       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1068         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1069       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1070         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1071     sidebar:
1072       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1073       close: Isara
1074     search:
1075       search: Maghanap
1076       where_am_i: Nasaan ba ako?
1077       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1078         makinang panghanap
1079       submit_text: Gawin
1080     key:
1081       table:
1082         entry:
1083           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1084           trunk: Punong Kalsada
1085           primary: Pangunahing kalsada
1086           secondary: Pampangalawang kalsada
1087           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1088           track: Bakas
1089           bridleway: Daanan ng Kabayo
1090           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1091           footway: Lakaran ng tao
1092           rail: Daambakal
1093           subway: Daanang pang-ilalim
1094           tram:
1095           - Banayad na riles
1096           - trambya
1097           cable:
1098           - Kotse ng kable
1099           - upuang inaangat
1100           runway:
1101           - Rampa ng Paliparan
1102           - daanan ng taksi
1103           apron:
1104           - Tapis ng paliparan
1105           - terminal
1106           admin: Hangganang pampangangasiwa
1107           forest: Gubat
1108           wood: Kahoy
1109           golf: Kurso ng golp
1110           park: Liwasan
1111           resident: Pook na panuluyan
1112           common:
1113           - Karaniwan
1114           - kaparangan
1115           retail: Lugar na tingian
1116           industrial: Pook na pang-industriya
1117           commercial: Pook na pangkalakalan
1118           heathland: Lupain ng halamang erika
1119           lake:
1120           - Lawa
1121           - tinggalan ng tubig
1122           farm: Bukid
1123           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1124           cemetery: Libingan
1125           allotments: Mga Laang Bahagi
1126           pitch: Hagisang pampalakasan
1127           centre: Lunduyang pampalakasan
1128           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1129           military: Pook ng militar
1130           school:
1131           - Paaralan
1132           - pamantasan
1133           building: Makabuluhang gusali
1134           station: Himpilan ng daambakal
1135           summit:
1136           - Taluktok
1137           - tugatog
1138           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1139           bridge: Itim na pambalot = tulay
1140           private: Pribadong pagpunta
1141           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1142           construction: Mga kalsadang ginagawa
1143     richtext_area:
1144       edit: Baguhin
1145       preview: Paunang tanaw
1146     markdown_help:
1147       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1148       headings: Mga pamulaan
1149       heading: Pamulaan
1150       subheading: Kabahaging Pamulaan
1151       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1152       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1153       first: Unang bagay
1154       second: Ikalawang bagay
1155       link: Kawing
1156       text: Teksto
1157       image: Larawan
1158       alt: Kahaliling teksto
1159       url: URL
1160   trace:
1161     visibility:
1162       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1163         na mga puntos)
1164       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1165         hindi nakaayos na mga puntos)
1166       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1167         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1168       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1169         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1170     create:
1171       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1172       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1173         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1174         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1175     edit:
1176       title: Binabago ang bakas na %{name}
1177       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1178       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1179       download: ikargang paibaba
1180       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1181       points: 'Mga tuldok:'
1182       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1183       map: mapa
1184       edit: baguhin
1185       owner: 'May-ari:'
1186       description: 'Paglalarawan:'
1187       tags: 'Mga tatak:'
1188       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1189       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1190       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1191       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1192       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1193     trace_form:
1194       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1195       description: 'Paglalarawan:'
1196       tags: 'Mga tatak:'
1197       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1198       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1199       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1200       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1201       upload_button: Ikargang paitaas
1202       help: Saklolo
1203       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1204     trace_header:
1205       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1206       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1207       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1208       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1209         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1210         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1211         pang mga tagagamit.
1212     trace_optionals:
1213       tags: Mga tatak
1214     view:
1215       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1216       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1217       pending: NAGHIHINTAY
1218       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1219       download: ikargang paibaba
1220       uploaded: 'Naikarga na:'
1221       points: 'Mga tuldok:'
1222       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1223       map: mapa
1224       edit: baguhin
1225       owner: 'May-ari:'
1226       description: 'Paglalarawan:'
1227       tags: 'Mga tatak:'
1228       none: Wala
1229       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1230       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1231       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1232       visibility: 'Pagkanakikita:'
1233     trace_paging_nav:
1234       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1235       older: Mas Lumang mga Bakas
1236       newer: Mas Bagong mga Bakas
1237     trace:
1238       pending: NAGHIHINTAY
1239       count_points: '%{count} mga puntos'
1240       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1241       more: marami pa
1242       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1243       view_map: Tingnan ang Mapa
1244       edit: baguhin
1245       edit_map: Baguhin ang Mapa
1246       public: PANGMADLA
1247       identifiable: MAKIKILALA
1248       private: PRIBADO
1249       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1250       by: sa pamamagitan ng
1251       in: sa
1252       map: mapa
1253     list:
1254       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1255       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1256       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1257       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1258       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1259         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1260         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1261         ng wiki</a>.
1262     delete:
1263       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1264     make_public:
1265       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1266     offline_warning:
1267       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1268         GPX
1269     offline:
1270       heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1271       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1272         ng talaksang GPX.
1273   application:
1274     require_cookies:
1275       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1276         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1277     require_moderator:
1278       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1279         galaw na iyan.
1280     setup_user_auth:
1281       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1282         ng web upang makaalam ng marami pa.
1283       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1284         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1285         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1286   oauth:
1287     oauthorize:
1288       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1289         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1290         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1291         sa nais mo.
1292       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1293       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1294       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1295       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1296       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1297       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1298       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1299     revoke:
1300       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1301   oauth_clients:
1302     new:
1303       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1304       submit: Magpatala
1305     edit:
1306       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1307       submit: Baguhin
1308     show:
1309       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1310       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1311       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1312       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1313       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1314       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1315       support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang
1316         tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1317       edit: Baguhin ang mga Detalye
1318       delete: Burahin ang Kliyente
1319       confirm: Natitiyak mo ba?
1320       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1321       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1322       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1323       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1324       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1325       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1326       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1327     index:
1328       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1329       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1330       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1331         pamamagitan ng pangalan mo:'
1332       application: Pangalan ng Aplikasyon
1333       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1334       revoke: Bawiin!
1335       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1336       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1337         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1338         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1339         ito.
1340       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1341       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1342     form:
1343       name: Pangalan
1344       required: Kinakailangan
1345       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1346       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1347       support_url: URL ng Pagtangkilik
1348       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1349       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1350       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1351       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1352       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1353       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1354       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1355     not_found:
1356       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1357     create:
1358       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1359     update:
1360       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1361     destroy:
1362       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1363   user:
1364     login:
1365       title: Lumagda
1366       heading: Lumagda
1367       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1368       password: 'Password:'
1369       openid: '%{logo} OpenID:'
1370       remember: 'Tandaan ako:'
1371       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1372       login_button: Lumagda
1373       register now: Magpatala na ngayon
1374       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1375         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1376       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1377       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1378         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1379       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1380       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1381       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1382         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1383         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1384         ng pagtitiyak</a>.
1385       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1386         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1387         kung nais mong talakayin ito.
1388       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1389       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1390     logout:
1391       title: Umalis sa pagkakalagda
1392       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1393       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1394     lost_password:
1395       title: Naiwalang password
1396       heading: Nakalimutang Password?
1397       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1398       new password button: Itakda uli ang hudyat
1399       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1400         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1401         mo ang iyong hudyat.
1402       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1403         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1404       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1405     reset_password:
1406       title: Muling itakda ang hudyat
1407       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1408       password: 'Password:'
1409       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1410       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1411       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1412       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1413     new:
1414       title: Likhain ang akawnt
1415       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1416         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1417       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon
1418         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1419         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1420       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1421         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1422         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1423       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1424       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1425       not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1426         title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran
1427         sa pagsasarilinan</a>)
1428       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1429       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1430         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1431       password: 'Password:'
1432       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1433       continue: Magpatuloy
1434       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1435       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1436         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1437         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1438       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1439     terms:
1440       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1441       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1442       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1443         pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1444         sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1445       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1446         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1447       consider_pd_why: ano ba ito?
1448       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1449       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1450         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1451         na mga salinwika</a>'
1452       agree: Sumang-ayon
1453       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1454       decline: Tanggihan
1455       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1456         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1457       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1458       legale_names:
1459         france: Pransiya
1460         italy: Italya
1461         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1462     no_such_user:
1463       title: Walang ganyang tagagamit
1464       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1465       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1466         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1467     view:
1468       my diary: talaarawan ko
1469       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1470       my edits: mga pamamatnugot ko
1471       my traces: mga pagbabakas ko
1472       my settings: mga pagtatakda ko
1473       my comments: mga puna ko
1474       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1475       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1476       blocks by me: mga paghahadlang ko
1477       send message: ipadala ang mensahe
1478       diary: talaarawan
1479       edits: mga pagbabago
1480       traces: mga bakas
1481       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1482       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1483       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1484       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1485       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1486       ct undecided: Walang kapasyahan
1487       ct declined: Tumanggi
1488       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1489       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1490       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1491       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1492       status: 'Katayuan:'
1493       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1494       description: Paglalarawan
1495       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1496       if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa
1497         at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan
1498         sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1499       settings_link_text: mga pagtatakda
1500       your friends: Mga kaibigan mo
1501       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1502       km away: '%{count}km ang layo'
1503       m away: '%{count}m ang layo'
1504       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1505       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1506       role:
1507         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1508         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1509         grant:
1510           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1511           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1512         revoke:
1513           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1514           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1515       block_history: natanggap na mga paghadlang
1516       moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1517       comments: mga puna
1518       create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1519       activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1520       deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1521       confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1522       hide_user: itago ang tagagamit na ito
1523       unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1524       delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1525       confirm: Tiyakin
1526       friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago
1527         ng mga kaibigan
1528       friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1529       nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng
1530         kanugnog na mga tagagamit
1531       nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog
1532         na mga tagagamit
1533     popup:
1534       your location: Kinalalagyan mo
1535       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1536       friend: Kaibigan
1537     account:
1538       title: Baguhin ang akawnt
1539       my settings: Mga pagtatakda ko
1540       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1541       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1542       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1543       openid:
1544         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1545         link text: ano ba ito?
1546       public editing:
1547         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1548         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1549         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1550         enabled link text: ano ba ito?
1551         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1552           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1553         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1554       public editing note:
1555         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1556         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1557           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1558           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1559           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1560           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1561           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1562           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1563           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1564           likas na katakdaan.</li></ul>
1565       contributor terms:
1566         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1567         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1568         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1569         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1570           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1571           Pangtagapag-ambag.
1572         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1573           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1574         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1575         link text: ano ba ito?
1576       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1577       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1578       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1579       image: 'Larawan:'
1580       gravatar:
1581         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1582         link text: ano ba ito?
1583       new image: Magdagdag ng isang larawan
1584       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1585       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1586       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1587       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1588         sa 100x100)
1589       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1590       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1591       latitude: 'Latitud:'
1592       longitude: 'Longhitud:'
1593       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1594         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1595       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1596       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1597       return to profile: Bumalik sa balangkas
1598       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1599         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1600         mong tirahan ng e-liham.
1601       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1602     confirm:
1603       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1604       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1605         buhayin ang akawnt mo.
1606       button: Tiyakin
1607       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1608       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1609       unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1610     confirm_resend:
1611       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1612         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1613         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1614         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1615         itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin
1616         magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1617       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1618     confirm_email:
1619       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1620       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1621         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1622       button: Tiyakin
1623       success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1624       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1625     set_home:
1626       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1627     go_public:
1628       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1629         ka nang mamatnugot.
1630     make_friend:
1631       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1632       button: idagdag bilang kaibigan
1633       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1634       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1635       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1636     remove_friend:
1637       heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1638       button: Tanggalin bilang kaibigan
1639       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1640       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1641     filter:
1642       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1643         ang galaw na iyan.
1644     list:
1645       title: Mga tagagamit
1646       heading: Mga tagagamit
1647       showing:
1648         one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1649         other: Ipinapakita ang pahinang %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga
1650           %{items})
1651       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1652       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1653       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1654       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1655       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1656     suspended:
1657       title: Naantalang Akawnt
1658       heading: Inantala ang Akawnt
1659       webmaster: panginoon ng sapot
1660       body: |-
1661         <p>
1662           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1663           kahina-hinalang gawain.
1664         </p>
1665         <p>
1666           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1667           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1668         </p>
1669   user_role:
1670     filter:
1671       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1672         pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1673       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1674       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1675       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1676     grant:
1677       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1678       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1679       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1680         na si `%{name}'?
1681       confirm: Pagtibayin
1682       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1683         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1684     revoke:
1685       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1686       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1687       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1688         sa tagagamit na si `%{name}'?
1689       confirm: Tiyakin
1690       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1691         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1692   user_block:
1693     model:
1694       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1695         ng isang paghadlang.
1696       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1697         paghadlang.
1698     not_found:
1699       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1700       back: Bumalik sa talatuntunan
1701     new:
1702       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1703       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1704       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1705         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1706         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1707         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1708         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1709         ng pangkaraniwang mga tao.
1710       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1711       submit: Likhain ang hadlang
1712       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1713         na.
1714       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1715         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1716       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1717         na ito
1718       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1719     edit:
1720       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1721       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1722       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1723         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1724         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1725         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1726         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1727       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1728       submit: Isapanahon ang paghadlang
1729       show: Tingnan ang hadlang na ito
1730       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1731       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1732         na ito?
1733     filter:
1734       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1735       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1736         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1737     create:
1738       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1739         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1740       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1741         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1742       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1743     update:
1744       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1745         na ito ang makapagbabago nito.
1746       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1747     index:
1748       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1749       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1750       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1751     revoke:
1752       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1753       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1754       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1755       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1756         na ngayon mababawi.
1757       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1758       revoke: Bawiin!
1759       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1760     period:
1761       one: 1 oras
1762       other: '%{count} mga oras'
1763     partial:
1764       show: Ipakita
1765       edit: Baguhin
1766       revoke: Bawiin!
1767       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1768       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1769       creator_name: Tagapaglikha
1770       reason: Dahilan ng pagharang
1771       status: Kalagayan
1772       revoker_name: Binawi ni
1773       not_revoked: (hindi binawi)
1774       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1775       next: Susunod »
1776       previous: « Nakaraan
1777     helper:
1778       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1779       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1780       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1781     blocks_on:
1782       title: Mga paghadlang sa %{name}
1783       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1784       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1785     blocks_by:
1786       title: Mga paghadlang ni %{name}
1787       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1788       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1789     show:
1790       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1791       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1792       time_future: Magwawakas sa %{time}
1793       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1794       status: Kalagayan
1795       show: Ipakita
1796       edit: Baguhin
1797       revoke: Bawiin!
1798       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1799       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1800       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1801       revoker: 'Tagapagbawi:'
1802       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1803         na ito.
1804   note:
1805     mine:
1806       description: Paglalarawan
1807       created_at: Nilikha Noong
1808   javascripts:
1809     close: Isara
1810     share:
1811       title: Ibahagi
1812       cancel: Huwag ituloy
1813       short_url: Maiksing URL
1814     map:
1815       base:
1816         standard: Pamantayan
1817         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1818         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1819         mapquest: Bukas ang MapQuest
1820     site:
1821       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1822       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1823     notes:
1824       show:
1825         hide: Itago
1826   redaction:
1827     edit:
1828       description: Paglalarawan
1829       heading: Baguhin ang redaksiyon
1830       submit: Sagipin ang redaksiyon
1831       title: Baguhin ang redaksiyon
1832     index:
1833       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1834       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1835       title: Listahan ng mga redaksiyon
1836     new:
1837       description: Paglalarawan
1838       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1839       submit: Lumikha ng redaksiyon
1840       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1841     show:
1842       description: 'Paglalarawan:'
1843       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1844       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1845       user: 'Tagapaglikha:'
1846       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1847       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1848       confirm: Natitiyak mo ba?
1849     create:
1850       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1851     update:
1852       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1853     destroy:
1854       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1855         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1856       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1857       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1858 ...