]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Tweak welcome text
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: AZISS
6 # Author: Aleksandr Dezhin
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrewsh
9 # Author: CM3X
10 # Author: Calibrator
11 # Author: Chilin
12 # Author: DCamer
13 # Author: Dr&mx
14 # Author: Eleferen
15 # Author: EugeneZelenko
16 # Author: Express2000
17 # Author: Ezhick
18 # Author: G0rn
19 # Author: Ignatus
20 # Author: Iluvatar
21 # Author: Kaganer
22 # Author: Komzpa
23 # Author: Lockal
24 # Author: MaxSem
25 # Author: Mechano
26 # Author: Mixaill
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Okras
29 # Author: Putnik
30 # Author: Santacloud
31 # Author: Spider
32 # Author: TarzanASG
33 # Author: Yuri Nazarov
34 # Author: Zverik
35 # Author: Александр Сигачёв
36 # Author: Сrower
37 ru: 
38   activerecord: 
39     attributes: 
40       diary_comment: 
41         body: Текст
42       diary_entry: 
43         language: Язык
44         latitude: Широта
45         longitude: Долгота
46         title: Заголовок
47         user: Пользователь
48       friend: 
49         friend: Друг
50         user: Пользователь
51       message: 
52         body: Текст
53         recipient: Получатель
54         sender: Отправитель
55         title: Заголовок
56       trace: 
57         description: Описание
58         latitude: Широта
59         longitude: Долгота
60         name: Название
61         public: Общий
62         size: Размер
63         user: Пользователь
64         visible: Видимость
65       user: 
66         active: Активен
67         description: Описание
68         display_name: Отображаемое имя
69         email: Адрес электронной почты
70         languages: Языки
71         pass_crypt: Пароль
72     models: 
73       acl: Список ограничения доступа
74       changeset: Пакет правок
75       changeset_tag: Тег пакета правок
76       country: Страна
77       diary_comment: Комментарий к дневнику
78       diary_entry: Запись в дневнике
79       friend: Друг
80       language: Язык
81       message: Сообщение
82       node: Точка
83       node_tag: Тег точки
84       notifier: Уведомитель
85       old_node: Старая точка
86       old_node_tag: Старый тег точки
87       old_relation: Старое отношение
88       old_relation_member: Старый участник отношения
89       old_relation_tag: Старый тег отношения
90       old_way: Старая линия
91       old_way_node: Старая точка линии
92       old_way_tag: Старый тег линии
93       relation: Отношение
94       relation_member: Участник отношения
95       relation_tag: Тег отношения
96       session: Сессия
97       trace: Трек
98       tracepoint: Точка трека
99       tracetag: Тег трека
100       user: Пользователь
101       user_preference: Настройки пользователя
102       user_token: Маркер пользователя
103       way: Линия
104       way_node: Точка линии
105       way_tag: Тег линии
106   application: 
107     require_cookies: 
108       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
109     require_moderator: 
110       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
111     setup_user_auth: 
112       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
113       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
114   browse: 
115     changeset: 
116       changeset: "Пакет правок: %{id}"
117       changesetxml: XML пакета правок
118       feed: 
119         title: Пакет правок %{id}
120         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
121       osmchangexml: osmChange XML
122       title: Пакет правок
123     changeset_details: 
124       belongs_to: "Пользователь:"
125       bounding_box: "Границы:"
126       box: граница
127       closed_at: "Закрыт:"
128       created_at: "Создан:"
129       has_nodes: 
130         few: "Содержит %{count} точки:"
131         one: "Содержит %{count} точку:"
132         other: "Содержит %{count} точек:"
133       has_relations: 
134         few: "Содержит %{count} следующих отношения:"
135         one: "Содержит %{count} следующее отношение:"
136         other: "Содержит %{count} следующих отношений:"
137       has_ways: 
138         few: "Содержит %{count} линии:"
139         one: "Содержит %{count} линию:"
140         other: "Содержит %{count} линий:"
141       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
142       show_area_box: Показать выделенную область
143     common_details: 
144       changeset_comment: "Комментарий:"
145       deleted_at: "Когда удалено:"
146       deleted_by: "Кем удалено:"
147       edited_at: "Изменено:"
148       edited_by: "Пользователь:"
149       in_changeset: "В пакете правок:"
150       version: "Версия:"
151     containing_relation: 
152       entry: Отношение %{relation_name}
153       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
154     map: 
155       deleted: Удалено
156       edit: 
157         area: Править область
158         node: Править точку
159         note: Править заметку
160         relation: Править отношение
161         way: Править линию
162       larger: 
163         area: Просмотр области на более крупной карте
164         node: Просмотр точки на более крупной карте
165         note: Просмотр заметки на большой карте
166         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
167         way: Просмотр линии на более крупной карте
168       loading: Загрузка...
169     navigation: 
170       all: 
171         next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
172         next_node_tooltip: Следующая точка
173         next_note_tooltip: Следующая заметка
174         next_relation_tooltip: Следующее отношение
175         next_way_tooltip: Следующая линия
176         prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
177         prev_node_tooltip: Предыдущая точка
178         prev_note_tooltip: Предыдущая заметка
179         prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
180         prev_way_tooltip: Предыдущая линия
181       user: 
182         name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
183         next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
184         prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
185     node: 
186       download_xml: Скачать XML
187       edit: Править точку
188       node: Точка
189       node_title: "Точка: %{node_name}"
190       view_history: Просмотр истории
191     node_details: 
192       coordinates: "Координаты:"
193       part_of: "Участвует в:"
194     node_history: 
195       download_xml: Скачать XML
196       node_history: История точки
197       node_history_title: "История точки: %{node_name}"
198       view_details: Подробнее
199     not_found: 
200       sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
201       type: 
202         changeset: пакет правок
203         node: точка
204         relation: отношение
205         way: линия
206     note: 
207       at_by_html: "%{when} назад участником %{user}"
208       at_html: "%{when} назад"
209       closed: "Закрыта:"
210       closed_title: "Обработанная заметка: %{note_name}"
211       comments: "Комментарии:"
212       description: "Описание:"
213       last_modified: "Изменена:"
214       open_title: "Необработанная заметка: %{note_name}"
215       opened: "Открыта:"
216       title: Примечание
217     paging_nav: 
218       of: из
219       showing_page: страница
220     redacted: 
221       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
222       redaction: Редакция %{id}
223       type: 
224         node: точка
225         relation: отношение
226         way: линия
227     relation: 
228       download_xml: Скачать XML
229       relation: Отношение
230       relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
231       view_history: Просмотр истории
232     relation_details: 
233       members: "Участники:"
234       part_of: "Участвует в:"
235     relation_history: 
236       download_xml: Скачать XML
237       relation_history: История отношения
238       relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
239       view_details: Подробнее
240     relation_member: 
241       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
242       type: 
243         node: Точка
244         relation: Отношение
245         way: Линия
246     start_rjs: 
247       data_frame_title: Данные
248       data_layer_name: Просмотр данных карты
249       details: Подробности
250       edited_by_user_at_timestamp: Изменил %{user} в %{timestamp}
251       hide_areas: Скрыть области
252       history_for_feature: История %{feature}
253       load_data: Загрузить данные
254       loading: Загрузка...
255       manually_select: Выделить другую область
256       notes_layer_name: Просмотр заметок
257       object_list: 
258         api: Получить эту область из API
259         back: Вернуться к списку объектов
260         details: Подробности
261         heading: Список объектов
262         history: 
263           type: 
264             node: Точка %{id}
265             way: Линия %{id}
266         selected: 
267           type: 
268             node: Точка %{id}
269             way: Линия %{id}
270         type: 
271           node: Точка
272           way: Линия
273       private_user: частный пользователь
274       show_areas: Показать области
275       show_history: Показать историю
276       unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата %{bbox_size} слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
277       view_data: Просмотр данных для текущего вида карты
278       wait: Подождите...
279       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
280     tag_details: 
281       tags: "Теги:"
282       wiki_link: 
283         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
284         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
285       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
286     timeout: 
287       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
288       type: 
289         changeset: пакета правок
290         node: точки
291         relation: отношения
292         way: линии
293     way: 
294       download_xml: Скачать XML
295       edit: Править линию
296       view_history: Просмотр истории
297       way: линия
298       way_title: "Линия: %{way_name}"
299     way_details: 
300       also_part_of: 
301         one: содержится в линии %{related_ways}
302         other: содержится в линиях %{related_ways}
303       nodes: "Точки:"
304       part_of: "Участвует в:"
305     way_history: 
306       download_xml: Скачать XML
307       view_details: Подробнее
308       way_history: История правок линии
309       way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
310   changeset: 
311     changeset: 
312       anonymous: Аноним
313       big_area: (большая)
314       no_comment: (нет)
315       no_edits: (нет правок)
316       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
317       still_editing: (ещё редактируется)
318       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
319     changeset_paging_nav: 
320       next: Следующая →
321       previous: ← Предыдущая
322       showing_page: Страница %{page}
323     changesets: 
324       area: Область
325       comment: Комментарий
326       id: ID
327       saved_at: Завершено
328       user: Пользователь
329     list: 
330       description: Последние изменения в карте
331       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
332       description_friend: Пакеты правок ваших друзей
333       description_nearby: Наборы правок соседних участников
334       description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
335       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
336       empty_anon_html: Пока правок ещё нет.
337       empty_user_html: Похоже, вы ещё не сделали ни одной правки. Приступая к работе, посмотрите <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Руководство для начинающих</a>.
338       heading: Пакеты правок
339       heading_bbox: Пакеты правок
340       heading_friend: Пакеты правок
341       heading_nearby: Пакеты правок
342       heading_user: Пакеты правок
343       heading_user_bbox: Пакеты правок
344       title: Пакет правок
345       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
346       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
347       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
348       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
349       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
350     timeout: 
351       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
352   diary_entry: 
353     comments: 
354       ago: "%{ago} назад"
355       comment: Комментарий
356       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
357       newer_comments: Более новые комментарии
358       older_comments: Более старые комментарии
359       post: Пост
360       when: Когда
361     diary_comment: 
362       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
363       confirm: Подтвердить
364       hide_link: Скрыть этот комментарий
365     diary_entry: 
366       comment_count: 
367         few: "%{count} комментария"
368         one: "%{count} комментарий"
369         other: "%{count} комментариев"
370         zero: Нет комментариев
371       comment_link: Комментировать
372       confirm: Подтвердить
373       edit_link: Изменить запись
374       hide_link: Скрыть эту запись
375       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
376       reply_link: Ответить
377     edit: 
378       body: "Текст:"
379       language: "Язык:"
380       latitude: "Широта:"
381       location: "Место:"
382       longitude: "Долгота:"
383       marker_text: Место написания заметки
384       save_button: Сохранить
385       subject: "Тема:"
386       title: Редактирование записи
387       use_map_link: Указать на карте
388     feed: 
389       all: 
390         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
391         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
392       language: 
393         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
394         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
395       user: 
396         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
397         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
398     list: 
399       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
400       new: Новая запись в дневнике
401       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
402       newer_entries: Более новые записи
403       no_entries: В дневнике нет записей
404       older_entries: Более старые записи
405       recent_entries: Недавние записи
406       title: Дневники
407       title_friends: Дневники друзей
408       title_nearby: Дневники соседних участников
409       user_title: Дневник пользователя %{user}
410     location: 
411       edit: Правка
412       location: "Положение:"
413       view: Вид
414     new: 
415       title: Сделать новую запись в дневнике
416     no_such_entry: 
417       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
418       heading: "Нет записи с id: %{id}"
419       title: Нет такой дневниковой записи
420     view: 
421       leave_a_comment: Оставить комментарий
422       login: Представиться
423       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
424       save_button: Сохранить
425       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
426       user_title: Дневник пользователя %{user}
427   editor: 
428     default: По умолчанию (назначен %{name})
429     id: 
430       description: iD (редактор в браузере)
431       name: iD
432     potlatch: 
433       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
434       name: Potlatch 1
435     potlatch2: 
436       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
437       name: Potlatch 2
438     remote: 
439       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
440       name: Дистанционное управление
441   export: 
442     start: 
443       add_marker: Поставить на карту маркер
444       area_to_export: Область для экспорта
445       embeddable_html: Встраиваемый HTML
446       export_button: Экспортировать
447       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
448       format: Формат
449       format_to_export: Формат экспорта
450       image_size: "Размер изображения:"
451       latitude: "Широта:"
452       licence: Лицензия
453       longitude: "Долгота:"
454       manually_select: Выделить другую область
455       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
456       max: макс.
457       options: Настройки
458       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
459       output: Результат
460       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
461       scale: Масштаб
462       too_large: 
463         body: "Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:"
464         geofabrik: 
465           description: Регулярно обновляемые выдержки континентов, стран и отдельных городов
466           title: Загрузки Geofabrik
467         heading: Область слишком большая
468         metro: 
469           description: Выдержки для крупных городов мира и окружающих их районов
470           title: Выдержки по метро
471         other: 
472           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
473           title: Другие источники
474         planet: 
475           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
476           title: OSM планеты
477       zoom: Приблизить
478     start_rjs: 
479       add_marker: Добавить маркер на карту
480       change_marker: Измените местоположение маркера
481       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
482       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
483       export: Экспорт
484       manually_select: Выделить другую область
485   geocoder: 
486     description: 
487       title: 
488         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
489         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
490       types: 
491         cities: Города
492         places: Места
493         towns: Городские поселения
494     direction: 
495       east: восточнее
496       north: севернее
497       north_east: северо-восточнее
498       north_west: северо-западнее
499       south: южнее
500       south_east: юго-восточнее
501       south_west: юго-западнее
502       west: западнее
503     distance: 
504       one: около %{count} км
505       other: около %{count} км
506       zero: менее 1 км
507     results: 
508       more_results: Ещё результаты
509       no_results: Ничего не найдено
510     search: 
511       title: 
512         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
513         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
516         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
517         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
518         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
519         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
520     search_osm_nominatim: 
521       admin_levels: 
522         level10: Граница пригорода
523         level2: Граница страны
524         level4: Граница штата, субъекта
525         level5: Граница региона
526         level6: Граница страны
527         level8: Граница города
528         level9: Граница села, деревни
529       prefix: 
530         aerialway: 
531           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
532           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
533           station: Станция канатного подъёмника
534         aeroway: 
535           aerodrome: Аэродром
536           apron: Перрон
537           gate: Выход на посадку
538           helipad: Вертолётная площадка
539           runway: Взлётно-посадочная полоса
540           taxiway: Рулёжная дорожка
541           terminal: Терминал
542         amenity: 
543           WLAN: WiFi доступ
544           airport: Аэропорт
545           arts_centre: Дом искусств
546           artwork: Произведения искусства
547           atm: Банкомат
548           auditorium: Аудитория
549           bank: Банк
550           bar: Бар
551           bbq: Барбекю
552           bench: Скамья
553           bicycle_parking: Велопарковка
554           bicycle_rental: Прокат велосипедов
555           biergarten: Пивная на открытом воздухе
556           brothel: Бордель
557           bureau_de_change: Обмен валют
558           bus_station: Автобусная станция
559           cafe: Кафе
560           car_rental: Аренда автомобилей
561           car_sharing: Каршаринг
562           car_wash: Автомойка
563           casino: Казино
564           charging_station: Станция зарядки электромобилей
565           cinema: Кинотеатр
566           clinic: Поликлиника
567           club: Клуб
568           college: Колледж
569           community_centre: Общественный центр
570           courthouse: Помещение суда
571           crematorium: Крематоорий
572           dentist: Стоматология
573           doctors: Врачи
574           dormitory: Общежитие
575           drinking_water: Питьевая вода
576           driving_school: Автошкола
577           embassy: Посольство
578           emergency_phone: Телефон экстренных служб
579           fast_food: Фаст-фуд
580           ferry_terminal: Паромная станция
581           fire_hydrant: Пожарный гидрант
582           fire_station: Пожарная охрана
583           food_court: Фудкорт
584           fountain: Фонтан
585           fuel: Заправка
586           grave_yard: Место захоронения
587           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
588           hall: Холл
589           health_centre: Оздоровительный центр
590           hospital: Госпиталь
591           hotel: Гостинница
592           hunting_stand: Охотничья вышка
593           ice_cream: Мороженное
594           kindergarten: Детский сад
595           library: Библиотека
596           market: Магазин
597           marketplace: Рыночная площадь
598           mountain_rescue: Горная спасательная служба
599           nightclub: Ночной клуб
600           nursery: Пансионат
601           nursing_home: Дом престарелых
602           office: Офис
603           park: Парк
604           parking: Стоянка
605           pharmacy: Аптека
606           place_of_worship: Место поклонения
607           police: Милиция
608           post_box: Почтовый ящик
609           post_office: Почтовое отделение
610           preschool: Дошкольное учреждение
611           prison: Тюрьма
612           pub: Паб
613           public_building: Общественное здание
614           public_market: Городской рынок
615           reception_area: Приёмная
616           recycling: Место утилизации
617           restaurant: Ресторан
618           retirement_home: Дом престарелых
619           sauna: Сауна
620           school: Школа
621           shelter: Укрытие
622           shop: Магазин
623           shopping: Торговый центр
624           shower: Душ
625           social_centre: Общественный центр
626           social_club: Сообщество
627           social_facility: Социальное учреждение
628           studio: Студия
629           supermarket: Супермаркет
630           swimming_pool: Бассейн
631           taxi: Такси
632           telephone: Телефон
633           theatre: Театр
634           toilets: Туалет
635           townhall: Городская администрация
636           university: Университет
637           vending_machine: Торговый автомат
638           veterinary: Ветеринарная клиника
639           village_hall: Усадьба
640           waste_basket: Мусорка
641           wifi: WiFi доступ
642           youth_centre: Молодёжный центр
643         boundary: 
644           administrative: Административная граница
645           census: Граница переписного участка
646           national_park: Национальный парк
647           protected_area: Охраняемый район
648         bridge: 
649           aqueduct: Акведук
650           suspension: Висячий мост
651           swing: Разводной мост
652           viaduct: Виадук
653           "yes": Мост
654         building: 
655           "yes": Здание
656         emergency: 
657           fire_hydrant: Пожарный гидрант
658           phone: Телефон экстренной связи
659         highway: 
660           bridleway: Конный путь
661           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
662           bus_stop: Автобусная остановка
663           byway: Закоулок
664           construction: Ремонт дороги
665           cycleway: Велодорожка
666           emergency_access_point: Пункт первой помощи
667           footway: Тротуар
668           ford: Брод
669           living_street: Жилая улица
670           milestone: Километровый столб
671           minor: Второстепенная дорога
672           motorway: Автомагистраль
673           motorway_junction: Перекрёсток
674           motorway_link: Развязка на автомагистрали
675           path: Тропа
676           pedestrian: Дорога для пешеходов
677           platform: Платформа
678           primary: Главная дорога
679           primary_link: Главная дорога
680           proposed: Проектируемая дорога
681           raceway: Гоночная трасса
682           residential: Улица обычная
683           rest_area: Зона отдыха
684           road: Дорога
685           secondary: Второстепенная дорога
686           secondary_link: Примыкающая дорога
687           service: Подъездная дорога
688           services: Придорожный сервис
689           speed_camera: Камера по контролю скорости
690           steps: Ступеньки
691           stile: Турникет
692           street_lamp: Уличный фонарь
693           tertiary: Дорога третьего класса
694           tertiary_link: Дорога третьего класса
695           track: Неофициальная грунтовка
696           trail: Тропа
697           trunk: Трасса
698           trunk_link: Развязка
699           unclassified: Дорога местная
700           unsurfaced: Дорога без покрытия
701         historic: 
702           archaeological_site: Раскопки
703           battlefield: Поле боя
704           boundary_stone: Пограничный камень
705           building: Здание
706           castle: Крепость
707           church: Церковь
708           citywalls: Исторические укрепления
709           fort: Форт
710           house: Дом
711           icon: Икона
712           manor: Поместье
713           memorial: Памятник
714           mine: Рудник
715           monument: Памятник
716           museum: Музей
717           ruins: Развалины
718           tomb: Могила
719           tower: Башня
720           wayside_cross: Придорожный крест
721           wayside_shrine: Придорожная святыня
722           wreck: Остов судна
723         landuse: 
724           allotments: Сады-огороды
725           basin: Бассейн
726           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
727           cemetery: Кладбище
728           commercial: Офисная территория
729           conservation: Законсервированная зона
730           construction: Стройка
731           farm: Ферма
732           farmland: Сельхозугодья
733           farmyard: Сельхоздворы
734           forest: Лесное хозяйство
735           garages: Гаражи
736           grass: Трава
737           greenfield: Неосвоенная территория
738           industrial: Промзона
739           landfill: Свалка
740           meadow: Луг
741           military: Военная зона
742           mine: Шахта
743           nature_reserve: Заповедник
744           orchard: Фруктовый сад
745           park: Парк
746           piste: Лыжня
747           quarry: Карьер
748           railway: Железная дорога
749           recreation_ground: Зона отдыха
750           reservoir: Водохранилище
751           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
752           residential: Жилой район
753           retail: Торговая территория
754           road: Зона дорожной сети
755           village_green: Зелёная деревня
756           vineyard: Виноградник
757           wetland: Заболоченность
758           wood: Обслуживаемый лес
759         leisure: 
760           beach_resort: Пляж с насаждениями
761           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
762           common: Альменда
763           fishing: Рыбалка
764           fitness_station: Фитнес-станция
765           garden: Сад
766           golf_course: Поле для гольфа
767           ice_rink: Каток
768           marina: Пристань для яхт
769           miniature_golf: Минигольф
770           nature_reserve: Заповедник
771           park: Парк
772           pitch: Спортивный газон
773           playground: Детская игровая площадка
774           recreation_ground: Зона отдыха
775           sauna: Сауна
776           slipway: Эллинг
777           sports_centre: Спортивный центр
778           stadium: Стадион
779           swimming_pool: Бассейн
780           track: Спортивная дорожка
781           water_park: Аквапарк
782         military: 
783           airfield: Военный аэродром
784           barracks: Казармы
785           bunker: Бункер
786         mountain_pass: 
787           "yes": Перевал
788         natural: 
789           bay: Залив
790           beach: Пляж
791           cape: Мыс
792           cave_entrance: Вход в пещеру
793           channel: Канал
794           cliff: Обрыв
795           crater: Кратер
796           dune: Дюна
797           feature: Природный объект
798           fell: Холм
799           fjord: Фьорд
800           forest: Лес
801           geyser: Гейзер
802           glacier: Ледник
803           heath: Пустошь
804           hill: Холм
805           island: Остров
806           land: Земля
807           marsh: Болото
808           moor: Торфяник
809           mud: Грязь
810           peak: Вершина горы
811           point: Мыс
812           reef: Риф
813           ridge: Хребет
814           river: Река
815           rock: Скала
816           scree: Осыпь камней
817           scrub: Кустарник
818           shoal: Мелководье
819           spring: Родник
820           stone: Камень
821           strait: Пролив
822           tree: Дерево
823           valley: Долина
824           volcano: Вулкан
825           water: Водоём
826           wetland: Заболоченная территория
827           wetlands: Заболоченные земли
828           wood: Лес
829         office: 
830           accountant: Бухгалтер
831           architect: Архитектор
832           company: Компания
833           employment_agency: Агентство занятости
834           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
835           government: Государственное управление
836           insurance: Страховое бюро
837           lawyer: Юрист
838           ngo: Офис НКО
839           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
840           travel_agent: Туристическое агентство
841           "yes": Офисы
842         place: 
843           airport: Аэропорт
844           city: Город
845           country: Страна
846           county: Уезд
847           farm: Ферма
848           hamlet: Посёлок
849           house: Дом
850           houses: Дома
851           island: Остров
852           islet: Маленький остров
853           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
854           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
855           moor: Торфяник
856           municipality: Муниципалитет
857           neighbourhood: Соседство
858           postcode: Почтовый индекс
859           region: Регион
860           sea: Море
861           state: Область/Штат
862           subdivision: Подразделение
863           suburb: Пригород
864           town: Городок
865           unincorporated_area: Загородная зона
866           village: Деревня
867         railway: 
868           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
869           construction: Ремонт ж/д путей
870           disused: Заброшеная ж/д ветка
871           disused_station: Заброшеная ж/д станция
872           funicular: Фуникулер
873           halt: Станция ж/д
874           historic_station: Историческая ж.д. станция
875           junction: Стрелка ж/д
876           level_crossing: Железнодорожный переезд
877           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
878           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
879           monorail: Монорельс
880           narrow_gauge: Узкоколейка
881           platform: Железнодорожная платформа
882           preserved: Историческая ж/д
883           proposed: Проектируемая железная дорога
884           spur: Ответвление ж/д пути
885           station: Железнодорожная станция
886           stop: Железнодорожная остановка
887           subway: Станция метро
888           subway_entrance: Вход в метро
889           switch: Железнодорожная стрелка
890           tram: Трамвай
891           tram_stop: Трамвайная остановка
892           yard: Депо
893         shop: 
894           alcohol: Винный магазин
895           antiques: Антиквариат
896           art: Художественный салон
897           bakery: Булочная
898           beauty: Салон красоты
899           beverages: Магазин напитков
900           bicycle: Веломагазин
901           books: Книжный магазин
902           boutique: Бутик
903           butcher: Мясная лавка
904           car: Продажа и ремонт автомобилей
905           car_parts: Автомагазин
906           car_repair: Автомастерская
907           carpet: Ковры
908           charity: Благотворительный магазин
909           chemist: Магазин бытовой химии
910           clothes: Магазин одежды
911           computer: Компьютерный магазин
912           confectionery: Кондитерская
913           convenience: Продовольственный магазин
914           copyshop: Услуги копирования
915           cosmetics: Косметика
916           deli: Магазин деликатесов
917           department_store: Универсам
918           discount: Магазин распродаж
919           doityourself: Сделай сам
920           dry_cleaning: Химчистка
921           electronics: Магазин электроники
922           estate_agent: Продажа недвижимости
923           farm: Сельпо
924           fashion: Магазин модной одежды
925           fish: Рыбный магазин
926           florist: Цветочный магазин
927           food: Продукты
928           funeral_directors: Похоронное бюро
929           furniture: Мебель
930           gallery: Галерея
931           garden_centre: Садовый центр
932           general: Магазин
933           gift: Магазин подарков
934           greengrocer: Овощной магазин
935           grocery: Бакалея
936           hairdresser: Парикмахерская
937           hardware: Хозяйственные магазины
938           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
939           insurance: Страховая компания
940           jewelry: Ювелирный магазин
941           kiosk: Киоск
942           laundry: Прачечная
943           mall: Молл
944           market: Рынок
945           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
946           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
947           music: Музыкальный магазин
948           newsagent: Газетный киоск
949           optician: Оптика
950           organic: Продуктовый магазин
951           outdoor: Открытый рынок
952           pet: Зоомагазин
953           pharmacy: Аптека
954           photo: Фотомагазин
955           salon: Салон
956           second_hand: Комиссионный магазин
957           shoes: Обувной магазин
958           shopping_centre: Торговый центр
959           sports: Спортивный магазин
960           stationery: Канцелярские товары
961           supermarket: Супермаркет
962           tailor: Портной
963           toys: Магазин игрушек
964           travel_agency: Туристической агентство
965           video: Магазин видеозаписей
966           wine: Винный магазин
967           "yes": Магазин
968         tourism: 
969           alpine_hut: Альпийский Домик
970           artwork: Произведения искусства
971           attraction: Аттракцион
972           bed_and_breakfast: Полупансион
973           cabin: Каюта
974           camp_site: Лагерь
975           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
976           chalet: Шале
977           guest_house: Домик для гостей
978           hostel: Хостел
979           hotel: Гостиница
980           information: Информация
981           lean_to: Наклон
982           motel: Мотель
983           museum: Музей
984           picnic_site: Место для пикника
985           theme_park: Аттракционы
986           valley: Долина
987           viewpoint: Смотровая площадка
988           zoo: Зоопарк
989         tunnel: 
990           culvert: Водопропускная труба, кульверт
991           "yes": Туннель
992         waterway: 
993           artificial: Искусственный водоток
994           boatyard: Верфь
995           canal: Канал
996           connector: Слияние рек
997           dam: Дамба
998           derelict_canal: Пересохший канал
999           ditch: Водоотлив
1000           dock: Док
1001           drain: Сточная канава
1002           lock: Шлюз
1003           lock_gate: Ворота шлюза
1004           mineral_spring: Минеральный родник
1005           mooring: Место швартовки
1006           rapids: Речной порог
1007           river: Река
1008           riverbank: Берег реки
1009           stream: Ручей
1010           wadi: Высохшее русло
1011           water_point: Пункт водоснабжения
1012           waterfall: Водопад
1013           weir: Плотина
1014   javascripts: 
1015     close: Закрыть
1016     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем кликните здесь.
1017     key: 
1018       title: Настройка горячих клавиш
1019       tooltip: Легенда карты
1020       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
1021     map: 
1022       base: 
1023         cycle_map: Карта для велосипедистов
1024         hot: Humanitarian‎
1025         mapquest: MapQuest Open
1026         standard: Стандартный
1027         transport_map: Карта транспорта
1028       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
1029       layers: 
1030         data: Просмотр данных карты
1031         header: Слои карты
1032         notes: Заметки
1033         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
1034         title: Слои
1035       locate: 
1036         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
1037         title: Показать мое местоположение
1038       zoom: 
1039         in: Приблизить
1040         out: Отдалить
1041     notes: 
1042       new: 
1043         add: Добавить заметку
1044         intro: Введённая вами информация будет доступна другим пользователям, возможно, она поможет улучшить карту. Пожалуйста, оставьте в заметке чёткое описание, установите маркер в точное место на карте.
1045       show: 
1046         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется независимая проверка сведений.
1047         closed_by: обработана <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1048         closed_by_anonymous: обработана анонимом %{time}
1049         comment: Прокомментировать
1050         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
1051         commented_by: прокомментирована <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1052         commented_by_anonymous: прокомментирована анонимом %{time}
1053         hide: Скрыть
1054         opened_by: создана <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1055         opened_by_anonymous: создана анонимом %{time}
1056         permalink: Постоянная ссылка
1057         reactivate: Переоткрыть
1058         reopened_by: возобновлена <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1059         reopened_by_anonymous: возобновлена анонимом %{time}
1060         resolve: Обработана
1061     share: 
1062       cancel: Отмена
1063       center_marker: Центрировать карту на маркер
1064       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
1065       download: Загрузить
1066       embed: Код
1067       format: "Формат:"
1068       image: Изображение
1069       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
1070       include_marker: Включая маркер
1071       link: Ссылка или код для вставки
1072       long_link: Полная ссылка
1073       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1074       scale: "Масштаб:"
1075       short_link: Короткая ссылка
1076       short_url: Короткая ссылка
1077       title: Поделиться
1078       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
1079     site: 
1080       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
1081       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
1082       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
1083       edit_tooltip: Править карту
1084       history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
1085       history_tooltip: Просмотр правок в этой области
1086   layouts: 
1087     community: Сообщество
1088     community_blogs: Блоги сообщества
1089     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1090     copyright: Лицензия и авторы
1091     data: Данные
1092     documentation: Документация
1093     documentation_title: Документация по проекту
1094     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1095     donate_link_text: пожертвованиями
1096     edit: Правка
1097     edit_with: Править с помощью %{editor}
1098     export_data: Экспортировать данные
1099     foundation: Фонд OpenStreetMap
1100     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1101     gps_traces: GPS-треки
1102     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
1103     help: Помощь
1104     help_centre: Центр помощи (англ.)
1105     help_title: Сайт помощи проекта
1106     history: История
1107     home: Домой
1108     intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
1109     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1110     intro_2_download: скачивания
1111     intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
1112     intro_2_license: свободной лицензии
1113     intro_2_use: использования
1114     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
1115     log_in: войти
1116     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1117     logo: 
1118       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1119     logout: Выйти
1120     make_a_donation: 
1121       text: Поддержать проект
1122       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1123     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1124     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1125     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1126     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1127     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1128     partners_partners: партнёрами
1129     partners_ucl: UCL VR Centre
1130     sign_up: регистрация
1131     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1132     tag_line: Свободная вики-карта мира
1133     user_diaries: Дневники участников
1134     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1135     view: Карта
1136     view_tooltip: Посмотреть карту
1137     wiki: Вики
1138     wiki_title: Вики-сайт проекта
1139     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1140   license_page: 
1141     foreign: 
1142       english_link: английского оригинала
1143       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1144       title: Об этом переводе
1145     legal_babble: 
1146       attribution_example: 
1147         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1148         title: Пример указания авторства
1149       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1150       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1151       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1152       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1153       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1154       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1155       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
1156       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1157       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1158       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1159       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1160       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1161       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1162       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1163       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1164       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1165       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1166       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1167       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1168       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1169       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1170       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1171       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1172       more_title_html: Узнайте больше
1173       title_html: Авторские права и лицензирование
1174     native: 
1175       mapping_link: начать картографирование
1176       native_link: русской версии
1177       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1178       title: Об этой странице
1179   message: 
1180     delete: 
1181       deleted: Сообщение удалено
1182     inbox: 
1183       date: Дата
1184       from: От
1185       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1186       my_inbox: Мои входящие
1187       new_messages: 
1188         few: "%{count} новых сообщения"
1189         many: "%{count} новых сообщений"
1190         one: "%{count} новое сообщение"
1191         other: "%{count} новых сообщений"
1192       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1193       old_messages: 
1194         few: "%{count} старых"
1195         many: "%{count} старых"
1196         one: "%{count} старое"
1197         other: "%{count} старых"
1198       outbox: исходящие
1199       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1200       subject: Тема
1201       title: Входящие
1202     mark: 
1203       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1204       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1205     message_summary: 
1206       delete_button: Удалить
1207       read_button: Пометить как прочитанное
1208       reply_button: Ответить
1209       unread_button: Пометить как непрочитанное
1210     new: 
1211       back_to_inbox: Назад ко входящим
1212       body: "Текст:"
1213       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1214       message_sent: Сообщение отправлено
1215       send_button: Отправить
1216       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1217       subject: "Тема:"
1218       title: Отправить сообщение
1219     no_such_message: 
1220       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1221       heading: "\nНет такого сообщения"
1222       title: "\nНет такого сообщения"
1223     outbox: 
1224       date: Дата
1225       inbox: входящие
1226       messages: 
1227         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1228         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1229         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1230         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1231       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1232       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1233       outbox: исходящие
1234       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1235       subject: Тема
1236       title: Исходящие
1237       to: Кому
1238     read: 
1239       back: Назад
1240       date: Дата
1241       from: От
1242       reply_button: Ответить
1243       subject: Тема
1244       title: Просмотр сообщения
1245       to: "Кому:"
1246       unread_button: Пометить как непрочитанное
1247       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1248     reply: 
1249       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1250     sent_message_summary: 
1251       delete_button: Удалить
1252   note: 
1253     description: 
1254       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
1255       closed_at_html: Решена %{when} назад
1256       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
1257       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
1258       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
1259       opened_at_html: Создана %{when} назад
1260       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
1261       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
1262     entry: 
1263       comment: Комментарий
1264       full: Полный текст
1265     mine: 
1266       ago_html: "%{when} назад"
1267       created_at: Создана
1268       creator: Автор
1269       description: Описание
1270       heading: Заметки участника %{user}
1271       id: ИД
1272       last_changed: Изменена
1273       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
1274       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
1275     rss: 
1276       closed: закрытая заметка (около %{place})
1277       commented: новый комментарий (около %{place})
1278       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1279       description_item: RSS-поток заметки %{id}
1280       opened: новая заметка (около %{place})
1281       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
1282       title: Заметки OpenStreetMap
1283   notifier: 
1284     diary_comment_notification: 
1285       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1286       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1287       hi: Привет, %{to_user},
1288       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1289     email_confirm: 
1290       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1291     email_confirm_html: 
1292       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1293       greeting: Здравствуйте,
1294       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1295     email_confirm_plain: 
1296       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1297       greeting: Здравствуйте,
1298       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1299     friend_notification: 
1300       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1301       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1302       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1303       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1304     gpx_notification: 
1305       and_no_tags: и без меток.
1306       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1307       failure: 
1308         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1309         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1310         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1311         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1312         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1313       greeting: Привет,
1314       success: 
1315         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1316         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1317       with_description: с описанием
1318       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1319     lost_password: 
1320       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1321     lost_password_html: 
1322       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1323       greeting: Здравствуйте,
1324       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1325     lost_password_plain: 
1326       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1327       greeting: Здравствуйте,
1328       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1329     message_notification: 
1330       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение в %{readurl}, и вы можете ответить на %{replyurl}
1331       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1332       hi: Привет, %{to_user},
1333     note_comment_notification: 
1334       anonymous: анонимный участник
1335       closed: 
1336         commented_note: "%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1337         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку"
1338         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку"
1339         your_note: "%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1340       commented: 
1341         commented_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}."
1342         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку"
1343         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку"
1344         your_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических заметок около %{place}."
1345       details: Подробнее о заметке %{url}.
1346       greeting: Привет,
1347       reopened: 
1348         commented_note: "%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1349         subject_other: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку"
1350         subject_own: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку"
1351         your_note: "%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1352     signup_confirm: 
1353       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1354       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1355       greeting: Привет!
1356       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1357       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного дополнительной информации для начального ознакомления.
1358   oauth: 
1359     oauthorize: 
1360       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1361       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1362       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1363       allow_write_api: изменять карту
1364       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1365       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1366       allow_write_notes: изменять заметки.
1367       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1368       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1369     revoke: 
1370       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1371   oauth_clients: 
1372     create: 
1373       flash: Информация успешно зарегистрирована
1374     destroy: 
1375       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1376     edit: 
1377       submit: Изменить
1378       title: Изменить ваше приложение
1379     form: 
1380       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1381       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1382       allow_write_api: изменять карту.
1383       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1384       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1385       allow_write_notes: изменять заметки.
1386       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1387       callback_url: URL обратного вызова
1388       name: Имя
1389       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1390       required: Требуется
1391       support_url: URL поддержки
1392       url: Основной URL приложения
1393     index: 
1394       application: Название приложения
1395       issued_at: Выдан в
1396       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1397       my_apps: Мои клиентские приложения
1398       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1399       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1400       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1401       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1402       revoke: Отозвать!
1403       title: Мои подробности OAuth
1404     new: 
1405       submit: Зарегистрировать
1406       title: Зарегистрировать новое приложение
1407     not_found: 
1408       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1409     show: 
1410       access_url: "URL маркера доступа:"
1411       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1412       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1413       allow_write_api: изменять карту
1414       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1415       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1416       allow_write_notes: изменять заметки.
1417       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1418       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1419       confirm: Вы уверены?
1420       delete: Удаление клиента
1421       edit: Изменить подробности
1422       key: "Потребительский ключ:"
1423       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1424       secret: "Потребительский секрет:"
1425       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1426       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1427       url: "URL маркера запроса:"
1428     update: 
1429       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1430   redaction: 
1431     create: 
1432       flash: Редакция создана.
1433     destroy: 
1434       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1435       flash: Редакция уничтожена.
1436       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1437     edit: 
1438       description: Описание
1439       heading: Редактировать исправление
1440       submit: Сохранить исправление
1441       title: Редактировать исправление
1442     index: 
1443       empty: Нет исправлений для показа.
1444       heading: Список исправлений
1445       title: Список исправлений
1446     new: 
1447       description: Описание
1448       heading: Введите информацию для нового исправления
1449       submit: Создание исправления
1450       title: Создание нового исправления
1451     show: 
1452       confirm: Вы уверены?
1453       description: "Описание:"
1454       destroy: Удалить это исправление
1455       edit: Редактировать это исправление
1456       heading: Отображение исправления «%{title}»
1457       title: Отображение исправления
1458       user: "Создано:"
1459     update: 
1460       flash: Изменения сохранены.
1461   site: 
1462     edit: 
1463       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1464       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1465       id_not_configured: iD не был настроен
1466       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1467       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1468       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1469       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1470       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1471       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1472       user_page_link: страница пользователя
1473     index: 
1474       createnote: Добавить заметку
1475       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1476       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1477       license: 
1478         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1479       permalink: Постоянная ссылка
1480       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1481       shortlink: Короткая ссылка
1482     key: 
1483       table: 
1484         entry: 
1485           admin: Административная граница
1486           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1487           apron: 
1488             - Перрон аэродрома
1489             - терминал
1490           bridge: Мост (жирная линия)
1491           bridleway: Дорога для верховой езды
1492           brownfield: Заброшенная зона
1493           building: Значительное здание
1494           byway: Тропинка
1495           cable: 
1496             - Канатная дорога
1497             - кресельный подъёмник
1498           cemetery: Кладбище
1499           centre: Спортивный центр
1500           commercial: Коммерческий район
1501           common: 
1502             - Общественная земля
1503             - луг
1504           construction: Строительство дороги
1505           cycleway: Велосипедная дорога
1506           destination: Целевой доступ
1507           farm: Ферма
1508           footway: Пешеходная дорожка
1509           forest: Лес
1510           golf: Площадка для гольфа
1511           heathland: Пустошь
1512           industrial: Промышленный район
1513           lake: 
1514             - Озеро
1515             - водохранилище
1516           military: Военная зона
1517           motorway: Автомагистраль
1518           park: Парк
1519           permissive: Разрешительный доступ
1520           pitch: Спортивная площадка
1521           primary: Магистральная дорога
1522           private: Частный доступ
1523           rail: Железная дорога
1524           reserve: Заповедник
1525           resident: Жилой район
1526           retail: Торговый район
1527           runway: 
1528             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1529             - рулёжная дорожка
1530           school: 
1531             - Школа
1532             - университет
1533           secondary: Второстепенная дорога
1534           station: Железнодорожная станция
1535           subway: Линия метро
1536           summit: 
1537             - Вершина
1538             - пик
1539           tourist: Достопримечательность
1540           track: Просёлочная дорога
1541           tram: 
1542             - Легкорельсовый транспорт
1543             - трамвай
1544           trunk: Шоссе
1545           tunnel: Туннель (пунктир)
1546           unclassified: Дорога местного значения
1547           unsurfaced: Грунтовая дорога
1548           wood: Роща
1549     markdown_help: 
1550       alt: Альтернативный текст
1551       first: Первый элемент
1552       heading: Заголовок
1553       headings: Заголовки
1554       image: Изображение
1555       link: Ссылка
1556       ordered: Упорядоченный список
1557       second: Второй элемент
1558       subheading: Подзаголовок
1559       text: Текст
1560       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1561       unordered: Неупорядоченный список
1562       url: URL
1563     richtext_area: 
1564       edit: Изменить
1565       preview: Предпросмотр
1566     search: 
1567       search: Поиск
1568       search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1569       submit_text: Перейти
1570       where_am_i: Где я?
1571       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1572     sidebar: 
1573       close: Закрыть
1574       search_results: Результаты поиска
1575   time: 
1576     formats: 
1577       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1578   trace: 
1579     create: 
1580       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1581       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1582     delete: 
1583       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1584     description: 
1585       description_with_count: 
1586         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1587         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1588       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1589     edit: 
1590       description: "Описание:"
1591       download: загрузить
1592       edit: править
1593       filename: "Имя файла:"
1594       heading: Редактирование трека %{name}
1595       map: карта
1596       owner: "Владелец:"
1597       points: "Точек:"
1598       save_button: Сохранить изменения
1599       start_coord: "Координаты начала:"
1600       tags: "Теги:"
1601       tags_help: через запятую
1602       title: Редактирование трека %{name}
1603       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1604       visibility: "Видимость:"
1605       visibility_help: Что это значит?
1606       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1607     georss: 
1608       title: OpenStreetMap GPS-треки
1609     list: 
1610       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1611       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1612       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1613       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1614       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1615       your_traces: Ваши GPS-треки
1616     make_public: 
1617       made_public: Трек сделан общедоступным
1618     offline: 
1619       heading: GPX хранилище отключено
1620       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1621     offline_warning: 
1622       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1623     trace: 
1624       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1625       by: "Автор:"
1626       count_points: "%{count} точек"
1627       edit: править
1628       edit_map: Править карту
1629       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1630       in: в
1631       map: карта
1632       more: подробнее
1633       pending: ОБРАБОТКА
1634       private: ЧАСТНЫЙ
1635       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1636       trace_details: Показать данные трека
1637       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1638       view_map: Просмотр карты
1639     trace_form: 
1640       description: "Описание:"
1641       help: Справка
1642       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1643       tags: "Теги:"
1644       tags_help: через запятую
1645       upload_button: Передать на сервер
1646       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1647       visibility: "Видимость:"
1648       visibility_help: Что это значит?
1649       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1650     trace_header: 
1651       see_all_traces: Показать все треки
1652       see_your_traces: Показать все ваши треки
1653       traces_waiting: 
1654         one: "%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1655         other: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1656       upload_trace: Загрузить треки
1657     trace_optionals: 
1658       tags: "Теги:"
1659     trace_paging_nav: 
1660       newer: Более новые треки
1661       older: Более старые треки
1662       showing_page: Страница %{page}
1663     view: 
1664       delete_track: Удалить этот трек
1665       description: "Описание:"
1666       download: скачать
1667       edit: править
1668       edit_track: Редактировать свойства
1669       filename: "Имя файла:"
1670       heading: Просмотр трека %{name}
1671       map: на карте
1672       none: Нет
1673       owner: "Владелец:"
1674       pending: ОБРАБОТКА
1675       points: "Точек:"
1676       start_coordinates: "Координаты начала:"
1677       tags: "Теги:"
1678       title: Просмотр трека %{name}
1679       trace_not_found: Трек не найден!
1680       uploaded: "Передан на сервер:"
1681       visibility: "Видимость:"
1682     visibility: 
1683       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1684       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1685       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1686       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1687   user: 
1688     account: 
1689       contributor terms: 
1690         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1691         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1692         heading: "Условия участия:"
1693         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1694         link text: что это?
1695         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1696         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1697       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1698       delete image: Удалить текущее изображение
1699       email never displayed publicly: (не будет показан)
1700       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1701       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1702       gravatar: 
1703         gravatar: Использовать Gravatar
1704         link text: что это?
1705       home location: "Домашнее местоположение:"
1706       image: "Изображение:"
1707       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1708       keep image: Оставить текущее изображение
1709       latitude: "Широта:"
1710       longitude: "Долгота:"
1711       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1712       my settings: Мои настройки
1713       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1714       new image: Добавить изображение
1715       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1716       openid: 
1717         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1718         link text: что это?
1719         openid: "OpenID:"
1720       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1721       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1722       profile description: "Описание профиля:"
1723       public editing: 
1724         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1725         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1726         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1727         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1728         enabled link text: что это?
1729         heading: "Публичная правка:"
1730       public editing note: 
1731         heading: Общедоступная правка
1732         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1733       replace image: Заменить текущее изображение
1734       return to profile: Вернуться к профилю
1735       save changes button: Сохранить изменения
1736       title: Изменить учетную запись
1737       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1738     confirm: 
1739       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1740       button: Подтвердить
1741       heading: Проверьте свою электронную почту!
1742       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1743       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете править карту.
1744       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1745       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1746       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1747     confirm_email: 
1748       button: Подтвердить
1749       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1750       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1751       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1752       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1753     confirm_resend: 
1754       failure: Участник %{name} не найден.
1755       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1756     filter: 
1757       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1758     go_public: 
1759       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1760     list: 
1761       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1762       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1763       heading: Пользователи
1764       hide: Скрыть выделенных пользователей
1765       showing: 
1766         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1767         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1768       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1769       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1770       title: Пользователи
1771     login: 
1772       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1773       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1774       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1775       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1776       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1777       heading: Представьтесь
1778       login_button: Представиться
1779       lost password link: Забыли пароль?
1780       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1781       no account: У вас нет аккаунта?
1782       openid: "%{logo} OpenID:"
1783       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1784       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1785       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1786       openid_providers: 
1787         aol: 
1788           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1789           title: Войти с помощью AOL
1790         google: 
1791           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1792           title: Войти с помощью  Google
1793         myopenid: 
1794           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1795           title: Войти с помощью MyOpenID
1796         openid: 
1797           alt: Войти с помощью OpenID URL
1798           title: Войти с помощью OpenID
1799         wordpress: 
1800           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1801           title: Войти с помощью Wordpress
1802         yahoo: 
1803           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1804           title: Войти с помощью Yahoo
1805       password: "Пароль:"
1806       register now: Зарегистрируйтесь
1807       remember: "Запомнить меня:"
1808       title: Представьтесь
1809       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1810       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1811       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1812     logout: 
1813       heading: Выйти из OpenStreetMap
1814       logout_button: Выйти
1815       title: Выйти
1816     lost_password: 
1817       email address: "Адрес электронной почты:"
1818       heading: Забыли пароль?
1819       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1820       new password button: Вышлите мне новый пароль
1821       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1822       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1823       title: Восстановление пароля
1824     make_friend: 
1825       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1826       button: Добавить в друзья
1827       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1828       heading: Добавить %{user} в друзья?
1829       success: "%{name} теперь ваш друг!"
1830     new: 
1831       about: 
1832         header: Свободно редактируемая
1833         html: "<p>в Отличие от других карт, карты OpenStreetMap полностью создаются обычными людьми вроде вас\nи они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>\n<p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>"
1834       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1835       confirm password: "Повторите пароль:"
1836       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1837       continue: Зарегистрироваться
1838       display name: "Отображаемое имя:"
1839       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1840       email address: "Адрес эл. почты:"
1841       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1842       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1843       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1844       openid: "%{logo} OpenID:"
1845       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1846       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1847       password: "Пароль:"
1848       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1849       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1850       title: Регистрация
1851       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1852     no_such_user: 
1853       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1854       heading: Пользователя %{user} не существует
1855       title: Нет такого пользователя
1856     popup: 
1857       friend: Друг
1858       nearby mapper: Ближайший пользователь
1859       your location: Ваше местоположение
1860     remove_friend: 
1861       button: Удалить из друзей
1862       heading: Удалить %{user} из друзей?
1863       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1864       success: "%{name} удалён из друзей."
1865     reset_password: 
1866       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1867       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1868       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1869       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1870       password: "Пароль:"
1871       reset: Установить пароль
1872       title: Повторная установка пароля
1873     set_home: 
1874       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1875     suspended: 
1876       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1877       heading: Учётная запись приостановлена
1878       title: Учётная запись приостановлена
1879       webmaster: веб-мастер
1880     terms: 
1881       agree: Принять
1882       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1883       consider_pd_why: что это значит?
1884       decline: Отклонить
1885       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1886       heading: Условия сотрудничества
1887       legale_names: 
1888         france: На французском
1889         italy: На итальянском
1890         rest_of_world: Остальной мир
1891       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1892       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1893       title: Условия сотрудничества
1894       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1895     view: 
1896       activate_user: активировать этого пользователя
1897       add as friend: Добавить в друзья
1898       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1899       block_history: полученные блокировки
1900       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1901       blocks on me: Мои блокировки
1902       comments: Комментарии
1903       confirm: Подтвердить
1904       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1905       create_block: блокировать пользователя
1906       created from: "Создано из:"
1907       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1908       ct declined: Отклонены
1909       ct status: "Условия участия:"
1910       ct undecided: Неопределено
1911       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1912       delete_user: удалить этого пользователя
1913       description: Описание
1914       diary: Дневник
1915       edits: Правки
1916       email address: "Адрес Email:"
1917       friends_changesets: наборы правок друзей
1918       friends_diaries: дневники друзей
1919       hide_user: скрыть этого пользователя
1920       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1921       km away: "%{count} км от вас"
1922       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1923       m away: "%{count} м от вас"
1924       mapper since: "Зарегистрирован:"
1925       moderator_history: созданные блокировки
1926       my comments: Мои комментарии
1927       my diary: Мой дневник
1928       my edits: Мои правки
1929       my notes: Мои заметки
1930       my profile: Мой профиль
1931       my settings: Мои настройки
1932       my traces: Мои треки
1933       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1934       nearby_changesets: правки соседей
1935       nearby_diaries: дневники соседей
1936       new diary entry: новая запись
1937       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1938       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1939       notes: Заметки
1940       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1941       remove as friend: Удалить из друзей
1942       role: 
1943         administrator: Этот пользователь является администратором
1944         grant: 
1945           administrator: Присвоить права администратора
1946           moderator: Присвоить права модератора
1947         moderator: Этот пользователь является модератором
1948         revoke: 
1949           administrator: Отозвать права администратора
1950           moderator: Отозвать права модератора
1951       send message: Отправить сообщение
1952       settings_link_text: настройки
1953       spam score: "Оценка спама:"
1954       status: "Статус:"
1955       traces: Треки
1956       unhide_user: отобразить этого пользователя
1957       user location: Местонахождение пользователя
1958       your friends: Ваши друзья
1959   user_block: 
1960     blocks_by: 
1961       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1962       heading: Список блокирований, которые сделал
1963       title: Блокирования, которые сделал
1964     blocks_on: 
1965       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1966       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1967       title: Блокирования для %{name}
1968     create: 
1969       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1970       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1971       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1972     edit: 
1973       back: Просмотреть все блокирования
1974       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1975       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1976       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1977       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1978       show: Просмотреть эту блокировку
1979       submit: Обновить блокирование
1980       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1981     filter: 
1982       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1983       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1984     helper: 
1985       time_future: Заканчивается в %{time}.
1986       time_past: Закончилось %{time} назад.
1987       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1988     index: 
1989       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1990       heading: Список блокирований пользователя
1991       title: Блокировки участника
1992     model: 
1993       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1994       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1995     new: 
1996       back: Показать все блокирования
1997       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1998       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1999       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
2000       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
2001       submit: Создать блокирование
2002       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2003       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2004       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
2005     not_found: 
2006       back: Вернуться к индексу
2007       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2008     partial: 
2009       confirm: Вы уверены?
2010       creator_name: Автор
2011       display_name: Заблокированный пользователь
2012       edit: Править
2013       next: Следующая →
2014       not_revoked: (не разблокирован)
2015       previous: ← Предыдущая
2016       reason: Причина блокирования
2017       revoke: Разблокировать!
2018       revoker_name: Разблокировал
2019       show: Показать
2020       showing_page: Страница %{page}
2021       status: Состояние
2022     period: 
2023       one: 1 час
2024       other: "%{count} час."
2025     revoke: 
2026       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2027       flash: Это блокирование было снято.
2028       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2029       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2030       revoke: Снять блокирование!
2031       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2032       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2033     show: 
2034       back: Показать все блокировки
2035       confirm: Вы уверены?
2036       edit: Изменить
2037       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
2038       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
2039       reason: "Причина блокировки:"
2040       revoke: Разблокировать!
2041       revoker: "Разблокировавший:"
2042       show: Показывать
2043       status: Состояние
2044       time_future: Заканчивается %{time}
2045       time_past: Закончилась %{time} назад
2046       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
2047     update: 
2048       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
2049       success: Блокирование обновлено.
2050   user_role: 
2051     filter: 
2052       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2053       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2054       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2055       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
2056     grant: 
2057       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2058       confirm: Подтвердить
2059       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2060       heading: Подтверждение присвоения роли
2061       title: Подтвердить присвоение роли
2062     revoke: 
2063       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
2064       confirm: Подтвердить
2065       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2066       heading: Подтверждение отзыва роли
2067       title: Подтвердить отзыв роли
2068   welcome_page: 
2069     add_a_note: 
2070       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку на карту.
2071       paragraph_2_html: "Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:\n<span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите \"добавить\", и другие участники увидят это."
2072       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
2073     basic_terms: 
2074       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые можно использовать для редактирования карты.
2075       node_html: <strong>Точка</strong> — простейший элемент карты, вроде входа в ресторан или отдельного дерева.
2076       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий, которые стоит иметь ввиду.
2077       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2078       title: Небольшой словарь картографа
2079       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки, обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2080     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать. Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2081     questions: 
2082       paragraph_1_html: Нужна помощь в картографировании или хотите уточнить что-то насчёт использования OpenStreetMap? На ваши вопросы ответят <a href='http://help.openstreetmap.org/'>на сайте помощи (англ.)</a>.
2083       title: Появились вопросы?
2084     start_mapping: Начать картографировать
2085     title: Добро пожаловать!
2086     whats_on_the_map: 
2087       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с любых других карт.
2088       on_html: "На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -\nто есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны."
2089       title: Что находится на карте