]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cquoi
9 # Author: Crochet.david
10 # Author: Cybereric
11 # Author: Damouns
12 # Author: DavidL
13 # Author: Dereckson
14 # Author: Derugon
15 # Author: E THP
16 # Author: Efred
17 # Author: Eruedin
18 # Author: EtienneChove
19 # Author: F.rodrigo
20 # Author: Florimondable
21 # Author: Framafan
22 # Author: Freak2fast4u
23 # Author: Frigory
24 # Author: Fylip22
25 # Author: Gaspard
26 # Author: Gileri
27 # Author: Gomoko
28 # Author: Hashar
29 # Author: IAlex
30 # Author: JB
31 # Author: Jean-Frédéric
32 # Author: Jiremek
33 # Author: Linedwell
34 # Author: Litlok
35 # Author: Ljubinka
36 # Author: Lucky
37 # Author: Macofe
38 # Author: Manaviko
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Metroitendo
41 # Author: Momo50WM
42 # Author: Mulcyber
43 # Author: Nemo bis
44 # Author: Nicolapps
45 # Author: Niridya
46 # Author: Od1n
47 # Author: Olasd
48 # Author: Orikrin1998
49 # Author: Otourly
50 # Author: Oupsa
51 # Author: Peter17
52 # Author: Phoenamandre
53 # Author: Pipo
54 # Author: Pyrog
55 # Author: Quentinv57
56 # Author: Roptat
57 # Author: Ruila
58 # Author: Rémi Bovard
59 # Author: Seb35
60 # Author: Sherbrooke
61 # Author: Syl
62 # Author: The RedBurn
63 # Author: Trial
64 # Author: Tuxxic
65 # Author: Urhixidur
66 # Author: Vcalame
67 # Author: Verdy p
68 # Author: Wladek92
69 # Author: Yodaspirine
70 # Author: Yvecai
71 # Author: Zarisi
72 ---
73 fr:
74   time:
75     formats:
76       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
77   helpers:
78     submit:
79       diary_comment:
80         create: Enregistrer
81       diary_entry:
82         create: Publier
83         update: Mettre à jour
84       issue_comment:
85         create: Ajouter un commentaire
86       message:
87         create: Envoyer
88       client_application:
89         create: Enregistrer
90         update: Modifier
91       redaction:
92         create: Créer le masquage
93         update: Enregistrer le masquage
94       trace:
95         create: Envoyer
96         update: Enregistrer les modifications
97       user_block:
98         create: Créer un blocage
99         update: Modifier le blocage
100   activerecord:
101     errors:
102       messages:
103         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
104         email_address_not_routable: n'est pas routable
105     models:
106       acl: Liste de contrôle d’accès
107       changeset: Groupe de modifications
108       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
109       country: Pays
110       diary_comment: Commentaire du journal
111       diary_entry: Entrée du journal
112       friend: Ami
113       language: Langue
114       message: Message
115       node: Nœud
116       node_tag: Attribut du nœud
117       notifier: Notificateur
118       old_node: Ancien nœud
119       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
120       old_relation: Ancienne relation
121       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
122       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
123       old_way: Ancien chemin
124       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
125       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
126       relation: Relation
127       relation_member: Membre de la relation
128       relation_tag: Attribut de la relation
129       session: Session
130       trace: Trace
131       tracepoint: Point de la trace
132       tracetag: Attribut de la trace
133       user: Utilisateur
134       user_preference: Préférences de l’utilisateur
135       user_token: Jeton de l’utilisateur
136       way: Chemin
137       way_node: Nœud du chemin
138       way_tag: Attribut du chemin
139     attributes:
140       diary_comment:
141         body: Corps
142       diary_entry:
143         user: Utilisateur
144         title: Sujet
145         latitude: Latitude
146         longitude: Longitude
147         language: Langue
148       friend:
149         user: Utilisateur
150         friend: Ami
151       trace:
152         user: Utilisateur
153         visible: Visible
154         name: Nom
155         size: Taille
156         latitude: Latitude
157         longitude: Longitude
158         public: Public
159         description: Description
160       message:
161         sender: Expéditeur
162         title: Sujet
163         body: Corps
164         recipient: Destinataire
165       user:
166         email: Courriel
167         active: Actif
168         display_name: Pseudonyme
169         description: Description
170         languages: Langues
171         pass_crypt: Mot de passe
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: il y a environ une heure
176         other: il y a environ %{count} heures
177       about_x_months:
178         one: il y a environ un mois
179         other: il y a environ %{count} mois
180       about_x_years:
181         one: il y a environ 1 an
182         other: il y a environ %{count} ans
183       almost_x_years:
184         one: il y a presque 1 an
185         other: il y a presque %{count} ans
186       half_a_minute: il y a une demi-minute
187       less_than_x_seconds:
188         one: il y a moins d’1 seconde
189         other: il y a moins de %{count} secondes
190       less_than_x_minutes:
191         one: il y a moins d’une minute
192         other: il y a moins de %{count} minutes
193       over_x_years:
194         one: il y a plus d’1 année
195         other: il y a plus de %{count} ans
196       x_seconds:
197         one: il y a 1 seconde
198         other: il y a %{count} secondes
199       x_minutes:
200         one: il y a 1 minute
201         other: il y a %{count} minutes
202       x_days:
203         one: il y a 1 jour
204         other: il y a %{count} jours
205       x_months:
206         one: il y a 1 mois
207         other: il y a %{count} mois
208       x_years:
209         one: il y a 1 an
210         other: il y a %{count} ans
211   printable_name:
212     with_name_html: '%{name} (%{id})'
213   editor:
214     default: Par défaut (actuellement %{name})
215     potlatch:
216       name: Potlatch 1
217       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
218     id:
219       name: iD
220       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
221     potlatch2:
222       name: Potlatch 2
223       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
224     remote:
225       name: Éditeur externe
226       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
227   api:
228     notes:
229       comment:
230         opened_at_html: Créé le %{when}
231         opened_at_by_html: Créé le %{when} par %{user}
232         commented_at_html: Mis-à-jour le %{when}
233         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
234         closed_at_html: Résolu le %{when}
235         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
236         reopened_at_html: Réactivé %{when}
237         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
238       rss:
239         title: Notes OpenStreetMap
240         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
241           votre zone [(%{min_lat}, %{min_lon}) – (%{max_lat}, %{max_lon})]
242         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
243         opened: nouvelle note (près de %{place})
244         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
245         closed: note fermée (près de %{place})
246         reopened: note réactivée (près de %{place})
247       entry:
248         comment: Commentaire
249         full: Note complète
250   browse:
251     created: Créé
252     closed: Fermé
253     created_html: Créé à <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
254     closed_html: Fermé <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
255     created_by_html: Créé à <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
256     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
257     edited_by_html: Modifié <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
258     closed_by_html: Fermé <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
259     version: Version
260     in_changeset: Groupe de modifications
261     anonymous: anonyme
262     no_comment: (aucun commentaire)
263     part_of: Appartient à
264     download_xml: Télécharger en XML
265     view_history: Voir l’historique
266     view_details: Afficher les détails
267     location: 'Emplacement :'
268     changeset:
269       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
270       belongs_to: Auteur
271       node: Nœuds (%{count})
272       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
273       way: Chemins (%{count})
274       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
275       relation: Relations (%{count})
276       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
277       comment: Commentaires (%{count})
278       hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279       commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>le %{when}</abbr>
280       changesetxml: XML du groupe de modifications
281       osmchangexml: XML osmChange
282       feed:
283         title: Groupe de modifications %{id}
284         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
285       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
286       discussion: Discussion
287       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert — la discussion s’ouvrira
288         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
289     node:
290       title: 'Nœud : %{name}'
291       history_title: 'Historique du nœud : %{name}'
292     way:
293       title: 'Chemin : %{name}'
294       history_title: 'Historique du chemin : %{name}'
295       nodes: Nœuds
296       also_part_of:
297         one: partie du chemin %{related_ways}
298         other: partie des chemins %{related_ways}
299     relation:
300       title: 'Relation : %{name}'
301       history_title: 'Historique de la relation : %{name}'
302       members: Membres
303     relation_member:
304       entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
305       type:
306         node: Nœud
307         way: Chemin
308         relation: Relation
309     containing_relation:
310       entry: Relation %{relation_name}
311       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
312     not_found:
313       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
314       type:
315         node: nœud
316         way: chemin
317         relation: relation
318         changeset: groupe de modifications
319         note: note
320     timeout:
321       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
322         de temps à être récupérées.
323       type:
324         node: nœud
325         way: chemin
326         relation: relation
327         changeset: groupe de modifications
328         note: note
329     redacted:
330       redaction: Masquage %{id}
331       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
332         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
333       type:
334         node: nœud
335         way: chemin
336         relation: relation
337     start_rjs:
338       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
339         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
340         ?
341       load_data: Charger les données
342       loading: Chargement...
343     tag_details:
344       tags: Attributs
345       wiki_link:
346         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
347         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
348       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
349       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
350       telephone_link: Appeler %{phone_number}
351     note:
352       title: 'Note : %{id}'
353       new_note: Nouvelle note
354       description: Description
355       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
356       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
357       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
358       open_by: Créé par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>à %{when}</abbr>
359       open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       commented_by: Commenté par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       closed_by: Résolu par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme le <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       reopened_by: Réactivé par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       hidden_by: Masqué par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       report: Signaler cette note
368     query:
369       title: Requête sur les objets
370       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
371       nearby: Objets à proximité
372       enclosing: Objets englobants
373   changesets:
374     changeset_paging_nav:
375       showing_page: Page %{page}
376       next: Suivant »
377       previous: « Précédent
378     changeset:
379       anonymous: Anonyme
380       no_edits: (aucune modification)
381       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
382     changesets:
383       id: ID
384       saved_at: Enregistré le
385       user: Utilisateur
386       comment: Commentaire
387       area: Zone
388     index:
389       title: Groupes de modifications
390       title_user: Groupes de modifications par %{user}
391       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
392       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
393       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
394       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
395       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
396       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
397       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
398       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
399       load_more: Charger plus
400     timeout:
401       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
402         met trop de temps pour être chargée.
403   changeset_comments:
404     comment:
405       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
406         par %{author}
407       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
408     comments:
409       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications n° %{changeset_id}
410         par %{author}
411     index:
412       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
413       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
414         %{changeset_id}
415     timeout:
416       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
417         avez demandée est trop longue à récupérer.
418   diary_entries:
419     new:
420       title: Nouvelle entrée du journal
421     form:
422       subject: 'Sujet :'
423       body: 'Corps :'
424       language: 'Langue :'
425       location: 'Lieu :'
426       latitude: 'Latitude :'
427       longitude: 'Longitude :'
428       use_map_link: utiliser la carte
429     index:
430       title: Journaux des utilisateurs
431       title_friends: Journaux des amis
432       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
433       user_title: Journal de %{user}
434       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
435       new: Nouvelle entrée du journal
436       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
437       no_entries: Aucune entrée de journal
438       recent_entries: Entrées récentes du journal
439       older_entries: Entrées plus anciennes
440       newer_entries: Entrées plus récentes
441     edit:
442       title: Modifier l’entrée du journal
443       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
444     show:
445       title: Journal de %{user} | %{title}
446       user_title: Journal de %{user}
447       leave_a_comment: Laisser un commentaire
448       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
449       login: Se connecter
450     no_such_entry:
451       title: Pas d’entrée du journal correspondante
452       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
453       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
454         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
455         avez cliqué.
456     diary_entry:
457       posted_by: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}
458       comment_link: Commenter cette entrée
459       reply_link: Répondre à cette entrée
460       comment_count:
461         zero: Aucun commentaire
462         one: '%{count} commentaire'
463         other: '%{count} commentaires'
464       edit_link: Modifier cette entrée
465       hide_link: Masquer cette entrée
466       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
467       confirm: Confirmer
468       report: Signaler cette entrée
469     diary_comment:
470       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
471       hide_link: Masquer ce commentaire
472       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
473       confirm: Confirmer
474       report: Signaler ce commentaire
475     location:
476       location: 'Lieu :'
477       view: Afficher
478       edit: Modifier
479     feed:
480       user:
481         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
482         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
483       language:
484         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
485         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
486           en %{language_name}
487       all:
488         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
489         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
490     comments:
491       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
492       post: Article
493       when: Quand
494       comment: Commentaire
495       newer_comments: Commentaires plus récents
496       older_comments: Commentaires plus anciens
497   geocoder:
498     search:
499       title:
500         latlon: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
501         ca_postcode: Résultats depuis <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
502         osm_nominatim: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
503           Nominatim</a>
504         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
505         osm_nominatim_reverse: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
506           Nominatim</a>
507         geonames_reverse: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
508     search_osm_nominatim:
509       prefix:
510         aerialway:
511           cable_car: Téléphérique
512           chair_lift: Télésiège
513           drag_lift: Téléski
514           gondola: Télécabine
515           platter: Monte-plat
516           pylon: Pylône
517           station: Gare de télécabine
518           t-bar: Monte-barre en T
519         aeroway:
520           aerodrome: Aérodrome
521           airstrip: Piste d’atterrissage
522           apron: Aire de stationnement
523           gate: Porte
524           hangar: Hangar aéronautique
525           helipad: Héliport
526           holding_position: Position d’attente
527           parking_position: Place de parking
528           runway: Piste
529           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
530           terminal: Terminal
531         amenity:
532           animal_shelter: Refuge pour animaux
533           arts_centre: Centre artistique
534           atm: Distributeur automatique de billets
535           bank: Banque
536           bar: Bar
537           bbq: Barbecue
538           bench: Banc
539           bicycle_parking: Parking à vélos
540           bicycle_rental: Location de vélos
541           biergarten: Brasserie en plein air
542           boat_rental: Location de bateaux
543           brothel: Bordel
544           bureau_de_change: Bureau de change
545           bus_station: Arrêt de bus
546           cafe: Café
547           car_rental: Location de voiture
548           car_sharing: Covoiturage
549           car_wash: Lavage de voiture
550           casino: Casino
551           charging_station: Station de recharge
552           childcare: Garde d’enfants
553           cinema: Cinéma
554           clinic: Clinique
555           clock: Horloge
556           college: Établissement d’enseignement supérieur
557           community_centre: Salle polyvalente
558           courthouse: Palais de justice
559           crematorium: Crématorium
560           dentist: Dentiste
561           doctors: Cabinet médical
562           drinking_water: Eau potable
563           driving_school: École de conduite
564           embassy: Ambassade
565           fast_food: Restauration rapide
566           ferry_terminal: Terminal de ferry
567           fire_station: Caserne des pompiers
568           food_court: Aire de restauration
569           fountain: Fontaine
570           fuel: Carburant
571           gambling: Jeu d’argent
572           grave_yard: Cimetière
573           grit_bin: Bac à sel
574           hospital: Hôpital
575           hunting_stand: Stand de tir
576           ice_cream: Glacier
577           kindergarten: Jardin d’enfant
578           library: Bibliothèque
579           marketplace: Marché
580           monastery: Monastère
581           motorcycle_parking: Parking à motos
582           nightclub: Boîte de nuit
583           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
584           office: Bureau
585           parking: Parking
586           parking_entrance: Entrée d’un parking
587           parking_space: Place de parking
588           pharmacy: Pharmacie
589           place_of_worship: Lieu de culte
590           police: Police
591           post_box: Boîte aux lettres
592           post_office: Bureau de poste
593           preschool: Préscolaire
594           prison: Prison
595           pub: Pub
596           public_building: Bâtiment public
597           recycling: Point de recyclage
598           restaurant: Restaurant
599           retirement_home: Maison de retraite
600           sauna: Sauna
601           school: École
602           shelter: Abri
603           shop: Boutique
604           shower: Douche
605           social_centre: Centre social
606           social_club: Club social
607           social_facility: Service social
608           studio: Studio
609           swimming_pool: Piscine
610           taxi: Taxi
611           telephone: Téléphone public
612           theatre: Théâtre
613           toilets: Toilettes
614           townhall: Hôtel de ville / mairie
615           university: Université
616           vending_machine: Distributeur automatique
617           veterinary: Clinique vétérinaire
618           village_hall: Salle municipale
619           waste_basket: Poubelle
620           waste_disposal: Élimination des déchets
621           water_point: Point d’eau
622           youth_centre: Centre pour la jeunesse
623         boundary:
624           administrative: Limite administrative
625           census: Frontière statistique
626           national_park: Parc national
627           protected_area: Zone protégée
628         bridge:
629           aqueduct: Aqueduc
630           boardwalk: Promenade
631           suspension: Pont suspendu
632           swing: Pont tournant
633           viaduct: Viaduc
634           "yes": Pont
635         building:
636           "yes": Bâtiment
637         craft:
638           brewery: Brasserie
639           carpenter: Charpentier
640           electrician: Électricien
641           gardener: Jardinier
642           painter: Peintre
643           photographer: Photographe
644           plumber: Plombier
645           shoemaker: Cordonnier
646           tailor: Tailleur
647           "yes": Boutique d’artisanat
648         emergency:
649           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
650           assembly_point: Point de rassemblement
651           defibrillator: Défibrillateur
652           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
653           phone: Borne d’appel d’urgence
654           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
655           "yes": Urgence
656         highway:
657           abandoned: Autoroute abandonnée
658           bridleway: Chemin pour cavaliers
659           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
660           bus_stop: Arrêt de bus
661           construction: Route en construction
662           corridor: Couloir
663           cycleway: Piste cyclable
664           elevator: Ascenseur
665           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
666           footway: Chemin piéton
667           ford: Gué
668           give_way: Panneau cédez le passage
669           living_street: Rue en zone de rencontre
670           milestone: Borne kilométrique
671           motorway: Autoroute
672           motorway_junction: Sortie / Échangeur
673           motorway_link: Bretelle d’autoroute
674           passing_place: Endroit de passage
675           path: Chemin
676           pedestrian: Rue piétonne
677           platform: Plateforme
678           primary: Route principale
679           primary_link: Route principale
680           proposed: Projet de route
681           raceway: Circuit
682           residential: Rue résidentielle
683           rest_area: Aire de repos
684           road: Route
685           secondary: Route secondaire
686           secondary_link: Route secondaire
687           service: Voie de service
688           services: Services autoroutiers
689           speed_camera: Radar de vitesse
690           steps: Escalier
691           stop: Signe d'arrêt
692           street_lamp: Lampadaire
693           tertiary: Route tertiaire
694           tertiary_link: Route tertiaire
695           track: Chemin
696           traffic_signals: Feux de circulation
697           trail: Sentier
698           trunk: Voie express
699           trunk_link: Voie express
700           turning_loop: Virage en boucle
701           unclassified: Route mineure
702           "yes": Route
703         historic:
704           archaeological_site: Site archéologique
705           battlefield: Champ de bataille
706           boundary_stone: Borne frontière
707           building: Bâtiment historique
708           bunker: Bunker
709           castle: Château
710           church: Église
711           city_gate: Porte de ville / porte de fortifications
712           citywalls: Remparts / murailles
713           fort: Fort
714           heritage: Site / objet du patrimoine
715           house: Maison historique
716           icon: Icône
717           manor: Manoir
718           memorial: Mémorial
719           mine: Mine
720           mine_shaft: Puits de mine
721           monument: Grand monument commémoratif
722           roman_road: Voie romaine
723           ruins: Ruines
724           stone: Pierre
725           tomb: Tombeau
726           tower: Tour
727           wayside_cross: Calvaire
728           wayside_shrine: Oratoire
729           wreck: Épave
730           "yes": Site / objet historique
731         junction:
732           "yes": Intersection / carrefour
733         landuse:
734           allotments: Jardins familiaux
735           basin: Bassin
736           brownfield: Friche industrielle
737           cemetery: Cimetière
738           commercial: Zone tertiaire / Zone d'activités
739           conservation: Zone préservée
740           construction: Zone en construction
741           farm: Ferme
742           farmland: Terres agricoles
743           farmyard: Cour et corps de ferme
744           forest: Forêt
745           garages: Garages
746           grass: Pelouse
747           greenfield: Terrain vierge
748           industrial: Zone industrielle
749           landfill: Décharge
750           meadow: Prairie
751           military: Zone militaire
752           mine: Mine
753           orchard: Verger
754           quarry: Carrière
755           railway: Voie ferrée
756           recreation_ground: Aire de jeux
757           reservoir: Réservoir
758           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
759           residential: Zone résidentielle
760           retail: Zone commerciale
761           road: Zone routière
762           village_green: Pré communal
763           vineyard: Vignoble
764           "yes": Utilisation des terres
765         leisure:
766           beach_resort: Station balnéaire
767           bird_hide: Observatoire ornithologique
768           common: Terrains communaux
769           dog_park: Parc à chiens
770           firepit: Foyer
771           fishing: Zone de pêche
772           fitness_centre: Centre de fitness
773           fitness_station: Atelier de parcours de santé
774           garden: Jardin
775           golf_course: Terrain de golf
776           horse_riding: Équitation
777           ice_rink: Patinoire
778           marina: Port de plaisance
779           miniature_golf: Mini golf
780           nature_reserve: Réserve naturelle
781           park: Parc
782           pitch: Terrain de sport
783           playground: Aire de jeux
784           recreation_ground: Terrain de jeux
785           resort: Villégiature
786           sauna: Sauna
787           slipway: Cale de lancement
788           sports_centre: Centre sportif
789           stadium: Stade
790           swimming_pool: Piscine
791           track: Piste de course
792           water_park: Parc aquatique
793           "yes": Loisirs
794         man_made:
795           adit: Galerie d’accès de mine
796           beacon: Balise
797           beehive: Ruche
798           breakwater: Brise-lames
799           bridge: Pont
800           bunker_silo: Bunker
801           chimney: Cheminée
802           crane: Grue
803           dolphin: Poste d’amarrage
804           dyke: Digue
805           embankment: Talus
806           flagpole: Mât de drapeau
807           gasometer: Gazomètre
808           groyne: Épi
809           kiln: Four
810           lighthouse: Phare
811           mast: Mât / pylône
812           mine: Mine
813           mineshaft: Puits de mine
814           monitoring_station: Station de surveillance
815           petroleum_well: Puits de pétrole
816           pier: Jetée
817           pipeline: Pipeline
818           silo: Silo
819           storage_tank: Citerne de stockage
820           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
821           tower: Tour
822           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
823           watermill: Moulin à eau
824           water_tower: Château d’eau
825           water_well: Puits
826           water_works: Système hydraulique
827           windmill: Moulin à vent
828           works: Usine
829           "yes": Créé par l’homme
830         military:
831           airfield: Terrain d’aviation militaire
832           barracks: Caserne
833           bunker: Bunker
834           "yes": Militaire
835         mountain_pass:
836           "yes": Col de montagne
837         natural:
838           bay: Baie
839           beach: Plage
840           cape: Cap
841           cave_entrance: Entrée de grotte
842           cliff: Falaise
843           crater: Cratère
844           dune: Dune
845           fell: Lande
846           fjord: Fjord
847           forest: Forêt
848           geyser: Geyser
849           glacier: Glacier
850           grassland: Herbage
851           heath: Bruyère
852           hill: Colline
853           island: Île
854           land: Terre
855           marsh: Marécage
856           moor: Brande
857           mud: Boue
858           peak: Pic
859           point: Pointe
860           reef: Récif
861           ridge: Crête
862           rock: Rocher
863           saddle: Selle
864           sand: Sable
865           scree: Éboulis
866           scrub: Broussailles
867           spring: Source
868           stone: Pierre
869           strait: Détroit
870           tree: Arbre
871           valley: Vallée
872           volcano: Volcan
873           water: Eau
874           wetland: Zone humide
875           wood: Forêt
876         office:
877           accountant: Comptable
878           administrative: Administration
879           architect: Architecte
880           association: Association
881           company: Entreprise
882           educational_institution: Institution éducative
883           employment_agency: Agence pour l’emploi
884           estate_agent: Agent immobilier
885           government: Administration publique
886           insurance: Agence d’assurance
887           it: Bureau informatique
888           lawyer: Avocat
889           ngo: Agence d’une ONG
890           telecommunication: Agence de télécommunication
891           travel_agent: Agence de voyage
892           "yes": Bureau
893         place:
894           allotments: Jardins familiaux
895           city: Ville
896           city_block: Bloc urbain
897           country: Pays
898           county: Comté
899           farm: Ferme
900           hamlet: Hameau ou lieu-dit habité
901           house: Maison
902           houses: Maisons
903           island: Île
904           islet: Îlot
905           isolated_dwelling: Lieu-dit habité
906           locality: Lieu-dit inhabité
907           municipality: Municipalité
908           neighbourhood: Quartier
909           postcode: Code postal
910           quarter: Quartier
911           region: Région
912           sea: Mer
913           square: Place
914           state: État / province
915           subdivision: Subdivision
916           suburb: Quartier
917           town: Ville
918           unincorporated_area: Territoire non organisé
919           village: Village
920           "yes": Lieu
921         railway:
922           abandoned: Voie ferrée abandonnée
923           construction: Voie ferrée en construction
924           disused: Voie ferrée désaffectée
925           funicular: Funiculaire
926           halt: Arrêt de train
927           junction: Jonction ferroviaire
928           level_crossing: Passage à niveau
929           light_rail: Voie ferrée légère
930           miniature: Voie ferrée miniature
931           monorail: Monorail
932           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
933           platform: Plateforme ferroviaire
934           preserved: Voie ferrée conservée
935           proposed: Voie ferrée en projet
936           spur: Embranchement ferroviaire
937           station: Gare ferroviaire
938           stop: Arrêt de chemin de fer
939           subway: Station de métro
940           subway_entrance: Bouche de métro
941           switch: Aiguillage
942           tram: Tramway
943           tram_stop: Arrêt de tram
944         shop:
945           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
946           antiques: Antiquaire
947           art: Boutique d’art
948           bakery: Boulangerie
949           beauty: Magasin de produits de beauté
950           beverages: Magasin de boissons
951           bicycle: Magasin de vélos
952           bookmaker: Bureau de paris
953           books: Librairie
954           boutique: Boutique de mode
955           butcher: Boucherie
956           car: Concession automobile
957           car_parts: Pièces d’automobile
958           car_repair: Garage de réparation automobile
959           carpet: Magasin de tapis
960           charity: Boutique humanitaire
961           chemist: Droguerie
962           clothes: Boutique de vêtements
963           computer: Boutique informatique
964           confectionery: Confiserie
965           convenience: Épicerie
966           copyshop: Boutique de photocopies
967           cosmetics: Boutique de cosmétiques
968           deli: Traiteur
969           department_store: Grand magasin
970           discount: Magasin discount
971           doityourself: Magasin de bricolage
972           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
973           electronics: Boutique de produits électroniques
974           estate_agent: Agent immobilier
975           farm: Magasin de produits agricoles
976           fashion: Boutique de mode
977           fish: Poissonnerie
978           florist: Fleuriste
979           food: Magasin d’alimentation
980           funeral_directors: Pompes funèbres
981           furniture: Magasin de meubles
982           gallery: Galerie
983           garden_centre: Jardinerie
984           general: Magasin généraliste
985           gift: Boutique de cadeaux
986           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
987           grocery: Épicerie
988           hairdresser: Coiffeur
989           hardware: Quincaillerie
990           hifi: Magasin Hi-Fi
991           houseware: Magasin d’articles ménagers
992           interior_decoration: Décoration intérieure
993           jewelry: Bijouterie
994           kiosk: Kiosque
995           kitchen: Magasin de cuisine
996           laundry: Blanchisserie
997           lottery: Loto
998           mall: Centre commercial
999           market: Marché
1000           massage: Massage
1001           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1002           motorcycle: Magasin de motos
1003           music: Boutique de musique / disquaire
1004           newsagent: Marchand de journaux
1005           optician: Opticien
1006           organic: Magasin d’alimentation bio
1007           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1008           paint: Galerie de peinture
1009           pawnbroker: Prêteur sur gages
1010           pet: Animalerie
1011           pharmacy: Pharmacie
1012           photo: Boutique de photographie
1013           seafood: Fruits de mer
1014           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1015           shoes: Magasin de chaussures
1016           sports: Magasin de d’articles de sport
1017           stationery: Papeterie
1018           supermarket: Supermarché
1019           tailor: Tailleur
1020           ticket: Billetterie
1021           tobacco: Bureau de tabac
1022           toys: Magasin de jouets
1023           travel_agency: Agence de voyage
1024           tyres: Magasin de pneus
1025           vacant: Commerce vacant
1026           variety_store: Magasin à prix unique ou à bas prix
1027           video: Magasin de vidéos
1028           wine: Caviste
1029           "yes": Boutique
1030         tourism:
1031           alpine_hut: Refuge
1032           apartment: Appartement de vacances
1033           artwork: Œuvre d’art
1034           attraction: Attraction
1035           bed_and_breakfast: Gîte
1036           cabin: Hutte
1037           camp_site: Camping
1038           caravan_site: Site pour caravanes
1039           chalet: Chalet
1040           gallery: Galerie
1041           guest_house: Maison d'hôte
1042           hostel: Auberge
1043           hotel: Hôtel
1044           information: Informations
1045           motel: Motel
1046           museum: Musée
1047           picnic_site: Aire de pique-nique
1048           theme_park: Parc à thème
1049           viewpoint: Point de vue
1050           zoo: Zoo
1051         tunnel:
1052           building_passage: Passage de bâtiment
1053           culvert: Buse
1054           "yes": Tunnel
1055         waterway:
1056           artificial: Cours d’eau artificiel
1057           boatyard: Chantier naval
1058           canal: Canal
1059           dam: Barrage
1060           derelict_canal: Canal d’évacuation
1061           ditch: Fossé
1062           dock: Dock
1063           drain: Drain
1064           lock: Écluse
1065           lock_gate: Porte d’écluse
1066           mooring: Mouillage
1067           rapids: Rapides
1068           river: Rivière
1069           stream: Ruisseau
1070           wadi: Oued
1071           waterfall: Chute d’eau
1072           weir: Barrage
1073           "yes": Cours d’eau
1074       admin_levels:
1075         level2: Frontière de pays
1076         level4: Limite d’État, province ou région
1077         level5: Limite de région
1078         level6: Limite de département ou province
1079         level8: Limite communale
1080         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1081         level10: Limite de quartier
1082     description:
1083       title:
1084         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1085           Nominatim</a>
1086         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1087       types:
1088         cities: Villes
1089         towns: Villages
1090         places: Lieux
1091     results:
1092       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1093       more_results: Plus de résultats
1094   issues:
1095     index:
1096       title: Problèmes
1097       select_status: Sélectionner un état
1098       select_type: Sélectionner un type
1099       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1100       reported_user: Utilisateur signalé
1101       not_updated: Non mis à jour
1102       search: Rechercher
1103       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1104       user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
1105       issues_not_found: Pas trouvé de tel problème
1106       status: État
1107       reports: Rapports
1108       last_updated: Dernière mise à jour
1109       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1110       last_updated_time_user_html: à <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
1111       link_to_reports: Afficher les rapports
1112       reports_count:
1113         one: 1 rapport
1114         other: '%{count} rapports'
1115       reported_item: Élément signalé
1116       states:
1117         ignored: Ignoré
1118         open: Ouvert
1119         resolved: Résolu
1120     update:
1121       new_report: Votre rapport a bien été enregistré
1122       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1123       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1124     show:
1125       title: '%{status} Problème #%{issue_id}'
1126       reports:
1127         zero: Aucun rapport
1128         one: 1 rapport
1129         other: '%{count} rapports'
1130       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1131       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1132       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1133       resolve: Résoudre
1134       ignore: Ignorer
1135       reopen: Réouvrir
1136       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1137       read_reports: Lire les rapports
1138       new_reports: Nouveaux rapports
1139       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1140       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1141       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1142     resolve:
1143       resolved: L’état du problème a été mis à 'Résolu'
1144     ignore:
1145       ignored: L’état du problème a été mis à 'Ignoré'
1146     reopen:
1147       reopened: L’état du problème a été mis à 'Ouvert'
1148     comments:
1149       created_at: Le %{datetime}
1150       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1151     reports:
1152       updated_at: Le %{datetime}
1153       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user}
1154     helper:
1155       reportable_title:
1156         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire #%{comment_id}'
1157         note: 'Note #%{note_id}'
1158   issue_comments:
1159     create:
1160       comment_created: Votre commentaire a bien été créé
1161   reports:
1162     new:
1163       title_html: Rapport %{link}
1164       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1165       details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
1166       select: 'Sélectionner un motif pour votre rapport :'
1167       disclaimer:
1168         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1169           assurer que :'
1170         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1171         unable_to_fix: Vous êtes incapable de régler le problème par vous-même ou
1172           avec l’aide des membres de votre communauté
1173         resolve_with_user: Vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1174           concerné
1175       categories:
1176         diary_entry:
1177           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1178           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1179           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1180           other_label: Autre
1181         diary_comment:
1182           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1183           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1184           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1185           other_label: Autre
1186         user:
1187           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1188           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1189           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1190           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1191           other_label: Autre
1192         note:
1193           spam_label: Cette note est du pourriel
1194           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1195           abusive_label: Cette note est injurieuse
1196           other_label: Autre
1197     create:
1198       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1199       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1200   layouts:
1201     logo:
1202       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1203     home: Aller à votre domicile
1204     logout: Se déconnecter
1205     log_in: Se connecter
1206     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1207     sign_up: S’inscrire
1208     start_mapping: Commencer à cartographier
1209     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1210     edit: Modifier
1211     history: Historique
1212     export: Exporter
1213     issues: Problèmes
1214     data: Données
1215     export_data: Exporter les données
1216     gps_traces: Traces GPS
1217     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1218     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1219     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1220     edit_with: Modifier avec %{editor}
1221     tag_line: La carte wiki libre du monde
1222     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1223     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1224       et libre d’utilisation sous licence libre.
1225     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1226     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark},
1227       et d’autres %{partners}.
1228     partners_ucl: L’University College de Londres
1229     partners_bytemark: l'hébergeur Bytemark
1230     partners_partners: partenaires
1231     tou: Conditions d’utilisation
1232     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1233       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1234     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1235       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1236     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1237     help: Aide
1238     about: À propos
1239     copyright: Droits d’auteur
1240     community: Communauté
1241     community_blogs: Blogues de la communauté
1242     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1243     foundation: La Fondation
1244     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1245     make_a_donation:
1246       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1247       text: Faire un don
1248     learn_more: En savoir plus
1249     more: Plus
1250   notifier:
1251     diary_comment_notification:
1252       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1253         journal'
1254       hi: Bonjour %{to_user},
1255       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1256         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1257       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1258         sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1259     message_notification:
1260       hi: Bonjour %{to_user},
1261       header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
1262         sujet %{subject} :'
1263       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
1264         répondre à %{replyurl}
1265     friend_notification:
1266       hi: Bonjour %{to_user},
1267       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1268       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1269       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1270       befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
1271     gpx_notification:
1272       greeting: Bonjour,
1273       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1274       with_description: avec la description
1275       and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
1276       and_no_tags: et sans mot-clé.
1277       failure:
1278         subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1279         failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1280         more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
1281           éviter
1282         more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
1283       success:
1284         subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1285         loaded_successfully: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1286           points possibles.
1287     signup_confirm:
1288       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1289       greeting: Bonjour !
1290       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1291       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1292         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1293         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1294       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1295         supplémentaires pour bien démarrer.
1296     email_confirm:
1297       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1298     email_confirm_plain:
1299       greeting: Bonjour,
1300       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1301         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1302       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1303         pour confirmer cette modification.
1304     email_confirm_html:
1305       greeting: Bonjour,
1306       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
1307         courriel de %{server_url} en %{new_address}.
1308       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1309         pour confirmer cette modification.
1310     lost_password:
1311       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1312     lost_password_plain:
1313       greeting: Bonjour,
1314       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1315         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1316       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1317         pour réinitialiser votre mot de passe.
1318     lost_password_html:
1319       greeting: Bonjour,
1320       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1321         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1322       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1323         pour réinitialiser votre mot de passe.
1324     note_comment_notification:
1325       anonymous: Un utilisateur anonyme
1326       greeting: Bonjour,
1327       commented:
1328         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1329         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1330           vous vous intéressez'
1331         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1332           près de %{place}.'
1333         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1334           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1335       closed:
1336         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1337         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1338           vous vous intéressez'
1339         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1340         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1341           La note est proche de %{place}.'
1342       reopened:
1343         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1344         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1345           vous vous intéressez'
1346         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1347         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1348           La note se trouve près de %{place}.'
1349       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1350     changeset_comment_notification:
1351       hi: Bonjour %{to_user},
1352       greeting: Bonjour,
1353       commented:
1354         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1355           de changements'
1356         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1357           auquel vous vous intéressez'
1358         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un de vos ensembles
1359           de changement créé le %{time}'
1360         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble
1361           de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author}
1362           le %{time}'
1363         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire «&nbsp;%{changeset_comment}'&nbsp;»
1364         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1365       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1366       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1367         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1368   messages:
1369     inbox:
1370       title: Boîte de réception
1371       my_inbox: Ma boîte de réception
1372       outbox: boîte d’envoi
1373       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1374       new_messages:
1375         one: '%{count} nouveau message'
1376         other: '%{count} nouveaux messages'
1377       old_messages:
1378         one: '%{count} ancien message'
1379         other: '%{count} anciens messages'
1380       from: De
1381       subject: Objet
1382       date: Date
1383       no_messages_yet: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
1384         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1385       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1386     message_summary:
1387       unread_button: Marquer comme non lu
1388       read_button: Marquer comme lu
1389       reply_button: Répondre
1390       destroy_button: Supprimer
1391     new:
1392       title: Envoyer un message
1393       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1394       subject: Sujet
1395       body: Corps
1396       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1397     create:
1398       message_sent: Message envoyé
1399       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1400         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1401     no_such_message:
1402       title: Message introuvable
1403       heading: Message introuvable
1404       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1405     outbox:
1406       title: Boîte d’envoi
1407       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1408       inbox: boîte de réception
1409       outbox: boîte d’envoi
1410       messages:
1411         one: Vous avez %{count} message envoyé
1412         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1413       to: À
1414       subject: Objet
1415       date: Date
1416       no_sent_messages: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
1417         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1418       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1419     reply:
1420       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1421         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1422         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1423     show:
1424       title: Lire le message
1425       from: De
1426       subject: Objet
1427       date: Date
1428       reply_button: Répondre
1429       unread_button: Marque comme non lu
1430       destroy_button: Supprimer
1431       back: Retour
1432       to: À
1433       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1434         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1435         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1436     sent_message_summary:
1437       destroy_button: Supprimer
1438     mark:
1439       as_read: Message marqué comme lu
1440       as_unread: Message marqué comme non-lu
1441     destroy:
1442       destroyed: Message supprimé
1443   site:
1444     about:
1445       next: Suivant
1446       copyright_html: <span>&copy;</span>Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1447       used_by: '%{name} fournit des données cartographiques sur des milliers de sites
1448         web, applications mobiles et appareils'
1449       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1450         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1451         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1452       local_knowledge_title: Connaissance locale
1453       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1454         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1455         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
1456         à jour.
1457       community_driven_title: Conduit par la communauté
1458       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
1459         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
1460         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
1461         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
1462         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \n<a
1463         href='https://blog.openstreetmap.org'>le blogue OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>les
1464         annuaires d’utilisateurs</a>, \n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>les
1465         blogues communautaires</a> et \nle site web de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondation
1466         OSM</a>."
1467       open_data_title: Données libres
1468       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
1469         de l’utiliser pour n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
1470         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
1471         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
1472         même licence. Consultez la page sur les <a href=''%{copyright_path}''>droits
1473         d’auteur et licence</a> pour plus de détails.'
1474       legal_title: Juridique
1475       legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
1476         exploités par la \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">Fondation OpenStreetMap</a>
1477         (OSMF) \nau nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts
1478         par l’OSMF est sujette\nà nos <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Conditions
1479         d’utilisation</a>, à notre <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nPolitique
1480         des usages acceptés</a> et à notre <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politique
1481         de confidentialité</a>.\n<br> \nVeuillez <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1482         l’OSMF</a> \nsi vous avez des questions ou problèmes concernant les licences,
1483         les droits d’auteur ou d’autres aspects juridiques.\n<br>\nOpenStreetMap,
1484         le logo avec la loupe et ''State of the Map'' sont <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">des
1485         marques déposées de OSMF</a>."
1486       partners_title: Partenaires
1487     copyright:
1488       foreign:
1489         title: À propos de cette traduction
1490         text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1491           la version anglaise prévaudra
1492         english_link: l’original en anglais
1493       native:
1494         title: À propos de cette page
1495         text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1496           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1497           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1498         native_link: traduction française
1499         mapping_link: commencer à contribuer
1500       legal_babble:
1501         title_html: Droits d’auteur et licence
1502         intro_1_html: |-
1503           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous licence libre <a
1504           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) auprès de la <a
1505           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
1506         intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
1507           nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
1508           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
1509           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
1510           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
1511         intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
1512           sont disponibles sous la licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1513           Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA).
1514         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1515         credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
1516           contributeurs d’OpenStreetMap ».
1517         credit_2_html: |-
1518           Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
1519           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
1520           Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en l’adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
1521         credit_3_html: |-
1522           Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
1523           Par exemple :
1524         attribution_example:
1525           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet
1526           title: Exemple d’attribution
1527         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1528         more_1_html: |-
1529           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
1530           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
1531           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
1532         more_2_html: "Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes,
1533           nous ne pouvons pas fournir une API gratuite et en libre accès pour les
1534           tierces personnes.\nVeuillez vous référer à notre <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">politique
1535           d’utilisation de l’API</a>,  \n à notre <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">politique
1536           d’utilisation des tuiles</a>, \net à la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">politique
1537           d’utilisation de Nominatim</a>."
1538         contributors_title_html: Nos contributeurs
1539         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
1540           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
1541           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
1542         contributors_at_html: '<strong>Autriche</strong> : contient des données sur
1543           la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous licence
1544           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1545           la <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région
1546           du Vorarlberg</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1547           BY AT avec amendements</a>).'
1548         contributors_au_html: "<strong>Australie</strong> : contient des données source
1549           de \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1550           Australia Limited</a>\ndont la licence appartient au Commonwealth d'Australie
1551           sous \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>."
1552         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
1553           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
1554           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
1555           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
1556         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
1557           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
1558           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
1559           NLSFI</a>.'
1560         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
1561           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
1562           générale des impôts</em>).'
1563         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données ©
1564           <abbr title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).'
1565         contributors_nz_html: "<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
1566           provenant du <a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">service de données LINZ</a>
1567           et pour la réutilisation, sous licence  \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1568           BY 4.0</a>."
1569         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
1570           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
1571           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
1572           la Forêt et de l’Alimentation</a> (information publique de la Slovénie).'
1573         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong>: contient des données fournies
1574           par l''Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1575           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1576           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1577           4.0</a> pour la réutilisation .'
1578         contributors_za_html: |-
1579           <strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
1580           Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
1581         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
1582           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> &copy; 2010-2019 Droits d’auteurs et
1583           de la base de données de la Couronne.'
1584         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
1585           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
1586           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
1587           sur le wiki d’OpenStreetMap.
1588         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
1589           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
1590           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
1591         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
1592         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
1593           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
1594           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
1595           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
1596           droits.
1597         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
1598           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
1599           veuillez vous référer à notre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
1600           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
1601           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1602         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
1603         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
1604           Map'' sont des marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
1605           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
1606           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
1607           concernant les marques déposées</a>.
1608     index:
1609       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
1610         ou bien vous l’avez désactivé.
1611       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1612       permalink: Lien permanent
1613       shortlink: Lien court
1614       createnote: Ajouter une note
1615       license:
1616         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
1617           ouverte
1618       remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
1619         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
1620         est activée.
1621     edit:
1622       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
1623       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
1624         ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
1625         publiques à partir de votre %{user_page}.
1626       user_page_link: page utilisateur
1627       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1628       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
1629         l’éditeur Flash d’OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
1630         Flash Player depuis le site d’Adobe</a>. <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
1631         options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1632       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1633         enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nœud actuel lors
1634         d’une modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer s’il est
1635         affiché.)
1636       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré – Veuillez consulter
1637         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d’informations.
1638       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1639         enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer)
1640       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1641       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
1642         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1643     export:
1644       title: Exporter
1645       area_to_export: Zone à exporter
1646       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
1647       format_to_export: Format d’export
1648       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
1649       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
1650       embeddable_html: HTML incorporable.
1651       licence: Licence
1652       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
1653         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1654       too_large:
1655         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une
1656           des sources listées ci-dessous :'
1657         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
1658           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
1659           des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
1660         planet:
1661           title: Planète OSM
1662           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
1663             de OpenStreetMap
1664         overpass:
1665           title: API Overpass
1666           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
1667             de données OpenStreetMap
1668         geofabrik:
1669           title: Téléchargements de Geofabrik
1670           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
1671             pays et des villes sélectionnées
1672         metro:
1673           title: Extractions de Metro
1674           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
1675         other:
1676           title: Autres sources
1677           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
1678       options: Options
1679       format: Format
1680       scale: Échelle
1681       max: max
1682       image_size: Taille de l’image
1683       zoom: Zoom
1684       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
1685       latitude: 'Lat :'
1686       longitude: 'Lon :'
1687       output: Sortie
1688       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
1689       export_button: Exporter
1690     fixthemap:
1691       title: Signaler un problème / Corriger la carte
1692       how_to_help:
1693         title: Comment aider
1694         join_the_community:
1695           title: Rejoindre la communauté
1696           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
1697             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
1698             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
1699             ou réparer les données vous-même.
1700         add_a_note:
1701           instructions_html: |-
1702             Cliquez simplement sur <a class='icon note'></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
1703             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
1704       other_concerns:
1705         title: Autres préoccupations
1706         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
1707           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href='/copyright'>page
1708           des droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou contacter
1709           le <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>groupe de
1710           travail OSMF</a> approprié.
1711     help:
1712       title: Obtenir de l’aide
1713       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
1714         dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
1715         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1716       welcome:
1717         url: /welcome
1718         title: Bienvenue à OSM
1719         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
1720       beginners_guide:
1721         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
1722         title: Guide du débutant
1723         description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
1724       help:
1725         url: https://help.openstreetmap.org/
1726         title: help.openstreetmap.org
1727         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
1728           d’OSM.
1729       mailing_lists:
1730         title: Listes de diffusion
1731         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
1732           un large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
1733       forums:
1734         title: Forums
1735         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
1736           interface sous forme de tableau d’affichage.
1737       irc:
1738         title: IRC
1739         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
1740           et sur de nombreux sujets.
1741       switch2osm:
1742         title: switch2osm
1743         description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation
1744           à OpenStreetMap, en fonction des cartes et d’autres services.
1745       welcomemat:
1746         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
1747         title: Pour les organisations
1748         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
1749           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
1750       wiki:
1751         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
1752         title: wiki.openstreetmap.org
1753         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OSM
1754     sidebar:
1755       search_results: Résultats de la recherche
1756       close: Fermer
1757     search:
1758       search: Recherche
1759       get_directions: Obtenir les directions
1760       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
1761       from: De
1762       to: À
1763       where_am_i: Où est-ce ?
1764       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1765       submit_text: Aller
1766       reverse_directions_text: Inverser les directions
1767     key:
1768       table:
1769         entry:
1770           motorway: Autoroute
1771           main_road: Route principale
1772           trunk: Voie express
1773           primary: Route principale
1774           secondary: Route secondaire
1775           unclassified: Route non classifiée
1776           track: Piste
1777           bridleway: Sentier équestre
1778           cycleway: Piste cyclable
1779           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
1780           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
1781           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
1782           footway: Chemin piéton
1783           rail: Voie de chemin de fer
1784           subway: Ligne de métro
1785           tram:
1786           - Voie ferrée légère
1787           - tramway
1788           cable:
1789           - Téléphérique
1790           - télésiège
1791           runway:
1792           - Piste d’aéroport
1793           - piste de circulation d’un aéroport
1794           apron:
1795           - Stationnement d’avions
1796           - terminal
1797           admin: Limite administrative
1798           forest: Forêt
1799           wood: Bois
1800           golf: Parcours de golf
1801           park: Parc
1802           resident: Zone résidentielle
1803           common:
1804           - Espace commun
1805           - prairie
1806           retail: Zone de commerce
1807           industrial: Zone industrielle
1808           commercial: Zone tertiaire
1809           heathland: Lande
1810           lake:
1811           - Lac
1812           - bassin de retenue
1813           farm: Zone agricole
1814           brownfield: Zone de démolition
1815           cemetery: Cimetière
1816           allotments: Jardins familiaux
1817           pitch: Terrain de sport
1818           centre: Centre sportif
1819           reserve: Réserve naturelle
1820           military: Zone militaire
1821           school:
1822           - École
1823           - université
1824           building: Bâtiment important
1825           station: Gare ferroviaire
1826           summit:
1827           - Sommet
1828           - pic
1829           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
1830           bridge: Bord noir = pont
1831           private: Accès privé
1832           destination: Réservé aux riverains
1833           construction: Routes en construction
1834           bicycle_shop: Magasin de vélos
1835           bicycle_parking: Parking à vélos
1836           toilets: Toilettes
1837     richtext_area:
1838       edit: Modifier
1839       preview: Aperçu
1840     markdown_help:
1841       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1842       headings: Titres
1843       heading: Titre
1844       subheading: Sous-titre
1845       unordered: Liste non ordonnée
1846       ordered: Liste ordonnée
1847       first: Premier élément
1848       second: Deuxième élément
1849       link: Lien
1850       text: Texte
1851       image: Image
1852       alt: Texte alternatif
1853       url: URL
1854     welcome:
1855       title: Bienvenue !
1856       introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
1857         Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
1858         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
1859         à savoir.
1860       whats_on_the_map:
1861         title: Ce qu’il y a sur la carte
1862         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
1863           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
1864           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
1865           élément du monde réel qui vous intéresse.
1866         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
1867           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
1868           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
1869           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
1870           une carte papier ou en ligne.
1871       basic_terms:
1872         title: Terminologie de base pour la cartographie
1873         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
1874           qui vous seront utiles.
1875         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
1876           vous permet de modifier la carte.
1877         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
1878           restaurant ou un arbre isolé.
1879         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
1880           exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
1881         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
1882           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
1883           de vitesse d’une route.
1884       rules:
1885         title: Règles !
1886         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
1887           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
1888           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
1889           main, veuillez lire et suivre les directives sur <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
1890           importations</a> et <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
1891           modifications automatiques</a>.
1892       questions:
1893         title: Des questions ?
1894         paragraph_1_html: |-
1895           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1896           <a href='%{help_url}'>Trouver de l’aide ici</a>. Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
1897       start_mapping: Commencer à cartographier
1898       add_a_note:
1899         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
1900         paragraph_1_html: |-
1901           Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
1902           enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
1903         paragraph_2_html: |-
1904           Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
1905           <span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder.
1906   traces:
1907     visibility:
1908       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1909       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
1910       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
1911         les dates)
1912       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
1913         points ordonnés avec les dates)
1914     new:
1915       upload_trace: Téléverser la trace GPS
1916       upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
1917       description: 'Description :'
1918       tags: 'Mots-clés :'
1919       tags_help: données séparées par des virgules
1920       visibility: 'Visibilité :'
1921       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
1922       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1923       help: Aide
1924       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1925     create:
1926       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1927       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
1928         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
1929         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
1930       upload_failed: Désolé, échec du chargement GPX. Un administrateur a été averti
1931         de l'erreur. Veuillez réessayer
1932       traces_waiting:
1933         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
1934           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
1935           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
1936         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
1937           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
1938           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
1939     edit:
1940       title: Modifier la trace %{name}
1941       heading: Modifier la trace %{name}
1942       filename: 'Nom du fichier :'
1943       download: télécharger
1944       uploaded_at: 'Envoyé le :'
1945       points: 'Points :'
1946       start_coord: 'Coordonnées de départ :'
1947       map: carte
1948       edit: modifier
1949       owner: 'Propriétaire :'
1950       description: 'Description :'
1951       tags: 'Mots-clés :'
1952       tags_help: données séparées par des virgules
1953       visibility: 'Visibilité :'
1954       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
1955     update:
1956       updated: Traces mises à jour
1957     trace_optionals:
1958       tags: Mots-clés
1959     show:
1960       title: Affichage de la trace %{name}
1961       heading: Affichage de la trace %{name}
1962       pending: EN ATTENTE
1963       filename: 'Nom du fichier :'
1964       download: télécharger
1965       uploaded: 'Envoyé le :'
1966       points: 'Points :'
1967       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
1968       map: carte
1969       edit: modifier
1970       owner: 'Propriétaire :'
1971       description: 'Description :'
1972       tags: 'Mots-clés :'
1973       none: Aucun
1974       edit_trace: Modifier cette piste
1975       delete_trace: Supprimer cette piste
1976       trace_not_found: Trace non trouvée !
1977       visibility: 'Visibilité :'
1978       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
1979     trace_paging_nav:
1980       showing_page: Page %{page}
1981       older: Anciennes traces
1982       newer: Nouvelles traces
1983     trace:
1984       pending: EN ATTENTE
1985       count_points: '%{count} points'
1986       more: plus
1987       trace_details: Voir les détails de la trace
1988       view_map: Voir la carte
1989       edit: modifier
1990       edit_map: Modifier la carte
1991       public: PUBLIQUE
1992       identifiable: IDENTIFIABLE
1993       private: PRIVÉE
1994       trackable: PISTABLE
1995       by: par
1996       in: dans
1997       map: carte
1998     index:
1999       public_traces: Traces GPS publiques
2000       my_traces: Mes traces GPS
2001       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2002       description: Parcourir les traces GPS récemment téléchargées
2003       tagged_with: balisée avec %{tags}
2004       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href='%{upload_link}'>Téléverser une
2005         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2006         <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2'>page
2007         wiki</a>.
2008       upload_trace: Envoyer une trace
2009       see_all_traces: Voir toutes les traces
2010       see_my_traces: Voir mes traces
2011     delete:
2012       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
2013     make_public:
2014       made_public: Trace GPS rendue publique
2015     offline_warning:
2016       message: Le système d’envoi de fichiers GPX est actuellement indisponible
2017     offline:
2018       heading: Stockage GPX hors ligne
2019       message: Le système de stockage et d’envoi des fichiers GPX est actuellement
2020         indisponible.
2021     georss:
2022       title: Traces GPS de OpenStreetMap
2023     description:
2024       description_with_count:
2025         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2026         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2027       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2028   application:
2029     permission_denied: Vous n'avez pas la permission d’accéder à cette action
2030     require_cookies:
2031       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés sur votre
2032         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2033     require_admin:
2034       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2035     setup_user_auth:
2036       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2037         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2038       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2039         pour plus d’informations.
2040       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2041         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2042         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2043   oauth:
2044     authorize:
2045       title: Autoriser l’accès à votre compte
2046       request_access: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte, %{user}.
2047         Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits suivants.
2048         Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous le souhaitez.
2049       allow_to: 'Autoriser l’application client à :'
2050       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
2051       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
2052       allow_write_diary: créer des entrées dans le journal, des commentaires et ajouter
2053         des amis.
2054       allow_write_api: modifier la carte.
2055       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
2056       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
2057       allow_write_notes: modifier les notes.
2058       grant_access: Accorder l’accès
2059     authorize_success:
2060       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2061       allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2062       verification: Le code de vérification est %{code}.
2063     authorize_failure:
2064       title: La demande d’autorisation a échoué
2065       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2066       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2067     revoke:
2068       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2069     permissions:
2070       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette installation
2071   oauth_clients:
2072     new:
2073       title: Enregistrer une nouvelle application
2074     edit:
2075       title: Modifier votre application
2076     show:
2077       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2078       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2079       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2080       url: 'URL du jeton de requête :'
2081       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2082       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2083       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2084         et RSA-SHA1.
2085       edit: Modifier les détails
2086       delete: Supprimer le client
2087       confirm: Êtes-vous sûr ?
2088       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2089       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
2090       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
2091       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
2092         des amis.
2093       allow_write_api: modifier la carte.
2094       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
2095       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2096       allow_write_notes: modifier les notes.
2097     index:
2098       title: Mes détails OAuth
2099       my_tokens: Mes applications enregistrées
2100       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
2101         :'
2102       application: Nom de l’application
2103       issued_at: émis le
2104       revoke: Révoquer !
2105       my_apps: Mes applications clientes
2106       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
2107         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
2108         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2109       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
2110         :'
2111       register_new: Enregistrez votre application
2112     form:
2113       name: Nom
2114       required: Requis
2115       url: URL principale de l’application
2116       callback_url: URL de rappel
2117       support_url: URL de soutien
2118       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2119       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
2120       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
2121       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
2122         des amis.
2123       allow_write_api: modifier la carte.
2124       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
2125       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
2126       allow_write_notes: modifier les notes.
2127     not_found:
2128       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2129     create:
2130       flash: Informations enregistrées avec succès
2131     update:
2132       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2133     destroy:
2134       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2135   users:
2136     login:
2137       title: Se connecter
2138       heading: Connexion
2139       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2140       password: 'Mot de passe :'
2141       openid: '%{logo} OpenID :'
2142       remember: Se souvenir de moi
2143       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2144       login_button: Se connecter
2145       register now: S’inscrire maintenant
2146       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
2147         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
2148       with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
2149       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
2150       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
2151         vous devez posséder un compte.
2152       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
2153       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2154       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br/> Veuillez
2155         cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
2156         votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
2157       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
2158         suspecte.<br /> Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2159         si vous voulez en discuter.
2160       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2161         identifier.
2162       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
2163       auth_providers:
2164         openid:
2165           title: Se connecter avec OpenID
2166           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2167         google:
2168           title: Se connecter avec Google
2169           alt: Se connecter avec l’OpenID de Google
2170         facebook:
2171           title: Se connecter avec Facebook
2172           alt: Se connecter avec un compte Facebook
2173         windowslive:
2174           title: Connexion avec Windows Live
2175           alt: Se connecter avec un compte Windows Live
2176         github:
2177           title: Connexion avec GitHub
2178           alt: Connexion avec un Compte GitHub
2179         wikipedia:
2180           title: Se connecter avec Wikipédia
2181           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2182         yahoo:
2183           title: Se connecter avec Yahoo
2184           alt: Se connecter avec l’OpenID de Yahoo
2185         wordpress:
2186           title: Se connecter avec Wordpress
2187           alt: Se connecter avec l’OpenID de Wordpress
2188         aol:
2189           title: Se connecter avec AOL
2190           alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL
2191     logout:
2192       title: Déconnexion
2193       heading: Déconnexion d’OpenStreetMap
2194       logout_button: Déconnexion
2195     lost_password:
2196       title: Mot de passe perdu
2197       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2198       email address: 'Adresse de courriel :'
2199       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
2200       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2201         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2202         votre mot de passe.
2203       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe <code>:-(</code>
2204         Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
2205       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
2206     reset_password:
2207       title: Réinitialiser le mot de passe
2208       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2209       password: 'Mot de passe :'
2210       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
2211       reset: Réinitialiser le mot de passe
2212       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2213       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2214     new:
2215       title: S’inscrire
2216       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
2217         de vous créer un compte automatiquement.
2218       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2219         pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
2220         le plus rapidement possible.
2221       about:
2222         header: Libre et modifiable
2223         html: |-
2224           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2225           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2226       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
2227         du contributeur</a>.
2228       email address: 'Adresse de courriel :'
2229       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2230       not displayed publicly: Votre adresse n'est pas affichée publiquement, voir
2231         notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2232         privacy policy including section on email addresses">charte sur la confidentialité</a>
2233         pour plus d'information
2234       display name: 'Nom affiché :'
2235       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2236         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2237       external auth: 'Authentification tierce :'
2238       password: 'Mot de passe :'
2239       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
2240       use external auth: À la place, utilisez un tiers pour vous connecter
2241       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2242         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2243         en nécessiter un.
2244       continue: S’inscrire
2245       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2246       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2247         les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez
2248         consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
2249       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2250     terms:
2251       title: Conditions
2252       heading: Conditions
2253       heading_ct: Conditions du contributeur
2254       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2255         d’utilisation, cocher les deux cases une fois ceci fait, puis appuyer sur
2256         le bouton Continuer.
2257       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2258         existantes et à venir.
2259       read_ct: J’ai lu et j’accepte les conditions de contributeur ci-dessus
2260       tou_explain_html: Ce %{tou_link} conditionne l’utilisation du site web et des
2261         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien, lire
2262         et accepter le texte.
2263       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2264       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2265         étant dans le domaine public
2266       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2267       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2268       guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
2269         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2270       continue: Continuer
2271       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2272       decline: Décliner
2273       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2274         les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
2275       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2276       legale_names:
2277         france: France
2278         italy: Italie
2279         rest_of_world: Reste du monde
2280     no_such_user:
2281       title: Utilisateur inexistant
2282       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
2283       body: Désolé, il n’y a pas d’utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
2284         l’orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n’est pas valide.
2285       deleted: supprimé
2286     show:
2287       my diary: Mon journal
2288       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
2289       my edits: Mes modifications
2290       my traces: Mes traces
2291       my notes: Mes notes
2292       my messages: Mes messages
2293       my profile: Mon profil
2294       my settings: Mes options
2295       my comments: Mes commentaires
2296       oauth settings: paramètres OAuth
2297       blocks on me: Blocages me concernant
2298       blocks by me: Blocages de ma part
2299       send message: Envoyer un message
2300       diary: Journal
2301       edits: Modifications
2302       traces: Traces
2303       notes: Notes de carte
2304       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2305       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2306       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2307       ct status: 'Conditions du contributeur:'
2308       ct undecided: Indécis
2309       ct declined: Refusé
2310       latest edit: 'Dernière modification (%{ago})&nbsp;:'
2311       email address: 'Adresse de courriel :'
2312       created from: 'Créé depuis :'
2313       status: 'État :'
2314       spam score: 'Indice de pollution :'
2315       description: Description
2316       user location: Emplacement de l’utilisateur
2317       if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
2318         pour voir les utilisateurs à proximité.
2319       settings_link_text: options
2320       my friends: Mes amis
2321       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami
2322       km away: '%{count} km'
2323       m away: distant de %{count} m
2324       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
2325       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
2326         proximité.
2327       role:
2328         administrator: Cet utilisateur est un administrateur
2329         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
2330         grant:
2331           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2332           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2333         revoke:
2334           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2335           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2336       block_history: Blocages actifs
2337       moderator_history: Blocages donnés
2338       comments: Commentaires
2339       create_block: Bloquer cet utilisateur
2340       activate_user: Activer cet utilisateur
2341       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur
2342       confirm_user: Confirmer cet utilisateur
2343       hide_user: Masquer cet utilisateur
2344       unhide_user: Réafficher cet utilisateur
2345       delete_user: Supprimer cet utilisateur
2346       confirm: Confirmer
2347       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
2348       friends_diaries: Entrées de journal des amis
2349       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
2350       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
2351       report: Signaler cet utilisateur
2352     popup:
2353       your location: Votre emplacement
2354       nearby mapper: Cartographe à proximité
2355       friend: Ami
2356     account:
2357       title: Modifier le compte
2358       my settings: Mes options
2359       current email address: 'Adresse de courriel actuelle :'
2360       new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :'
2361       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
2362       external auth: 'Authentification externe :'
2363       openid:
2364         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2365         link text: qu’est-ce que ceci ?
2366       public editing:
2367         heading: 'Modification publique :'
2368         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
2369         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2370         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2371         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2372           modifications sont anonymes.
2373         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2374       public editing note:
2375         heading: Modification publique
2376         text: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
2377           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2378           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
2379           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2380           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
2381           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques
2382           » peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2383           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2384           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2385           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
2386       contributor terms:
2387         heading: 'Termes du contributeur :'
2388         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
2389         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
2390         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2391           et accepter les nouveaux termes du contributeur.
2392         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2393           comme relevant du domaine public.
2394         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2395         link text: qu’est-ce que ceci ?
2396       profile description: 'Description du profil :'
2397       preferred languages: 'Langues préférées :'
2398       preferred editor: 'Éditeur préféré :'
2399       image: 'Image :'
2400       gravatar:
2401         gravatar: Utiliser Gravatar
2402         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2403         link text: qu’est-ce que ceci ?
2404         disabled: Gravatar a été désactivé.
2405         enabled: L'affichage de votre Gravatar a été activé.
2406       new image: Ajouter une image
2407       keep image: Garder l’image actuelle
2408       delete image: Supprimer l’image actuelle
2409       replace image: Remplacer l’image actuelle
2410       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2411         le mieux)
2412       home location: 'Emplacement du domicile :'
2413       no home location: Vous n’avez pas indiqué l’emplacement de votre domicile.
2414       latitude: 'Latitude :'
2415       longitude: 'Longitude :'
2416       update home location on click: Mettre a jour l’emplacement de votre domicile
2417         quand vous cliquez sur la carte ?
2418       save changes button: Enregistrer les modifications
2419       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2420       return to profile: Retour au profil
2421       flash update success confirm needed: Informations sur l’utilisateur mises à
2422         jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour
2423         confirmer votre nouvelle adresse courriel.
2424       flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
2425     confirm:
2426       heading: Vérifiez votre courriel !
2427       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2428       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2429         et vous pourrez commencer à cartographier.
2430       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre
2431         compte.
2432       button: Confirmer
2433       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
2434       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2435       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2436       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
2437         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
2438     confirm_resend:
2439       success: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès que vous
2440         aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
2441         /> Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui renvoie
2442         à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender} à
2443         votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune
2444         des demandes de confirmation.
2445       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2446     confirm_email:
2447       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
2448       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
2449         votre nouvelle adresse de courriel.
2450       button: Confirmer
2451       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2452       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
2453       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2454     set_home:
2455       flash success: Emplacement du domicile enregistré avec succès
2456     go_public:
2457       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2458         autorisé à modifier.
2459     make_friend:
2460       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ?
2461       button: Ajouter en tant qu’ami
2462       success: '%{name} est désormais votre ami !'
2463       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami
2464       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
2465     remove_friend:
2466       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ?
2467       button: Supprimer en tant qu’ami
2468       success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
2469       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.'
2470     index:
2471       title: Utilisateurs
2472       heading: Utilisateurs
2473       showing:
2474         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2475         other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
2476       summary: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2477       summary_no_ip: '%{name} créé le %{date}'
2478       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2479       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2480       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2481     suspended:
2482       title: Compte suspendu
2483       heading: Compte suspendu
2484       webmaster: webmestre
2485       body: |-
2486         <p>
2487           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2488         </p>
2489         <p>
2490           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2491           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2492         </p>
2493     auth_failure:
2494       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2495       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2496       no_authorization_code: Pas de code d’autorisation
2497       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2498       invalid_scope: Étendue non valide
2499     auth_association:
2500       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2501       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2502         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2503       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2504         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2505         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2506   user_role:
2507     filter:
2508       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2509       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2510       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2511       not_revoke_admin_current_user: Impossible d'enlever les droits d'administrateur
2512         à l'utilisateur actuel.
2513     grant:
2514       title: Confirmer l’octroi du rôle
2515       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2516       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2517         « %{name} » ?
2518       confirm: Confirmer
2519       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2520         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2521     revoke:
2522       title: Confirmer la révocation du rôle
2523       heading: Confirmer la révocation du rôle
2524       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2525         « %{name} » ?
2526       confirm: Confirmer
2527       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2528         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2529   user_blocks:
2530     model:
2531       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2532       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
2533     not_found:
2534       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2535       back: Retour à l’index
2536     new:
2537       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2538       heading: Création d’un blocage sur « %{name} »
2539       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2540         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2541         la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez
2542         que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez
2543         des termes simples et précis.
2544       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit
2545         être bloqué sur l’API ?
2546       tried_contacting: J’ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d’arrêter.
2547       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur pour répondre
2548         à ces messages.
2549       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
2550       back: Voir tous les blocages
2551     edit:
2552       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2553       heading: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2554       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2555         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2556         la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté,
2557         alors utilisez des termes simples et précis.
2558       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit être bloqué
2559         sur l’API ?
2560       show: Afficher ce blocage
2561       back: Voir tous les blocages
2562       needs_view: Est-ce que l’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage
2563         n’expire ?
2564     filter:
2565       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2566       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2567     create:
2568       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur avant de le bloquer et de lui
2569         donner un temps raisonnable pour répondre.
2570       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur avant de le
2571         bloquer.
2572       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2573     update:
2574       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2575       success: Blocage mis à jour.
2576     index:
2577       title: Blocages utilisateur
2578       heading: Liste des blocages
2579       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2580     revoke:
2581       title: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} »
2582       heading: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2583       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2584       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être révoqué.
2585       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2586       revoke: Révoquer !
2587       flash: Ce blocage a été révoqué.
2588     helper:
2589       time_future: Prends fin dans %{time}.
2590       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2591       time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2592         s’est connecté.
2593       time_past: Terminé à %{time}.
2594       block_duration:
2595         hours:
2596           one: '%{count} heure'
2597           other: '%{count} heures'
2598         days:
2599           one: 1 jour
2600           other: '%{count} jours'
2601         weeks:
2602           one: 1 semaine
2603           other: '%{count} semaines'
2604         months: '%{count} mois'
2605         years:
2606           one: 1 année
2607           other: '%{count} années'
2608     blocks_on:
2609       title: Blocages de « %{name} »
2610       heading: Liste des blocages sur « %{name} »
2611       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
2612     blocks_by:
2613       title: Blocages effectués par « %{name} »
2614       heading: Liste des blocages effectués par « %{name} »
2615       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
2616     show:
2617       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2618       heading: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2619       created: Créé
2620       status: État
2621       show: Afficher
2622       edit: Modifier
2623       revoke: Révoquer !
2624       confirm: Êtes-vous sûr ?
2625       reason: 'Raison du blocage :'
2626       back: Afficher tous les blocages
2627       revoker: 'Révocateur :'
2628       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2629     block:
2630       not_revoked: (non révoqué)
2631       show: Afficher
2632       edit: Modifier
2633       revoke: Révoquer !
2634     blocks:
2635       display_name: Utilisateur bloqué
2636       creator_name: Créateur
2637       reason: Motif du blocage
2638       status: État
2639       revoker_name: Révoqué par
2640       showing_page: Page %{page}
2641       next: Suivant »
2642       previous: « Précédent
2643   notes:
2644     mine:
2645       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2646       heading: Notes de « %{user} »
2647       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2648       id: Identifiant
2649       creator: Créateur
2650       description: Description
2651       created_at: Créée le
2652       last_changed: Dernière modification
2653   javascripts:
2654     close: Fermer
2655     share:
2656       title: Partager
2657       cancel: Annuler
2658       image: Image
2659       link: Lien ou HTML
2660       long_link: Lien
2661       short_link: Lien abrégé
2662       geo_uri: URI géo
2663       embed: HTML
2664       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
2665       format: 'Format :'
2666       scale: 'Échelle :'
2667       image_size: L’image affichera la couche standard en
2668       download: Télécharger
2669       short_url: URL courte
2670       include_marker: Inclure le marqueur
2671       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
2672       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
2673       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
2674       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
2675     embed:
2676       report_problem: Signaler un problème
2677     key:
2678       title: Légende
2679       tooltip: Légende
2680       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
2681     map:
2682       zoom:
2683         in: Vue rapprochée
2684         out: Vue éloignée
2685       locate:
2686         title: Afficher mon emplacement
2687         popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point
2688       base:
2689         standard: Standard
2690         cycle_map: Carte cyclable
2691         transport_map: Carte de transport
2692         hot: Humanitaire
2693       layers:
2694         header: Couches de carte
2695         notes: Notes de carte
2696         data: Données de carte
2697         gps: Traces GPS publiques
2698         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
2699         title: Couches
2700       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
2701       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
2702       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Conditions du site web et de l’API</a>
2703     site:
2704       edit_tooltip: Modifier la carte
2705       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
2706       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
2707       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
2708       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
2709       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
2710       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
2711       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
2712     changesets:
2713       show:
2714         comment: Commentaire
2715         subscribe: S’abonner
2716         unsubscribe: Se désabonner
2717         hide_comment: masquer
2718         unhide_comment: démasquer
2719     notes:
2720       new:
2721         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
2722           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
2723           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
2724         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
2725           carte, aussi n'entrez pas d'informations personnelles ou en provenance de
2726           cartes protégées ni de contenus de répertoires.
2727         add: Ajouter une note
2728       show:
2729         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
2730           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
2731         hide: Masquer
2732         resolve: Résoudre
2733         reactivate: Réactiver
2734         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
2735         comment: Commentaire
2736     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
2737       puis cliquez dessus.
2738     directions:
2739       ascend: Croissant
2740       engines:
2741         fossgis_osrm_bike: À bicyclette (OSRM)
2742         fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
2743         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
2744         graphhopper_bicycle: À vélo (<i>GraphHopper</i>)
2745         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
2746         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
2747       descend: Décroissant
2748       directions: Itinéraire
2749       distance: Distance
2750       errors:
2751         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
2752         no_place: Désolé, impossible de trouver '%{place}'.
2753       instructions:
2754         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
2755         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
2756         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
2757         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
2758         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers
2759           %{name}
2760         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
2761           en direction de %{directions}
2762         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite
2763           sur %{name}, vers %{directions}
2764         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
2765         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
2766         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
2767           vers %{directions}
2768         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
2769         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
2770         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
2771           vers %{directions}
2772         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
2773         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
2774         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
2775         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
2776         fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name}
2777         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
2778         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
2779         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
2780         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
2781         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
2782         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
2783         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
2784         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers
2785           %{name}
2786         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
2787           en direction de %{directions}
2788         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
2789           vers %{name}, en direction de %{directions}
2790         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
2791         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
2792         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
2793           vers %{directions}
2794         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
2795         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
2796         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
2797           vers %{directions}
2798         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
2799         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
2800         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
2801         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
2802         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
2803         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
2804         via_point_without_exit: (par le point)
2805         follow_without_exit: Suivez %{name}
2806         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
2807         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
2808         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
2809         start_without_exit: Démarrez à %{name}
2810         destination_without_exit: Atteignez la destination
2811         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
2812         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
2813         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
2814         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
2815           %{name}
2816         exit_roundabout: Sortir du rond-point vers %{name}
2817         unnamed: voie sans nom
2818         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
2819         exit_counts:
2820           first: 1er
2821           second: 2nd
2822           third: 3e
2823           fourth: 4e
2824           fifth: 5e
2825           sixth: 6e
2826           seventh: 7e
2827           eighth: 8e
2828           ninth: 9e
2829           tenth: 10e
2830       time: Temps
2831     query:
2832       node: Nœud
2833       way: Chemin
2834       relation: Relation
2835       nothing_found: Aucun objet trouvé
2836       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
2837       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
2838     context:
2839       directions_from: Itinéraire depuis ici
2840       directions_to: Itinéraire vers ici
2841       add_note: Ajouter une note ici
2842       show_address: Afficher l’adresse
2843       query_features: Interroger les objets
2844       centre_map: Centrer la carte ici
2845   redactions:
2846     edit:
2847       description: Description
2848       heading: Modifier le masquage
2849       title: Modifier le masquage
2850     index:
2851       empty: Aucun masquage à afficher.
2852       heading: Liste des masquages
2853       title: Liste des masquages
2854     new:
2855       description: Description
2856       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
2857       title: Création d’un nouveau masquage
2858     show:
2859       description: 'Description :'
2860       heading: Affichage du masquage « %{title} »
2861       title: Affichage du masquage
2862       user: 'Créateur :'
2863       edit: Modifier ce masquage
2864       destroy: Supprimer ce masquage
2865       confirm: Êtes-vous certain ?
2866     create:
2867       flash: Masquage créé.
2868     update:
2869       flash: Modifications enregistrées.
2870     destroy:
2871       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
2872         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
2873       flash: Masquage supprimé.
2874       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
2875   validations:
2876     leading_whitespace: a des espaces au début
2877     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
2878     invalid_characters: contient des caractères non valides
2879     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
2880 ...