]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: D1g
20 # Author: DCamer
21 # Author: Diralik
22 # Author: Dmitry-s93
23 # Author: Dr&mx
24 # Author: Edible Melon
25 # Author: Eduard Popov
26 # Author: Edward17
27 # Author: Eleferen
28 # Author: Ergo
29 # Author: EugeneZelenko
30 # Author: Express2000
31 # Author: Ezhick
32 # Author: Facenapalm
33 # Author: FreeExec
34 # Author: G0rn
35 # Author: Happy13241
36 # Author: Helpau
37 # Author: Ignatus
38 # Author: Iluvatar
39 # Author: Infovarius
40 # Author: Irus
41 # Author: Kaganer
42 # Author: Komzpa
43 # Author: Link2xt
44 # Author: Lockal
45 # Author: Macofe
46 # Author: Mavl
47 # Author: MaxSem
48 # Author: Mechano
49 # Author: Mixaill
50 # Author: Movses
51 # Author: Nemo bis
52 # Author: Nitch
53 # Author: Nk88
54 # Author: Nzeemin
55 # Author: Okras
56 # Author: Perevod16
57 # Author: Putnik
58 # Author: Redredsonia
59 # Author: Riliam
60 # Author: Ruila
61 # Author: Sanail
62 # Author: Santacloud
63 # Author: Silovan
64 # Author: Spider
65 # Author: TarzanASG
66 # Author: Tourorist
67 # Author: Valencia212
68 # Author: Vlad5250
69 # Author: WindEwriX
70 # Author: Wirbel78
71 # Author: XAN
72 # Author: XnL
73 # Author: Yuri Nazarov
74 # Author: Yuryleb
75 # Author: Zverik
76 # Author: Александр Сигачёв
77 # Author: Владимир К
78 # Author: Дмитрий
79 # Author: Дмитрий Нестеров
80 # Author: Сrower
81 ---
82 ru:
83   time:
84     formats:
85       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
86   helpers:
87     submit:
88       diary_comment:
89         create: Сохранить
90       diary_entry:
91         create: Опубликовать
92         update: Обновить
93       issue_comment:
94         create: Добавить комментарий
95       message:
96         create: Отправить
97       client_application:
98         create: Зарегистрировать
99         update: Изменить
100       redaction:
101         create: Создание исправления
102         update: Сохранить исправление
103       trace:
104         create: Передать на сервер
105         update: Сохранить изменения
106       user_block:
107         create: Создать блокировку
108         update: Обновить блокировку
109   activerecord:
110     errors:
111       messages:
112         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
113         email_address_not_routable: не маршрутизирован
114     models:
115       acl: Список контроля доступа
116       changeset: Пакет правок
117       changeset_tag: Тег пакета правок
118       country: Страна
119       diary_comment: Комментарий к дневнику
120       diary_entry: Запись в дневнике
121       friend: Друг
122       language: Язык
123       message: Сообщение
124       node: Точка
125       node_tag: Тег точки
126       notifier: Уведомитель
127       old_node: Старая точка
128       old_node_tag: Старый тег точки
129       old_relation: Старое отношение
130       old_relation_member: Старый участник отношения
131       old_relation_tag: Старый тег отношения
132       old_way: Старая линия
133       old_way_node: Старая точка линии
134       old_way_tag: Старый тег линии
135       relation: Отношение
136       relation_member: Участник отношения
137       relation_tag: Тег отношения
138       session: Сессия
139       trace: Маршрут
140       tracepoint: Точка маршрута
141       tracetag: Тег маршрута
142       user: Пользователь
143       user_preference: Настройки пользователя
144       user_token: Токен пользователя
145       way: Линия
146       way_node: Точка линии
147       way_tag: Тег линии
148     attributes:
149       diary_comment:
150         body: Текст
151       diary_entry:
152         user: Пользователь
153         title: Тема
154         latitude: Широта
155         longitude: Долгота
156         language: Язык
157       friend:
158         user: Пользователь
159         friend: Друг
160       trace:
161         user: Пользователь
162         visible: Видимость
163         name: Название
164         size: Размер
165         latitude: Широта
166         longitude: Долгота
167         public: Публичный
168         description: Описание
169       message:
170         sender: Отправитель
171         title: Тема
172         body: Текст
173         recipient: Получатель
174       user:
175         email: Адрес электронной почты
176         active: Активен
177         display_name: Отображаемое имя
178         description: Описание
179         languages: Языки
180         pass_crypt: Пароль
181   datetime:
182     distance_in_words_ago:
183       about_x_hours:
184         one: около часа назад
185         other: около %{count} часов назад
186       about_x_months:
187         one: около месяца назад
188         other: около %{count} месяцев назад
189       about_x_years:
190         one: около года назад
191         other: около %{count} лет назад
192       almost_x_years:
193         one: почти год назад
194         other: почти %{count} лет назад
195       half_a_minute: полминуты назад
196       less_than_x_seconds:
197         one: менее секунды назад
198         other: менее %{count} секунд назад
199       less_than_x_minutes:
200         one: менее минуты назад
201         other: менее %{count} минут назад
202       over_x_years:
203         one: более года назад
204         other: более %{count} лет назад
205       x_seconds:
206         one: 1 секунда назад
207         few: '%{count} секунды назад'
208         other: '%{count} секунд назад'
209       x_minutes:
210         one: 1 минута назад
211         few: '%{count} минуты назад'
212         other: '%{count} минут назад'
213       x_days:
214         one: 1 день назад
215         few: '%{count} дня назад'
216         other: '%{count} дней назад'
217       x_months:
218         one: 1 месяц назад
219         few: '%{count} месяца назад'
220         other: '%{count} месяцев назад'
221       x_years:
222         one: 1 год назад
223         few: '%{count} года назад'
224         other: '%{count} лет назад'
225   editor:
226     default: По умолчанию (назначен %{name})
227     potlatch:
228       name: Potlatch 1
229       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
230     id:
231       name: iD
232       description: iD (редактор в браузере)
233     potlatch2:
234       name: Potlatch 2
235       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
236     remote:
237       name: Дистанционное управление
238       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
239   api:
240     notes:
241       comment:
242         opened_at_html: Создана %{when}
243         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
244         commented_at_html: Обновлена %{when}
245         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
246         closed_at_html: Обработана %{when}
247         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
248         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
249         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
250       rss:
251         title: Заметки OpenStreetMap
252         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
253           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254         description_item: RSS-поток заметки %{id}
255         opened: новая заметка (около %{place})
256         commented: новый комментарий (около %{place})
257         closed: закрытая заметка (около %{place})
258         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
259       entry:
260         comment: Комментарий
261         full: Полный текст
262   browse:
263     created: Создано
264     closed: Закрыто
265     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
266     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
268     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
269     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
270       %{user}
271     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
272     version: Версия
273     in_changeset: Пакет правок
274     anonymous: аноним
275     no_comment: (комментарий отсутствует)
276     part_of: Участвует в
277     download_xml: Скачать XML
278     view_history: Посмотреть историю
279     view_details: Подробнее
280     location: 'Географическое положение:'
281     changeset:
282       title: 'Пакет правок: %{id}'
283       belongs_to: Автор
284       node: Точки (%{count})
285       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
286       way: Линии (%{count})
287       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
288       relation: Отношения (%{count})
289       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
290       comment: Комментарии (%{count})
291       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       changesetxml: XML пакета правок
294       osmchangexml: osmChange XML
295       feed:
296         title: Пакет правок %{id}
297         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
298       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
299       discussion: Обсуждение
300       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
301         правок будет закрыт.
302     node:
303       title: 'Точка: %{name}'
304       history_title: 'История точки: %{name}'
305     way:
306       title: 'Линия: %{name}'
307       history_title: 'История линии: %{name}'
308       nodes: Точки
309       also_part_of:
310         one: содержится в линии %{related_ways}
311         other: содержится в линиях %{related_ways}
312     relation:
313       title: 'Отношение: %{name}'
314       history_title: 'История отношения: %{name}'
315       members: Участники
316     relation_member:
317       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
318       type:
319         node: Точка
320         way: Линия
321         relation: Отношение
322     containing_relation:
323       entry: Отношение %{relation_name}
324       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
325     not_found:
326       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
327       type:
328         node: точка
329         way: линия
330         relation: отношение
331         changeset: пакет правок
332         note: заметка
333     timeout:
334       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
335         для извлечения.
336       type:
337         node: точки
338         way: линии
339         relation: отношения
340         changeset: пакета правок
341         note: заметка
342     redacted:
343       redaction: Исправление %{id}
344       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
345         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
346       type:
347         node: точка
348         way: линия
349         relation: отношение
350     start_rjs:
351       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
352         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
353       load_data: Загрузить данные
354       loading: Загрузка...
355     tag_details:
356       tags: Теги
357       wiki_link:
358         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
359         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
360       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
361       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
362       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
363     note:
364       title: 'Заметка: %{id}'
365       new_note: Новая заметка
366       description: Описание
367       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
368       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
369       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
370       open_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       report: Сообщить об этой заметке
380     query:
381       title: Что здесь?
382       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
383       nearby: Ближайшие объекты
384       enclosing: Окружающие объекты
385   changesets:
386     changeset_paging_nav:
387       showing_page: Страница %{page}
388       next: Следующая →
389       previous: ← Предыдущая
390     changeset:
391       anonymous: Аноним
392       no_edits: (нет правок)
393       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
394     changesets:
395       id: ID
396       saved_at: Завершено
397       user: Пользователь
398       comment: Комментарий
399       area: Область
400     index:
401       title: Пакеты правок
402       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
403       title_friend: Пакеты правок друзей
404       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
405       empty: Пакеты правок не найдены.
406       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
407       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
408       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
409       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
410       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
411       load_more: Загрузить ещё
412     timeout:
413       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
414         много времени для извлечения.
415   changeset_comments:
416     comment:
417       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
418       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
419     comments:
420       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
421     index:
422       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
423       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
424     timeout:
425       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
426         много времени для извлечения.
427   diary_entries:
428     new:
429       title: Новая запись в дневнике
430     form:
431       subject: 'Тема:'
432       body: 'Текст:'
433       language: 'Язык:'
434       location: 'Место:'
435       latitude: 'Широта:'
436       longitude: 'Долгота:'
437       use_map_link: Указать на карте
438     index:
439       title: Дневники
440       title_friends: Дневники друзей
441       title_nearby: Дневники соседних участников
442       user_title: Дневник пользователя %{user}
443       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
444       new: Новая запись в дневнике
445       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
446       no_entries: Нет записей в дневнике
447       recent_entries: Недавние записи в дневнике
448       older_entries: Более старые записи
449       newer_entries: Более новые записи
450     edit:
451       title: Редактировать запись дневника
452       marker_text: Место написания заметки
453     show:
454       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
455       user_title: Дневник пользователя %{user}
456       leave_a_comment: Оставить комментарий
457       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
458       login: Представиться
459     no_such_entry:
460       title: Нет такой записи в дневнике
461       heading: Нет записи с номером %{id}
462       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
463         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
464     diary_entry:
465       posted_by: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
466       comment_link: Оставить комментарий
467       reply_link: Ответить
468       comment_count:
469         few: '%{count} комментария'
470         one: '%{count} комментарий'
471         zero: Нет комментариев
472         other: '%{count} комментариев'
473       edit_link: Изменить запись
474       hide_link: Скрыть эту запись
475       unhide_link: Отобразить эту запись
476       confirm: Подтвердить
477       report: Сообщить об этой записи
478     diary_comment:
479       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
480       hide_link: Скрыть этот комментарий
481       unhide_link: Отобразить этот комментарий
482       confirm: Подтвердить
483       report: Сообщить об этом комментарии
484     location:
485       location: 'Место:'
486       view: Просмотр
487       edit: Правка
488     feed:
489       user:
490         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
491         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
492       language:
493         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
494         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
495           %{language_name}
496       all:
497         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
498         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
499     comments:
500       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
501       post: Сообщение
502       when: Когда
503       comment: Комментарий
504       newer_comments: Более новые комментарии
505       older_comments: Более старые комментарии
506   geocoder:
507     search:
508       title:
509         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
510         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
511         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
512           Nominatim</a>
513         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
515           Nominatim</a>
516         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517     search_osm_nominatim:
518       prefix:
519         aerialway:
520           cable_car: Канатная дорога
521           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
522           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
523           gondola: Канатная дорога
524           platter: Бугельный подъёмник
525           pylon: Опора линии электропередач
526           station: Станция канатного подъёмника
527           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
528         aeroway:
529           aerodrome: Аэродром
530           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
531           apron: Перрон
532           gate: Выход на посадку
533           hangar: Ангар
534           helipad: Вертолётная площадка
535           holding_position: Место ожидания
536           parking_position: Позиция парковки
537           runway: Взлётно-посадочная полоса
538           taxiway: Рулёжная дорожка
539           terminal: Терминал
540         amenity:
541           animal_shelter: Приют для животных
542           arts_centre: Центр искусств
543           atm: Банкомат
544           bank: Банк
545           bar: Бар
546           bbq: Барбекю
547           bench: Скамья
548           bicycle_parking: Велопарковка
549           bicycle_rental: Прокат велосипедов
550           biergarten: Пивная на открытом воздухе
551           boat_rental: Прокат лодок
552           brothel: Бордель
553           bureau_de_change: Обмен валют
554           bus_station: Автобусная станция
555           cafe: Кафе
556           car_rental: Аренда автомобилей
557           car_sharing: Каршаринг
558           car_wash: Автомойка
559           casino: Казино
560           charging_station: Станция зарядки электромобилей
561           childcare: Служба ухода за детьми
562           cinema: Кинотеатр
563           clinic: Поликлиника
564           clock: Часы
565           college: Колледж
566           community_centre: Общественный центр
567           courthouse: Суд
568           crematorium: Крематорий
569           dentist: Стоматология
570           doctors: Врач
571           drinking_water: Питьевая вода
572           driving_school: Автошкола
573           embassy: Посольство
574           fast_food: Фаст-фуд
575           ferry_terminal: Паромная станция
576           fire_station: Пожарная станция
577           food_court: Ресторанный дворик
578           fountain: Фонтан
579           fuel: Заправка
580           gambling: Игорный дом
581           grave_yard: Место захоронения
582           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
583           hospital: Госпиталь
584           hunting_stand: Охотничья вышка
585           ice_cream: Мороженое
586           kindergarten: Детский сад
587           library: Библиотека
588           marketplace: Рынок
589           monastery: Монастырь
590           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
591           nightclub: Ночной клуб
592           nursing_home: Дом престарелых
593           office: Офис
594           parking: Стоянка
595           parking_entrance: Въезд на стоянку
596           parking_space: Парковка
597           pharmacy: Аптека
598           place_of_worship: Место поклонения
599           police: Полиция
600           post_box: Почтовый ящик
601           post_office: Почтовое отделение
602           preschool: Дошкольное учреждение
603           prison: Тюрьма
604           pub: Паб
605           public_building: Общественное здание
606           recycling: Место утилизации
607           restaurant: Ресторан
608           retirement_home: Дом престарелых
609           sauna: Сауна
610           school: Школа
611           shelter: Укрытие
612           shop: Магазин
613           shower: Душ
614           social_centre: Общественный центр
615           social_club: Сообщество
616           social_facility: Социальное учреждение
617           studio: Студия
618           swimming_pool: Бассейн
619           taxi: Такси
620           telephone: Телефон
621           theatre: Театр
622           toilets: Туалет
623           townhall: Городская администрация
624           university: Университет
625           vending_machine: Торговый автомат
626           veterinary: Ветеринарная клиника
627           village_hall: Общественный центр
628           waste_basket: Урна
629           waste_disposal: Мусорный бак
630           water_point: Набор воды
631           youth_centre: Молодёжный центр
632         boundary:
633           administrative: Административная граница
634           census: Граница переписного участка
635           national_park: Национальный парк
636           protected_area: Охраняемая территория
637         bridge:
638           aqueduct: Акведук
639           boardwalk: Тротуар
640           suspension: Подвесной мост
641           swing: Поворотный мост
642           viaduct: Виадук
643           "yes": Мост
644         building:
645           "yes": Здание
646         craft:
647           brewery: Пивоварня
648           carpenter: Плотник
649           electrician: Электрик
650           gardener: Садовник
651           painter: Художник
652           photographer: Фотограф
653           plumber: Сантехник
654           shoemaker: Сапожник
655           tailor: Портной
656           "yes": Мастерская
657         emergency:
658           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
659           assembly_point: Место сбора
660           defibrillator: Дефибриллятор
661           landing_site: Место аварийной посадки
662           phone: Телефон экстренной связи
663           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
664           "yes": Для экстренных служб
665         highway:
666           abandoned: Заброшенная дорога
667           bridleway: Дорожка для верховой езды
668           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
669           bus_stop: Автобусная остановка
670           construction: Ремонт/строительство дороги
671           corridor: Проход через здание
672           cycleway: Велодорожка
673           elevator: Лифт
674           emergency_access_point: Пункт первой помощи
675           footway: Тротуар
676           ford: Брод
677           give_way: Знак "Уступи дорогу"
678           living_street: Жилая улица
679           milestone: Километровый столб
680           motorway: Автомагистраль
681           motorway_junction: Перекрёсток
682           motorway_link: Развязка на автомагистрали
683           passing_place: Разъездной путь
684           path: Тропа
685           pedestrian: Пешеходная улица
686           platform: Платформа
687           primary: Главная дорога
688           primary_link: Главная дорога
689           proposed: Проектируемая дорога
690           raceway: Гоночная трасса
691           residential: Улица
692           rest_area: Зона отдыха
693           road: Дорога
694           secondary: Второстепенная дорога
695           secondary_link: Второстепенная дорога
696           service: Проезд
697           services: Придорожный сервис
698           speed_camera: Камера контроля скорости
699           steps: Лестница
700           stop: Знак остановки
701           street_lamp: Уличный фонарь
702           tertiary: Дорога третьего класса
703           tertiary_link: Дорога третьего класса
704           track: Просёлочная дорога
705           traffic_signals: Светофор
706           trail: Тропа
707           trunk: Трасса
708           trunk_link: Развязка
709           turning_loop: Дорога для разворота
710           unclassified: Дорога местного значения
711           "yes": Дорога
712         historic:
713           archaeological_site: Раскопки
714           battlefield: Поле боя
715           boundary_stone: Пограничный камень
716           building: Историческое здание
717           bunker: Бункер
718           castle: Крепость
719           church: Церковь
720           city_gate: Городские ворота
721           citywalls: Исторические укрепления
722           fort: Форт
723           heritage: Объект культурного наследия
724           house: Дом
725           icon: Икона
726           manor: Поместье
727           memorial: Памятник
728           mine: Рудник
729           mine_shaft: Шахтный ствол
730           monument: Монумент
731           roman_road: Римская дорога
732           ruins: Развалины
733           stone: Камень
734           tomb: Могила
735           tower: Башня
736           wayside_cross: Придорожный крест
737           wayside_shrine: Придорожная святыня
738           wreck: Остов судна
739           "yes": Памятное место
740         junction:
741           "yes": Перекрёсток
742         landuse:
743           allotments: Садоводство
744           basin: Водоём
745           brownfield: Расчистка под застройку
746           cemetery: Кладбище
747           commercial: Офисная территория
748           conservation: Заповедник
749           construction: Стройка
750           farm: Ферма
751           farmland: Сельхозугодья
752           farmyard: Сельхоздворы
753           forest: Лесное хозяйство
754           garages: Гаражи
755           grass: Трава
756           greenfield: Неосвоенная территория
757           industrial: Промышленный район
758           landfill: Свалка
759           meadow: Луг
760           military: Военная территория
761           mine: Шахта
762           orchard: Фруктовый сад
763           quarry: Карьер
764           railway: Железная дорога
765           recreation_ground: Зона отдыха
766           reservoir: Водохранилище
767           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
768           residential: Жилой район
769           retail: Торговая территория
770           road: Зона дорожной сети
771           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
772           vineyard: Виноградник
773           "yes": Землепользование
774         leisure:
775           beach_resort: Пляж с насаждениями
776           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
777           common: Общественно-доступная земля
778           dog_park: Площадка для собак
779           firepit: Место для костра
780           fishing: Рыбалка
781           fitness_centre: Фитнес-центр
782           fitness_station: Тренажёр
783           garden: Сад
784           golf_course: Поле для гольфа
785           horse_riding: Конная база
786           ice_rink: Каток
787           marina: Пристань
788           miniature_golf: Минигольф
789           nature_reserve: Заповедник
790           park: Парк
791           pitch: Спортивная площадка
792           playground: Детская игровая площадка
793           recreation_ground: Зона отдыха
794           resort: Курорт
795           sauna: Сауна
796           slipway: Стапель
797           sports_centre: Спортивный центр
798           stadium: Стадион
799           swimming_pool: Бассейн
800           track: Спортивная дорожка
801           water_park: Аквапарк
802           "yes": Досуг
803         man_made:
804           adit: Штольня
805           beacon: Маяк
806           beehive: Улей
807           breakwater: Волнорез
808           bridge: Мост
809           bunker_silo: Бункер
810           chimney: Дымовая труба
811           crane: Кран
812           dolphin: Причальная тумба
813           dyke: Прибрежная насыпь
814           embankment: Насыпь
815           flagpole: Флагшток
816           gasometer: Газгольдер
817           groyne: Буна
818           kiln: Печь
819           lighthouse: Маяк
820           mast: Мачта
821           mine: Рудник
822           mineshaft: Шахтный ствол
823           monitoring_station: Станция наблюдения
824           petroleum_well: Скважина
825           pier: Пирс
826           pipeline: Трубопровод
827           silo: Силос
828           storage_tank: Крытый резервуар
829           surveillance: Камера наблюдения
830           tower: Башня
831           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
832           watermill: Водяная мельница
833           water_tower: Водонапорная башня
834           water_well: Колодец
835           water_works: Водозабор
836           windmill: Ветроэнергетическая установка
837           works: Фабрика
838           "yes": Искусственный
839         military:
840           airfield: Военный аэродром
841           barracks: Казармы
842           bunker: Бункер
843           "yes": Военный
844         mountain_pass:
845           "yes": Перевал
846         natural:
847           bay: Залив
848           beach: Пляж
849           cape: Мыс
850           cave_entrance: Вход в пещеру
851           cliff: Скальный обрыв
852           crater: Кратер
853           dune: Дюна
854           fell: Горная пустошь
855           fjord: Фьорд
856           forest: Лес
857           geyser: Гейзер
858           glacier: Ледник
859           grassland: Луг
860           heath: Вересковая пустошь
861           hill: Холм
862           island: Остров
863           land: Земля
864           marsh: Травянистое болото
865           moor: Вересковая пустошь
866           mud: Грязь
867           peak: Вершина горы
868           point: Мыс
869           reef: Риф
870           ridge: Хребет
871           rock: Скала
872           saddle: Перевал
873           sand: Песок
874           scree: Осыпь камней
875           scrub: Кустарник
876           spring: Родник
877           stone: Камень
878           strait: Пролив
879           tree: Дерево
880           valley: Долина
881           volcano: Вулкан
882           water: Водоём
883           wetland: Заболоченная территория
884           wood: Лес
885         office:
886           accountant: Бухгалтер
887           administrative: Администрация
888           architect: Архитектор
889           association: Ассоциация
890           company: Компания
891           educational_institution: Учебное заведение
892           employment_agency: Агентство занятости
893           estate_agent: Агенство недвижимости
894           government: Государственное учреждение
895           insurance: Страховое бюро
896           it: IT-офис
897           lawyer: Юрист
898           ngo: Офис некоммерческой организации
899           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
900           travel_agent: Туристическое агентство
901           "yes": Офисы
902         place:
903           allotments: Садоводство
904           city: Город
905           city_block: Городской квартал
906           country: Страна
907           county: Уезд
908           farm: Ферма
909           hamlet: Посёлок
910           house: Дом
911           houses: Дома
912           island: Остров
913           islet: Маленький остров
914           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
915           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
916           municipality: Муниципалитет
917           neighbourhood: Соседство
918           postcode: Почтовый индекс
919           quarter: Район города
920           region: Регион
921           sea: Море
922           square: Площадь
923           state: Область/Штат
924           subdivision: Подразделение
925           suburb: Пригород
926           town: Городок
927           unincorporated_area: Загородная зона
928           village: Деревня
929           "yes": Место
930         railway:
931           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
932           construction: Ремонт железнодорожных путей
933           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
934           funicular: Фуникулёр
935           halt: Железнодорожная станция
936           junction: Железнодорожная стрелка
937           level_crossing: Железнодорожный переезд
938           light_rail: Легкорельсовый транспорт
939           miniature: Макет железной дороги
940           monorail: Монорельс
941           narrow_gauge: Узкоколейка
942           platform: Железнодорожная платформа
943           preserved: Историческая железная дорога
944           proposed: Проектируемая железная дорога
945           spur: Ответвление ж/д пути
946           station: Железнодорожная станция
947           stop: Железнодорожная остановка
948           subway: Метро
949           subway_entrance: Вход в метро
950           switch: Железнодорожная стрелка
951           tram: Трамвай
952           tram_stop: Трамвайная остановка
953         shop:
954           alcohol: Магазин алкоголя
955           antiques: Антиквариат
956           art: Художественный салон
957           bakery: Булочная
958           beauty: Салон красоты
959           beverages: Магазин напитков
960           bicycle: Веломагазин
961           bookmaker: Букмекер
962           books: Книжный магазин
963           boutique: Бутик
964           butcher: Мясная лавка
965           car: Продажа и ремонт автомобилей
966           car_parts: Автомагазин
967           car_repair: Автомастерская
968           carpet: Ковры
969           charity: Благотворительный магазин
970           chemist: Магазин бытовой химии
971           clothes: Магазин одежды
972           computer: Компьютерный магазин
973           confectionery: Кондитерская
974           convenience: Продовольственный магазин
975           copyshop: Услуги копирования
976           cosmetics: Косметика
977           deli: Магазин деликатесов
978           department_store: Универсам
979           discount: Магазин распродаж
980           doityourself: Сделай сам
981           dry_cleaning: Химчистка
982           electronics: Магазин электроники
983           estate_agent: Агенство недвижимости
984           farm: Магазин фермерских продуктов
985           fashion: Магазин модной одежды
986           fish: Рыбный магазин
987           florist: Цветочный магазин
988           food: Продукты
989           funeral_directors: Похоронное бюро
990           furniture: Мебель
991           gallery: Галерея
992           garden_centre: Садовый центр
993           general: Магазин
994           gift: Магазин подарков
995           greengrocer: Овощной магазин
996           grocery: Продуктовый магазин
997           hairdresser: Парикмахерская
998           hardware: Хозяйственный магазин
999           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1000           houseware: Магазин посуды
1001           interior_decoration: Оформление интерьера
1002           jewelry: Ювелирный магазин
1003           kiosk: Киоск
1004           kitchen: Магазин кухонь
1005           laundry: Прачечная
1006           lottery: Лотерея
1007           mall: Молл
1008           market: Рынок
1009           massage: Массаж
1010           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1011           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1012           music: Музыкальный магазин
1013           newsagent: Газетный киоск
1014           optician: Оптика
1015           organic: Магазин органических продуктов
1016           outdoor: Магазин для активного отдыха
1017           paint: Лавка художника
1018           pawnbroker: Ломбард
1019           pet: Зоомагазин
1020           pharmacy: Аптека
1021           photo: Фотомагазин
1022           seafood: Морепродукты
1023           second_hand: Комиссионный магазин
1024           shoes: Обувной магазин
1025           sports: Спортивный магазин
1026           stationery: Канцелярские товары
1027           supermarket: Супермаркет
1028           tailor: Портной
1029           ticket: Касса
1030           tobacco: Табачный магазин
1031           toys: Магазин игрушек
1032           travel_agency: Туристической агентство
1033           tyres: Магазин шин
1034           vacant: Пустующий магазин
1035           variety_store: Магазин одной цены
1036           video: Магазин видеозаписей
1037           wine: Винный магазин
1038           "yes": Магазин
1039         tourism:
1040           alpine_hut: Альпийский домик
1041           apartment: Апартаменты
1042           artwork: Произведение искусства
1043           attraction: Достопримечательность
1044           bed_and_breakfast: Полупансион
1045           cabin: Хижина
1046           camp_site: Лагерь
1047           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1048           chalet: Шале
1049           gallery: Галерея
1050           guest_house: Гостевой дом
1051           hostel: Хостел
1052           hotel: Гостиница
1053           information: Информация
1054           motel: Мотель
1055           museum: Музей
1056           picnic_site: Место для пикника
1057           theme_park: Парк развлечений
1058           viewpoint: Смотровая площадка
1059           zoo: Зоопарк
1060         tunnel:
1061           building_passage: Проезд через здание
1062           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1063           "yes": Тоннель
1064         waterway:
1065           artificial: Искусственный водоток
1066           boatyard: Верфь
1067           canal: Канал
1068           dam: Дамба
1069           derelict_canal: Пересохший канал
1070           ditch: Канава
1071           dock: Док
1072           drain: Сток
1073           lock: Шлюз
1074           lock_gate: Ворота шлюза
1075           mooring: Место швартовки
1076           rapids: Речной порог
1077           river: Река
1078           stream: Ручей
1079           wadi: Высохшее русло
1080           waterfall: Водопад
1081           weir: Плотина
1082           "yes": Водный маршрут
1083       admin_levels:
1084         level2: Граница страны
1085         level4: Граница штата, субъекта
1086         level5: Граница региона
1087         level6: Граница района
1088         level8: Граница города
1089         level9: Граница села, деревни
1090         level10: Граница пригорода
1091     description:
1092       title:
1093         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1094           Nominatim</a>
1095         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1096       types:
1097         cities: Города
1098         towns: Городские поселения
1099         places: Места
1100     results:
1101       no_results: Ничего не найдено
1102       more_results: Ещё результаты
1103   issues:
1104     index:
1105       title: Проблемы
1106       select_status: Выберите статус
1107       select_type: Выберите тип
1108       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1109       reported_user: Пользователь в сообщении
1110       not_updated: Не обновлялось
1111       search: Найти
1112       search_guidance: Поиск проблем
1113       user_not_found: Пользователь не существует
1114       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1115       status: Статус
1116       reports: Сообщения
1117       last_updated: Последнее изменение
1118       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1119       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1120         %{user}
1121       link_to_reports: Просмотр сообщений
1122       reports_count:
1123         one: 1 сообщение
1124         other: '%{count} сообщений'
1125       reported_item: Тема сообщения
1126       states:
1127         ignored: Проигнорировано
1128         open: Открыто
1129         resolved: Обработано
1130     update:
1131       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1132       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1133       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1134     show:
1135       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1136       reports:
1137         zero: Нет сообщений
1138         one: 1 сообщение
1139         other: '%{count} сообщений'
1140       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1141       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1142       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1143       resolve: Обработать
1144       ignore: Игнорировать
1145       reopen: Переоткрыть
1146       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1147       read_reports: Прочитанные сообщения
1148       new_reports: Новые сообщения
1149       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1150       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1151       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1152     resolve:
1153       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1154     ignore:
1155       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1156     reopen:
1157       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1158     comments:
1159       created_at: ' %{datetime}'
1160       reassign_param: Переназначить проблему?
1161     reports:
1162       updated_at: ' %{datetime}'
1163       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1164     helper:
1165       reportable_title:
1166         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1167         note: Заметка № %{note_id}
1168   issue_comments:
1169     create:
1170       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1171   reports:
1172     new:
1173       title_html: Сообщение %{link}
1174       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1175       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1176       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1177       disclaimer:
1178         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1179           что:'
1180         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1181         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1182           коллег-членов сообщества
1183         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1184       categories:
1185         diary_entry:
1186           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1187           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1188           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1189           other_label: Другое
1190         diary_comment:
1191           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1192           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1193           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1194           other_label: Другое
1195         user:
1196           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1197           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1198           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1199           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1200           other_label: Другое
1201         note:
1202           spam_label: Эта заметка является спамом
1203           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1204           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1205           other_label: Другое
1206     create:
1207       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1208       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1209   layouts:
1210     logo:
1211       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1212     home: Домой
1213     logout: Выйти
1214     log_in: Войти
1215     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1216     sign_up: Зарегистрироваться
1217     start_mapping: Начать картографировать
1218     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1219     edit: Правка
1220     history: История
1221     export: Экспорт
1222     issues: Проблемы
1223     data: Данные
1224     export_data: Экспортировать данные
1225     gps_traces: GPS-треки
1226     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1227     user_diaries: Дневники участников
1228     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1229     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1230     tag_line: Свободная вики-карта мира
1231     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1232     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1233       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1234     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1235     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1236     partners_ucl: UCL
1237     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1238     partners_partners: партнёрами
1239     tou: Условия использования
1240     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1241       необходимое техническое обслуживание.
1242     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1243       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1244     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1245     help: Помощь
1246     about: О проекте
1247     copyright: Авторские права
1248     community: Сообщество
1249     community_blogs: Блоги сообщества
1250     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1251     foundation: Фонд OpenStreetMap
1252     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1253     make_a_donation:
1254       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1255       text: Поддержать проект
1256     learn_more: Узнать больше
1257     more: Ещё
1258   notifier:
1259     diary_comment_notification:
1260       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1261       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1262       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1263       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1264         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1265     message_notification:
1266       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1267       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1268         %{subject}:'
1269       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1270         на него на %{replyurl}
1271     friend_notification:
1272       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1273       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1274       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1275       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1276       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1277     gpx_notification:
1278       greeting: Здравствуйте,
1279       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1280       with_description: с описанием
1281       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1282       and_no_tags: и без тегов.
1283       failure:
1284         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1285         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1286         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1287         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1288         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1289       success:
1290         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1291         loaded_successfully: |-
1292           успешно загружено %{trace_points} точек из
1293           %{possible_points} возможных.
1294     signup_confirm:
1295       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1296       greeting: Привет!
1297       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1298       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1299         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1300         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1301       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1302         дополнительной информации для начального ознакомления.
1303     email_confirm:
1304       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1305     email_confirm_plain:
1306       greeting: Здравствуйте,
1307       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1308         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1309       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1310         подтвердить изменение.
1311     email_confirm_html:
1312       greeting: Здравствуйте,
1313       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1314         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1315       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1316         подтвердить изменение.
1317     lost_password:
1318       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1319     lost_password_plain:
1320       greeting: Здравствуйте,
1321       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1322         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1323       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1324         чтобы сменить ваш пароль.
1325     lost_password_html:
1326       greeting: Здравствуйте,
1327       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1328         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1329       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1330         чтобы сменить ваш пароль.
1331     note_comment_notification:
1332       anonymous: анонимный участник
1333       greeting: Здравствуйте,
1334       commented:
1335         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1336         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1337           заметку'
1338         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1339           %{place}.'
1340         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1341           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1342       closed:
1343         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1344         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1345         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1346           от %{place}.'
1347         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1348           недалеко от %{place}.'
1349       reopened:
1350         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1351         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1352           заметку'
1353         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1354           от %{place}.'
1355         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1356           заметок недалеко от %{place}.'
1357       details: Подробнее о заметке %{url}.
1358     changeset_comment_notification:
1359       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1360       greeting: Здравствуйте,
1361       commented:
1362         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1363           пакетов правок'
1364         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1365           который вас интересует'
1366         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1367           пакетов правок'
1368         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1369           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1370         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1371         partial_changeset_without_comment: без комментария
1372       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1373       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1374         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1375   messages:
1376     inbox:
1377       title: Входящие
1378       my_inbox: Мои входящие
1379       outbox: исходящие
1380       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1381       new_messages:
1382         few: '%{count} новых сообщения'
1383         many: '%{count} новых сообщений'
1384         one: '%{count} новое сообщение'
1385         other: '%{count} новых сообщений'
1386       old_messages:
1387         few: '%{count} старых'
1388         many: '%{count} старых'
1389         one: '%{count} старое'
1390         other: '%{count} старых'
1391       from: От
1392       subject: Тема
1393       date: Дата
1394       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1395       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1396     message_summary:
1397       unread_button: Пометить как непрочитанное
1398       read_button: Пометить как прочитанное
1399       reply_button: Ответить
1400       destroy_button: Удалить
1401     new:
1402       title: Отправить сообщение
1403       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1404       subject: 'Тема:'
1405       body: 'Текст:'
1406       back_to_inbox: Назад ко входящим
1407     create:
1408       message_sent: Сообщение отправлено
1409       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1410         чем отправлять ещё.
1411     no_such_message:
1412       title: |2-
1413
1414         Нет такого сообщения
1415       heading: |2-
1416
1417         Нет такого сообщения
1418       body: |2-
1419
1420         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1421     outbox:
1422       title: Исходящие
1423       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1424       inbox: входящие
1425       outbox: исходящие
1426       messages:
1427         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1428         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1429         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1430         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1431       to: Кому
1432       subject: Тема
1433       date: Дата
1434       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1435       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1436     reply:
1437       wrong_user: |2-
1438
1439         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1440     show:
1441       title: Просмотр сообщения
1442       from: От
1443       subject: Тема
1444       date: Дата
1445       reply_button: Ответить
1446       unread_button: Пометить как непрочитанное
1447       destroy_button: Удалить
1448       back: Назад
1449       to: 'Кому:'
1450       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1451         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1452         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1453     sent_message_summary:
1454       destroy_button: Удалить
1455     mark:
1456       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1457       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1458     destroy:
1459       destroyed: Сообщение удалено
1460   site:
1461     about:
1462       next: Далее
1463       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1464       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1465         и устройств'
1466       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1467         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1468         по всему миру.
1469       local_knowledge_title: Знание местности
1470       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1471         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1472         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1473       community_driven_title: Силами сообщества
1474       community_driven_html: |-
1475         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1476         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1477         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1478       open_data_title: Открытые данные
1479       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1480         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1481         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1482         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1483         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1484         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1485       legal_title: Юридические вопросы
1486       legal_html: |-
1487         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики конфиденциальности</a> и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики приемлемого использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1488         <br>
1489         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1490       partners_title: Партнёры
1491     copyright:
1492       foreign:
1493         title: Об этом переводе
1494         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1495           английская страница должна иметь приоритет
1496         english_link: английского оригинала
1497       native:
1498         title: Об этой странице
1499         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1500           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1501           авторских правах и %{mapping_link}.
1502         native_link: русской версии
1503         mapping_link: начать картографирование
1504       legal_babble:
1505         title_html: Авторские права и лицензирование
1506         intro_1_html: |-
1507           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1508           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1509           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1510           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1511         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1512           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1513           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1514           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1515           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1516           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1517         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1518           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1519           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1520         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1521         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1522         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1523           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1524           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1525           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1526           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1527           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1528           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1529           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1530           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1531           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1532         credit_3_html: |-
1533           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1534           Например:
1535         attribution_example:
1536           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1537           title: Пример указания авторства
1538         more_title_html: Узнайте больше
1539         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1540           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1541           Лицензии OSMF</a>.
1542         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1543           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1544           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1545           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1546           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1547           использования службы Nominatim</a> .
1548         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1549         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1550           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1551           агентств и от других источников, среди которых:'
1552         contributors_at_html: |-
1553           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1554              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1555         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1556           бюро статистики.
1557         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1558           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1559           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1560         contributors_fi_html: |-
1561           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1562            и других наборов данных, под
1563           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1564         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1565           управления.'
1566         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1567           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1568         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1569           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1570           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1571         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1572           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1573           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1574         contributors_es_html: |-
1575           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1576           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1577           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1578         contributors_za_html: |-
1579           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1580           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1581           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1582         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1583           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1584         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1585           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1586           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1587         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1588           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1589           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1590         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1591         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1592           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1593           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1594           согласия правообладателей.
1595         infringement_2_html: |-
1596           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1597            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1598            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1599            изымания</a> или непосредственно на нашу
1600           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1601         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1602         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1603           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1604           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1605           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1606           в области товарных знаков</a>.
1607     index:
1608       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1609       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1610       permalink: Постоянная ссылка
1611       shortlink: Короткая ссылка
1612       createnote: Добавить заметку
1613       license:
1614         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1615           открытой лицензии
1616       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1617         запущен и опция дистанционного управления включена
1618     edit:
1619       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1620       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1621         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1622       user_page_link: страница пользователя
1623       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1624       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1625         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1626         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1627         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1628       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1629         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1630         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1631       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1632         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1633       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1634         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1635       id_not_configured: iD не был настроен
1636       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1637         этого режима.
1638     export:
1639       title: Экспортировать
1640       area_to_export: Область для экспорта
1641       manually_select: Выделить другую область
1642       format_to_export: Формат экспорта
1643       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1644       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1645       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1646       licence: Лицензия
1647       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1648         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1649       too_large:
1650         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1651           перечисленных ниже источников:'
1652         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1653           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1654           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1655         planet:
1656           title: Планета OSM
1657           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1658         overpass:
1659           title: Overpass API
1660           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1661             базы данных OpenStreetMap
1662         geofabrik:
1663           title: Загрузки Geofabrik
1664           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1665             городов
1666         metro:
1667           title: Выгрузки городов
1668           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1669         other:
1670           title: Другие источники
1671           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1672       options: Настройки
1673       format: Формат
1674       scale: Масштаб
1675       max: макс.
1676       image_size: 'Размер изображения:'
1677       zoom: Приблизить
1678       add_marker: Добавить маркер на карту
1679       latitude: 'Широта:'
1680       longitude: 'Долгота:'
1681       output: Результат
1682       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1683       export_button: Экспортировать
1684     fixthemap:
1685       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1686       how_to_help:
1687         title: Как помочь
1688         join_the_community:
1689           title: Присоединиться к сообществу
1690           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1691             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1692             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1693             самостоятельно.
1694         add_a_note:
1695           instructions_html: |-
1696             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1697             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1698       other_concerns:
1699         title: Другие проблемы
1700         explanation_html: |-
1701           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1702           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1703           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1704     help:
1705       title: Получение справки
1706       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1707         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1708       welcome:
1709         url: /welcome
1710         title: Добро пожаловать на OSM
1711         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1712       beginners_guide:
1713         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1714         title: Руководство для начинающих
1715         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1716       help:
1717         url: https://help.openstreetmap.org/
1718         title: help.openstreetmap.org
1719         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1720       mailing_lists:
1721         title: Списки рассылок
1722         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1723           (количество активных пользователей зависит от языка).
1724       forums:
1725         title: Форумы
1726         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1727       irc:
1728         title: IRC
1729         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1730       switch2osm:
1731         title: switch2osm
1732         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1733           ресурсы OpenStreetMap.
1734       welcomemat:
1735         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1736         title: Для организаций
1737         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1738           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1739       wiki:
1740         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1741         title: wiki.openstreetmap.org
1742         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1743     sidebar:
1744       search_results: Результаты поиска
1745       close: Закрыть
1746     search:
1747       search: Поиск
1748       get_directions: Проложить маршрут
1749       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1750       from: Старт
1751       to: Финиш
1752       where_am_i: Где это?
1753       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1754         поиска
1755       submit_text: Найти
1756       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1757     key:
1758       table:
1759         entry:
1760           motorway: Автомагистраль
1761           main_road: Главная дорога
1762           trunk: Шоссе
1763           primary: Магистральная дорога
1764           secondary: Второстепенная дорога
1765           unclassified: Дорога местного значения
1766           track: Просёлочная дорога
1767           bridleway: Дорога для верховой езды
1768           cycleway: Велосипедная дорога
1769           cycleway_national: Национальная велодорожка
1770           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1771           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1772           footway: Пешеходная дорожка
1773           rail: Железная дорога
1774           subway: Линия метро
1775           tram:
1776           - Легкорельсовый транспорт
1777           - трамвай
1778           cable:
1779           - Канатная дорога
1780           - кресельный подъёмник
1781           runway:
1782           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1783           - рулёжная дорожка
1784           apron:
1785           - Перрон аэродрома
1786           - терминал
1787           admin: Административная граница
1788           forest: Лес
1789           wood: Роща
1790           golf: Площадка для гольфа
1791           park: Парк
1792           resident: Жилой район
1793           common:
1794           - Общественная земля
1795           - луг
1796           retail: Торговый район
1797           industrial: Промышленный район
1798           commercial: Коммерческий район
1799           heathland: Вересковая пустошь
1800           lake:
1801           - Озеро
1802           - водохранилище
1803           farm: Ферма
1804           brownfield: Расчистка под застройку
1805           cemetery: Кладбище
1806           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1807           pitch: Спортивная площадка
1808           centre: Спортивный центр
1809           reserve: Заповедник
1810           military: Военная территория
1811           school:
1812           - Школа
1813           - университет
1814           building: Значительное здание
1815           station: Железнодорожная станция
1816           summit:
1817           - Вершина
1818           - пик
1819           tunnel: Туннель (пунктир)
1820           bridge: Мост (жирная линия)
1821           private: Частный доступ
1822           destination: Целевой доступ
1823           construction: Строительство дороги
1824           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1825           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1826           toilets: Туалет
1827     richtext_area:
1828       edit: Изменить
1829       preview: Предварительный просмотр
1830     markdown_help:
1831       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1832       headings: Заголовки
1833       heading: Заголовок
1834       subheading: Подзаголовок
1835       unordered: Неупорядоченный список
1836       ordered: Упорядоченный список
1837       first: Первый элемент
1838       second: Второй элемент
1839       link: Ссылка
1840       text: Текст
1841       image: Изображение
1842       alt: Альтернативный текст
1843       url: URL
1844     welcome:
1845       title: Добро пожаловать!
1846       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1847         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1848         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1849       whats_on_the_map:
1850         title: Что находится на карте
1851         on_html: |-
1852           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1853           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1854         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1855           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1856           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1857           с любых других карт.
1858       basic_terms:
1859         title: Небольшой словарь картографа
1860         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1861           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1862         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1863           можно использовать для редактирования карты.
1864         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1865           входа в ресторан или отдельного дерева.
1866         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1867           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1868         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1869           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1870       rules:
1871         title: Правила!
1872         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1873           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1874           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1875           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1876           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1877           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1878       questions:
1879         title: Остались вопросы?
1880         paragraph_1_html: |-
1881           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1882           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1883       start_mapping: Начать картографировать
1884       add_a_note:
1885         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1886         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1887           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1888           на карту.
1889         paragraph_2_html: |-
1890           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1891           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1892   traces:
1893     visibility:
1894       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1895       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1896         точки)
1897       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1898         времени)
1899       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1900         упорядоченные точки с отметками времени)
1901     new:
1902       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1903       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1904       description: 'Описание:'
1905       tags: 'Теги:'
1906       tags_help: через запятую
1907       visibility: 'Видимость:'
1908       visibility_help: Что это значит?
1909       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1910       help: Справка
1911       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1912     create:
1913       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1914       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1915         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1916         прислано уведомление на электронную почту.
1917       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1918         Повторите снова
1919       traces_waiting:
1920         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1921           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1922           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1923         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1924           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1925           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1926     edit:
1927       title: Редактирование трека %{name}
1928       heading: Редактирование трека %{name}
1929       filename: 'Имя файла:'
1930       download: скачать
1931       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1932       points: 'Точек:'
1933       start_coord: 'Координаты начала:'
1934       map: карта
1935       edit: править
1936       owner: 'Владелец:'
1937       description: 'Описание:'
1938       tags: 'Теги:'
1939       tags_help: через запятую
1940       visibility: 'Видимость:'
1941       visibility_help: Что это значит?
1942       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1943     update:
1944       updated: Трек обновлён
1945     trace_optionals:
1946       tags: 'Теги:'
1947     show:
1948       title: Просмотр трека %{name}
1949       heading: Просмотр трека %{name}
1950       pending: ОБРАБОТКА
1951       filename: 'Имя файла:'
1952       download: скачать
1953       uploaded: 'Передан на сервер:'
1954       points: 'Точек:'
1955       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1956       map: на карте
1957       edit: править
1958       owner: 'Владелец:'
1959       description: 'Описание:'
1960       tags: 'Теги:'
1961       none: Нет
1962       edit_trace: Редактировать свойства
1963       delete_trace: Удалить этот трек
1964       trace_not_found: Трек не найден!
1965       visibility: 'Видимость:'
1966       confirm_delete: Удалить этот трек?
1967     trace_paging_nav:
1968       showing_page: Страница %{page}
1969       older: Более старые треки
1970       newer: Более новые треки
1971     trace:
1972       pending: ОБРАБОТКА
1973       count_points: '%{count} точек'
1974       more: подробнее
1975       trace_details: Показать данные трека
1976       view_map: Просмотр карты
1977       edit: править
1978       edit_map: Править карту
1979       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1980       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1981       private: ЧАСТНЫЙ
1982       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1983       by: 'Автор:'
1984       in: 'с тегами:'
1985       map: карта
1986     index:
1987       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1988       my_traces: Мои GPS-треки
1989       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1990       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1991       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1992       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1993         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1994       upload_trace: Загрузить треки
1995       see_all_traces: Показать все треки
1996       see_my_traces: Показать мои треки
1997     delete:
1998       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1999     make_public:
2000       made_public: Трек сделан общедоступным
2001     offline_warning:
2002       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2003     offline:
2004       heading: GPX хранилище отключено
2005       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2006     georss:
2007       title: OpenStreetMap GPS-треки
2008     description:
2009       description_with_count:
2010         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2011         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2012       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2013   application:
2014     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2015     require_cookies:
2016       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2017         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2018     require_admin:
2019       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2020     setup_user_auth:
2021       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2022         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2023       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2024         чтобы узнать подробности.
2025       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2026         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2027         но вы должны просмотреть их.
2028   oauth:
2029     authorize:
2030       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2031       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
2032         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
2033         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2034       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2035       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2036       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2037       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
2038       allow_write_api: изменять данные
2039       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
2040       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2041       allow_write_notes: изменять заметки
2042       grant_access: Предоставить доступ
2043     authorize_success:
2044       title: Запрос на авторизацию разрешён
2045       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2046       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2047     authorize_failure:
2048       title: Сбой запроса авторизации
2049       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2050       invalid: Токен авторизации недействителен.
2051     revoke:
2052       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2053     permissions:
2054       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2055   oauth_clients:
2056     new:
2057       title: Зарегистрировать новое приложение
2058     edit:
2059       title: Изменить ваше приложение
2060     show:
2061       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2062       key: 'Потребительский ключ:'
2063       secret: 'Потребительский секрет:'
2064       url: 'URL маркера запроса:'
2065       access_url: 'URL маркера доступа:'
2066       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2067       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2068       edit: Изменить подробности
2069       delete: Удаление клиента
2070       confirm: Вы уверены?
2071       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2072       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2073       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2074       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2075         друзей
2076       allow_write_api: изменять карту
2077       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2078       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2079       allow_write_notes: изменять заметки.
2080     index:
2081       title: Мои подробности OAuth
2082       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2083       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2084       application: Название приложения
2085       issued_at: Выдан в
2086       revoke: Отозвать!
2087       my_apps: Мои клиентские приложения
2088       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
2089         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2090         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2091         службе.
2092       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2093       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2094     form:
2095       name: Имя
2096       required: Требуется
2097       url: Основной URL приложения
2098       callback_url: URL обратного вызова
2099       support_url: URL поддержки
2100       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2101       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2102       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2103       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2104       allow_write_api: изменять карту.
2105       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2106       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2107       allow_write_notes: изменять заметки.
2108     not_found:
2109       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2110     create:
2111       flash: Информация успешно зарегистрирована
2112     update:
2113       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2114     destroy:
2115       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2116   users:
2117     login:
2118       title: Представьтесь
2119       heading: Представьтесь
2120       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2121       password: 'Пароль:'
2122       openid: '%{logo} OpenID:'
2123       remember: 'Запомнить меня:'
2124       lost password link: Забыли пароль?
2125       login_button: Представиться
2126       register now: Зарегистрируйтесь
2127       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2128         с вашим именем пользователя и паролем:'
2129       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2130       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2131       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2132         учётную запись.
2133       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2134       no account: У вас нет учётной записи?
2135       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2136         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2137         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2138       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2139         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2140         если вы хотите выяснить подробности.
2141       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2142       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2143       auth_providers:
2144         openid:
2145           title: Войти с помощью OpenID
2146           alt: Войти с помощью OpenID URL
2147         google:
2148           title: Войти с помощью Google
2149           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2150         facebook:
2151           title: Войти с помощью Facebook
2152           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2153         windowslive:
2154           title: Войти с помощью Windows Live
2155           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2156         github:
2157           title: Войти с GitHub
2158           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2159         wikipedia:
2160           title: Войти с помощью Википедии
2161           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2162         yahoo:
2163           title: Войти с помощью Yahoo
2164           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2165         wordpress:
2166           title: Войти с помощью Wordpress
2167           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2168         aol:
2169           title: Войти с помощью AOL
2170           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2171     logout:
2172       title: Выйти
2173       heading: Выйти из OpenStreetMap
2174       logout_button: Выйти
2175     lost_password:
2176       title: Восстановление пароля
2177       heading: Забыли пароль?
2178       email address: 'Адрес электронной почты:'
2179       new password button: Вышлите мне новый пароль
2180       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2181         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2182       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2183         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2184       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2185     reset_password:
2186       title: Повторная установка пароля
2187       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2188       password: 'Пароль:'
2189       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2190       reset: Установить пароль
2191       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2192       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2193     new:
2194       title: Регистрация
2195       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2196         для вас учётную запись.
2197       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2198         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2199         быстро, насколько сможем.
2200       about:
2201         header: Свободно редактируемая
2202         html: |-
2203           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2204           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2205           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2206       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2207         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2208         сотрудничества</a>.
2209       email address: 'Адрес эл. почты:'
2210       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2211       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2212         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2213         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2214         для получения дополнительной информации
2215       display name: 'Отображаемое имя:'
2216       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2217         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2218       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2219       password: 'Пароль:'
2220       confirm password: 'Повторите пароль:'
2221       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2222       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2223         он необходим
2224       continue: Зарегистрироваться
2225       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2226       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2227         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2228       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2229     terms:
2230       title: Условия
2231       heading: Условия сотрудничества
2232       heading_ct: Условия сотрудничества
2233       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2234         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2235         «Продолжить».
2236       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2237         и будущего вклада.
2238       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2239       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2240         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2241       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2242       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2243         вклад находится в общественном достоянии
2244       consider_pd_why: что это значит?
2245       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2246       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2247         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2248       continue: Продолжить
2249       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2250       decline: Отклонить
2251       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2252         отклоните новые Условия участия.
2253       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2254       legale_names:
2255         france: На французском
2256         italy: На итальянском
2257         rest_of_world: Остальной мир
2258     no_such_user:
2259       title: Нет такого пользователя
2260       heading: Пользователя %{user} не существует
2261       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2262         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2263       deleted: удалено
2264     show:
2265       my diary: Мой дневник
2266       new diary entry: новая запись
2267       my edits: Мои правки
2268       my traces: Мои треки
2269       my notes: Мои заметки
2270       my messages: Мои сообщения
2271       my profile: Мой профиль
2272       my settings: Мои настройки
2273       my comments: Мои комментарии
2274       oauth settings: |2-
2275
2276         настройки OAuth
2277       blocks on me: Мои блокировки
2278       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2279       send message: Отправить сообщение
2280       diary: Дневник
2281       edits: Правки
2282       traces: Треки
2283       notes: Заметки
2284       remove as friend: Удалить из друзей
2285       add as friend: Добавить в друзья
2286       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2287       ct status: 'Условия участия:'
2288       ct undecided: Неопределено
2289       ct declined: Отклонены
2290       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2291       email address: 'Адрес Email:'
2292       created from: 'Создано из:'
2293       status: 'Статус:'
2294       spam score: 'Оценка спама:'
2295       description: Описание
2296       user location: Местонахождение пользователя
2297       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2298         чтобы увидеть своих соседей.
2299       settings_link_text: настройки
2300       my friends: Друзья
2301       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2302       km away: '%{count} км от вас'
2303       m away: '%{count} м от вас'
2304       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2305       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2306         составлением карты поблизости.
2307       role:
2308         administrator: Этот пользователь является администратором
2309         moderator: Этот пользователь является модератором
2310         grant:
2311           administrator: Присвоить права администратора
2312           moderator: Присвоить права модератора
2313         revoke:
2314           administrator: Отозвать права администратора
2315           moderator: Отозвать права модератора
2316       block_history: Активные блокировки
2317       moderator_history: Созданные блокировки
2318       comments: Комментарии
2319       create_block: Блокировать этого пользователя
2320       activate_user: Активировать этого пользователя
2321       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2322       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2323       hide_user: Скрыть этого пользователя
2324       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2325       delete_user: Удалить этого пользователя
2326       confirm: Подтвердить
2327       friends_changesets: наборы правок друзей
2328       friends_diaries: дневники друзей
2329       nearby_changesets: правки соседей
2330       nearby_diaries: дневники соседей
2331       report: Сообщить об этом пользователе
2332     popup:
2333       your location: Ваше местоположение
2334       nearby mapper: Ближайший картограф
2335       friend: Друг
2336     account:
2337       title: Изменить учетную запись
2338       my settings: Мои настройки
2339       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2340       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2341       email never displayed publicly: (не будет показан)
2342       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2343       openid:
2344         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2345         link text: что это?
2346       public editing:
2347         heading: 'Публичная правка:'
2348         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2349         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2350         enabled link text: что это?
2351         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2352         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2353       public editing note:
2354         heading: Общедоступная правка
2355         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2356           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2357           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2358           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2359           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2360           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2361           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2362           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2363           </ul>
2364       contributor terms:
2365         heading: 'Условия участия:'
2366         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2367         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2368         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2369           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2370         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2371           в общественном достоянии.
2372         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2373         link text: что это?
2374       profile description: 'Описание профиля:'
2375       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2376       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2377       image: 'Изображение:'
2378       gravatar:
2379         gravatar: Использовать Gravatar
2380         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2381         link text: что это?
2382         disabled: Gravatar отключён.
2383         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2384       new image: Добавить изображение
2385       keep image: Оставить текущее изображение
2386       delete image: Удалить текущее изображение
2387       replace image: Заменить текущее изображение
2388       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2389         лучше)
2390       home location: 'Моё местоположение:'
2391       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2392       latitude: 'Широта:'
2393       longitude: 'Долгота:'
2394       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2395         на карту?
2396       save changes button: Сохранить изменения
2397       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2398       return to profile: Вернуться к профилю
2399       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2400         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2401       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2402     confirm:
2403       heading: Проверьте свою электронную почту!
2404       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2405       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2406         править карту.
2407       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2408       button: Подтвердить
2409       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2410       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2411       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2412       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2413         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2414     confirm_resend:
2415       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2416         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2417         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2418         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2419         отвечать на такие запросы.
2420       failure: Участник %{name} не найден.
2421     confirm_email:
2422       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2423       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2424         адрес электронной почты.
2425       button: Подтвердить
2426       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2427       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2428       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2429     set_home:
2430       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2431     go_public:
2432       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2433     make_friend:
2434       heading: Добавить %{user} в друзья?
2435       button: Добавить в друзья
2436       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2437       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2438       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2439     remove_friend:
2440       heading: Удалить %{user} из друзей?
2441       button: Удалить из друзей
2442       success: '%{name} удалён из друзей.'
2443       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2444     index:
2445       title: Пользователи
2446       heading: Пользователи
2447       showing:
2448         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2449         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2450       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2451       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2452       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2453       hide: Скрыть выделенных пользователей
2454       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2455     suspended:
2456       title: Учётная запись приостановлена
2457       heading: Учётная запись приостановлена
2458       webmaster: веб-мастер
2459       body: |-
2460         <p>
2461           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2462           подозрительной активности.
2463         </p>
2464         <p>
2465           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2466           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2467         </p>
2468     auth_failure:
2469       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2470       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2471       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2472       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2473       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2474     auth_association:
2475       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2476       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2477         запись, используя форму ниже.
2478       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2479         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2480         настройках.
2481   user_role:
2482     filter:
2483       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2484       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2485       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2486       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2487         у текущего пользователя.
2488     grant:
2489       title: Подтвердить присвоение роли
2490       heading: Подтверждение присвоения роли
2491       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2492       confirm: Подтвердить
2493       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2494         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2495     revoke:
2496       title: Подтвердить отзыв роли
2497       heading: Подтверждение отзыва роли
2498       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2499         «%{name}»?
2500       confirm: Подтвердить
2501       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2502         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2503   user_blocks:
2504     model:
2505       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2506       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2507     not_found:
2508       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2509       back: Вернуться к индексу
2510     new:
2511       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2512       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2513       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2514         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2515         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2516         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2517         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2518       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2519         от API.
2520       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2521       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2522         на те сообщения.
2523       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2524         будет снята
2525       back: Показать все блокировки
2526     edit:
2527       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2528       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2529       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2530         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2531         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2532         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2533         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2534       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2535         API.
2536       show: Просмотреть эту блокировку
2537       back: Просмотреть все блокировки
2538       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2539         будет снята?
2540     filter:
2541       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2542       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2543         выпадающего списка.
2544     create:
2545       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2546         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2547       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2548         тем, как блокировать его.
2549       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2550     update:
2551       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2552         править её.
2553       success: Блокировка обновлена.
2554     index:
2555       title: Блокировки пользователей
2556       heading: Список блокировок пользователей
2557       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2558     revoke:
2559       title: Снять блокировку для %{block_on}
2560       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2561       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2562       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2563       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2564       revoke: Снять блокировку!
2565       flash: Эта блокировка была снята.
2566     helper:
2567       time_future: Заканчивается через %{time}.
2568       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2569       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2570         войдёт в систему.
2571       time_past: Закончилось %{time}.
2572       block_duration:
2573         hours:
2574           one: 1 час
2575           other: '%{count} час.'
2576         days:
2577           one: 1 день
2578           few: '%{count} дня'
2579           other: '%{count} дней'
2580         weeks:
2581           one: 1 неделя
2582           few: '%{count} недели'
2583           other: '%{count} недель'
2584         months:
2585           one: 1 месяц
2586           few: '%{count} месяца'
2587           other: '%{count} месяцев'
2588         years:
2589           one: 1 год
2590           few: '%{count} года'
2591           other: '%{count} лет'
2592     blocks_on:
2593       title: Блокировки для %{name}
2594       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2595       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2596     blocks_by:
2597       title: Блокировки, которые создал %{name}
2598       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2599       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2600     show:
2601       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2602       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2603       created: Создано
2604       status: Состояние
2605       show: Показывать
2606       edit: Изменить
2607       revoke: Разблокировать!
2608       confirm: Вы уверены?
2609       reason: 'Причина блокировки:'
2610       back: Показать все блокировки
2611       revoker: 'Разблокировавший:'
2612       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2613         будет снято.
2614     block:
2615       not_revoked: (не разблокирован)
2616       show: Показать
2617       edit: Править
2618       revoke: Разблокировать!
2619     blocks:
2620       display_name: Заблокированный пользователь
2621       creator_name: Автор
2622       reason: Причина блокировки
2623       status: Состояние
2624       revoker_name: Разблокировал
2625       showing_page: Страница %{page}
2626       next: Следующая →
2627       previous: ← Предыдущая
2628   notes:
2629     mine:
2630       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2631       heading: Заметки участника %{user}
2632       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2633       id: Идентификатор
2634       creator: Автор
2635       description: Описание
2636       created_at: Создана
2637       last_changed: Изменена
2638   javascripts:
2639     close: Закрыть
2640     share:
2641       title: Вставить на сайт
2642       cancel: Отмена
2643       image: Изображение
2644       link: Ссылка или код для вставки
2645       long_link: Полная ссылка
2646       short_link: Короткая ссылка
2647       geo_uri: Geo URI
2648       embed: Код
2649       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2650       format: 'Формат:'
2651       scale: 'Масштаб:'
2652       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2653       download: Скачать
2654       short_url: Короткая ссылка
2655       include_marker: Включая маркер
2656       center_marker: Центрировать карту на маркер
2657       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2658       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2659       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2660         изображения
2661     embed:
2662       report_problem: Сообщить о проблеме
2663     key:
2664       title: Легенда карты
2665       tooltip: Условные знаки
2666       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2667     map:
2668       zoom:
2669         in: Приблизить
2670         out: Отдалить
2671       locate:
2672         title: Показать мое местоположение
2673         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2674       base:
2675         standard: Стандартный
2676         cycle_map: Карта для велосипедистов
2677         transport_map: Карта транспорта
2678         hot: Гуманитарная
2679       layers:
2680         header: Слои карты
2681         notes: Заметки
2682         data: Данные карты
2683         gps: Общедоступные GPS-треки
2684         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2685         title: Слои
2686       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2687       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2688       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2689         API</a>
2690     site:
2691       edit_tooltip: Править карту
2692       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2693       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2694       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2695       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2696       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2697       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2698       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2699     changesets:
2700       show:
2701         comment: Комментарий
2702         subscribe: Подписаться
2703         unsubscribe: Отписаться
2704         hide_comment: скрыть
2705         unhide_comment: показать
2706     notes:
2707       new:
2708         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2709           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2710           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2711         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2712           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2713           авторскими правами, или списки каталогов.
2714         add: Добавить заметку
2715       show:
2716         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2717           Требуется независимая проверка сведений.
2718         hide: Скрыть
2719         resolve: Обработать
2720         reactivate: Открыть снова
2721         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2722         comment: Ответить
2723     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2724       кликните здесь.
2725     directions:
2726       ascend: Подъём
2727       engines:
2728         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2729         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2730         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2731         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2732         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2733         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2734       descend: Спуск
2735       directions: Маршрут
2736       distance: Расстояние
2737       errors:
2738         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2739         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2740       instructions:
2741         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2742         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2743         offramp_right: Сверните на правый съезд
2744         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2745         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2746         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2747           %{directions}
2748         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2749           в на %{name} в направлении %{directions}
2750         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2751         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2752         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2753           направлении %{directions}
2754         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2755         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2756         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2757           %{directions}
2758         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2759         onramp_right: Сверните на въезд справа
2760         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2761         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2762         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2763         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2764         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2765         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2766         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2767         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2768         offramp_left: Сверните на левый съезд
2769         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2770         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2771         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2772           %{directions}
2773         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2774           %{name} в направлении %{directions}
2775         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2776         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2777         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2778           %{directions}
2779         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2780         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2781         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2782           %{directions}
2783         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2784         onramp_left: Сверните на въезд слева
2785         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2786         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2787         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2788         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2789         via_point_without_exit: (через точку)
2790         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2791         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2792         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2793         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2794         start_without_exit: Начните на %{name}
2795         destination_without_exit: Место назначения рядом
2796         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2797         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2798         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2799           на %{name}
2800         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2801           на %{name}
2802         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2803         unnamed: дорога
2804         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2805         exit_counts:
2806           first: первый
2807           second: второй
2808           third: третий
2809           fourth: четвёртый
2810           fifth: пятый
2811           sixth: шестой
2812           seventh: седьмой
2813           eighth: восьмой
2814           ninth: девятый
2815           tenth: десятый
2816       time: Время
2817     query:
2818       node: Точка
2819       way: Линия
2820       relation: Отношение
2821       nothing_found: Объектов поблизости нет
2822       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2823       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2824     context:
2825       directions_from: Маршрут отсюда
2826       directions_to: Маршрут сюда
2827       add_note: Добавить заметку
2828       show_address: Показать адрес
2829       query_features: Что здесь?
2830       centre_map: Центрировать карту
2831   redactions:
2832     edit:
2833       description: Описание
2834       heading: Редактировать исправление
2835       title: Редактировать исправление
2836     index:
2837       empty: Нет исправлений для показа.
2838       heading: Список исправлений
2839       title: Список исправлений
2840     new:
2841       description: Описание
2842       heading: Введите информацию для нового исправления
2843       title: Создание нового исправления
2844     show:
2845       description: 'Описание:'
2846       heading: Описание исправления «%{title}»
2847       title: Описание исправления
2848       user: 'Создано:'
2849       edit: Изменить
2850       destroy: Удалить
2851       confirm: Вы уверены?
2852     create:
2853       flash: Исправление создано.
2854     update:
2855       flash: Изменения сохранены.
2856     destroy:
2857       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2858         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2859       flash: Исправление уничтожено.
2860       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2861   validations:
2862     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2863     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2864     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2865     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2866 ...