1 # Messages for Basque (euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Xabier Armendaritz
18 friendly: '%e %B %Y %H:%M-ean'
21 acl: Kontrol Zerrendara Sartu
23 changeset_tag: Etiketa aldaketa
25 diary_comment: Eguneroko Iruzkina
26 diary_entry: Eguneroko Sarrera
31 node_tag: Nodoaren etiketa
32 notifier: Jakinarazpentzailea
33 old_node: Nodo zaharra
34 old_node_tag: Nodo Etiketa Zaharra
35 old_relation: Erlazio zaharra
36 old_relation_member: Erlazio Zaharreko Kidea
37 old_relation_tag: Erlazio Zaharreko Etiketa
39 old_way_node: Nodo Bide Zaharra
40 old_way_tag: Bide Zahar Etiketa
42 relation_member: Erlazio Kidea
43 relation_tag: Erlazio Etiketa
46 tracepoint: Trazo puntua
47 tracetag: Trazo etiketa
49 user_preference: Erabiltzaile lehentasunak
50 user_token: Erabiltzaile Token-a
53 way_tag: Bidearen etiketa
74 description: Deskribapen
83 display_name: Bistaratze Izena
84 description: Deskribapen
88 default: Lehenetsia (orain %{name})
91 description: Potlatch 1 (Arakatzaile barneko editorea)
94 description: iD (Arakatzaile barneko editorea)
97 description: Potlatch 2 (Arakatzaile barneko editorea)
99 name: Urrutiko Agintea
100 description: Urrutiko kontrola (JOSM edo Merkaartor)
104 created_html: <abbr title='%{title}'>Duela %{time}</abbr> sortua
105 closed_html: <abbr title='%{title}'>Duela %{time}</abbr> itxia
106 created_by_html: '%{user} erabiltzaileak <abbr title=''%{title}''> duela %{time}
108 deleted_by_html: '%{user} erabiltzaileak <abbr title=''%{title}''> duela %{time}
110 edited_by_html: '%{user} erabiltzaileak <abbr title=''%{title}''> duela %{time}
112 closed_by_html: '%{user} erabiltzaileak <abbr title=''%{title}''> duela %{time}
115 in_changeset: Aldaketak
117 no_comment: (iruzkinik gabe)
119 download_xml: XML deskargatu
120 view_history: Ikusi historia
121 view_details: Ikusi Xehetasunak
122 location: 'Kokapena:'
124 title: 'Aldaketa: %{id}'
126 node: Nodoak (%{count})
127 node_paginated: (%{count}ren) %{x}-%{y} nodoak
128 way: Bideak (%{count})
129 relation: Erlazioak (%{count})
130 relation_paginated: Erlazioak (%{count}ren %{x}-%{y})
131 comment: Iruzkinak (%{count})
132 changesetxml: XML Aldaketak
134 title: '%{id} aldaketak'
135 title_comment: '%{id} - %{comment} aldaketak'
136 join_discussion: Saioa hasi eztabaidan parte hartzeko
137 discussion: Eztabaida
139 title: 'Nodoa: %{name}'
140 history_title: 'Nodo Historia: %{name}'
142 title: 'Bidea: %{name}'
143 history_title: 'Historia Bidea: %{name}'
146 title: 'Erlazioa: %{name}'
147 history_title: 'Historia Erlazioa: %{name}'
155 entry: '%{relation_name} erlazioa'
171 redaction: '%{id} erredakzioa'
177 load_data: Kargatu datuak
178 loading: Kargatzen...
181 wikidata_link: '%{page} elementua Wikidatan'
182 wikipedia_link: '%{page} artikulua Wikipedian'
183 telephone_link: Deitu %{phone_number} zenbakira
185 title: 'Oharra: %{id}'
186 new_note: Ohar berria
187 description: Deskribapena
189 changeset_paging_nav:
190 showing_page: '%{page}. orrialdea'
195 no_edits: (aldaketarik gabe)
198 saved_at: Noiz gordeta
204 title_user: '%{user} egindako aldaketak'
205 title_friend: Zure lagunek egindako aldaketak
206 title_nearby: Hurbil dauden erabiltzaileek egindako aldaketak
207 empty: Ez da aldaketarik aurkitu.
208 empty_area: Inguru honetan ez dago aldaketarik.
209 empty_user: Erabiltzaile honek ez du aldaketarik egin.
210 no_more: Aldaketa gehiagorik ez da aurkitu.
211 no_more_area: Inguru honetan ez dago aldaketa gehiagorik.
212 no_more_user: Erabiltzaile honek ez du aldaketa gehiagorik egin.
213 load_more: Gehiago kargatu
215 commented_at_html: Eguneratua duela %{when}
216 commented_at_by_html: '%{user}-ek duela %{when} eguneratua'
220 title: Eguneroko Sarrera Berria
221 publish_button: Argitaratu
223 title: Erabiltzaileen egunerokoak
224 title_friends: Lagunen egunerokoak
225 title_nearby: Hurbileko erabiltzaileen egunerokoak
226 user_title: '%{user}(r)en egunerokoa'
227 in_language_title: Eguneroko Sarrerak %{language} Hizkuntzan
228 new: Eguneroko Sarrera Berria
229 no_entries: Eguneroko sarrerarik ez
230 recent_entries: Azkenengoko eguneroko sarrerak
231 older_entries: Sarrera zaharragoak
232 newer_entries: Sarrera berriagoak
234 title: Eguneroko sarrera aldatu
237 language: 'Hizkuntza:'
239 latitude: 'Latitude:'
240 longitude: 'Longitude:'
241 use_map_link: mapa erabili
243 marker_text: Eguneroko sarrera helbidea
245 user_title: '%{user}(r)en egunerokoa'
246 leave_a_comment: Iruzkin bat utzi
250 title: Ez dago horrelako eguneroko sarrerarik
251 heading: '%{id} id-arekin ez dago sarrerarik'
253 reply_link: Sarrera honi erantzun
255 one: iruzkin %{count}
257 other: '%{count} iruzkin'
258 edit_link: Sarrera hau editatu
259 hide_link: Sarrera hau ezkutatu
262 hide_link: Iruzkin hau ezkutatu
265 location: 'Kokapena:'
273 newer_comments: Iruzkin berriagoak
274 older_comments: Iruzkin zaharragoak
278 area_to_export: Esportatzeko eremua
279 manually_select: Aukeratu eskuz eremu ezberdin bat
280 format_to_export: Esportatzeko formatua
281 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
282 map_image: Maparen Irudia (geruza estandarra erakusten du)
283 embeddable_html: HTML integragarria
285 export_details: OpenStreetMap-eko datuak <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
286 Data Commons Datu-base Irekiko Lizentzia</a> baimen baten mende daude.
293 title: Geofabrik Deskargak
295 title: Metro Laburpenak
297 title: Bestelako Jatorriak
302 image_size: Irudiaren tamaina
304 add_marker: Mapari markatzailea gehitu
308 export_button: Esportatu
310 search_osm_nominatim:
313 cable_car: Teleferikoa
314 chair_lift: Teleaulkia
315 drag_lift: Arrastatuzko Igogailua
316 gondola: Gondola Igogailua
318 aerodrome: Aerodromoa
322 runway: Lurreratze pista
326 animal_shelter: Animalia Aterpea
327 arts_centre: Arte Zentroa
328 atm: Kutxazain automatikoa
333 bicycle_parking: Txirrinduentzako aparkalekua
334 bicycle_rental: Txirrindu Alokairua
336 boat_rental: Txalupen alokairua
338 bureau_de_change: Diru-truke Bulegoa
339 bus_station: Autobus-geltoki
341 car_rental: Ibilgailu-alokairu
342 car_sharing: Autoa partekatzea
343 car_wash: Auto Garbiketa
349 community_centre: Komunitate Zentroa
350 courthouse: Epaitegia
351 crematorium: Errauste labe
354 dormitory: Ikasle egoitza
355 drinking_water: Edateko ura
356 driving_school: Autoeskola
358 emergency_phone: Larrialdi Telefonoa
359 fast_food: Janari Azkarra
360 ferry_terminal: Ferry terminal
361 fire_hydrant: Suteetako ur-hartunea
362 fire_station: Suhiltzaileak
363 food_court: Jatetxe-eremua
367 gym: Fitness Zentroa / Gimnasioa
368 health_centre: Osasun Zentroa
370 hunting_stand: Ehiza postua
372 kindergarten: Haurtzaindegi
375 marketplace: Merkatua
376 monastery: Monastegia
377 motorcycle_parking: Motorrentzako aparkalekua
379 nursery: Haurtzaindegi
380 nursing_home: Zaharren egoitza
383 parking_entrance: Aparkalekuko sarrera
385 place_of_worship: Otoitzerako Lekua
388 post_office: Postetxe
389 preschool: Eskolaurre
392 public_building: Eraikin publiko
393 reception_area: Harrera lekua
394 recycling: Birziklatze gune
396 retirement_home: Nagusien etxea
402 social_centre: Gizarte zentroa
403 social_club: Klub soziala
404 social_facility: Gizarte Instalazioa
406 swimming_pool: Igerilekua
408 telephone: Telefono publiko
412 university: Unibertsitate
413 vending_machine: Salmenta automatiko
414 veterinary: Albaitaritza klinika
415 village_hall: Herriko aretoa
416 waste_basket: Hondakin Saskia
417 youth_centre: Gaztelekua
419 administrative: Muga Administratiboa
420 census: Erroldaren muga
421 national_park: Parke Nazionala
422 protected_area: Babestutako Eremua
425 suspension: Zubi esekia
426 swing: Zubi birakaria
432 brewery: Garagardotegia
434 electrician: Argiketaria
437 photographer: Argazkilaria
439 shoemaker: Zapatagina
443 ambulance_station: Anbulantzia geralekua
444 defibrillator: Desfibriladorea
445 landing_site: Larrialdi lurreratze-gunea
446 phone: Larrialdi telefonoa
448 abandoned: Errepide abandonatua
449 bridleway: Oinezkoen gunea
450 bus_stop: Autobus-geraleku
451 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Autopista
454 emergency_access_point: Larrialdi Sarbide Gunea
455 footway: Oinezkoen bide
457 living_street: Etxebizitza Kalea
460 motorway_junction: Autopistarekiko Lotura
461 motorway_link: Autobidea
463 pedestrian: Oinezkoen gunea
465 primary: Lehen mailako errepide
466 primary_link: Errepide nagusi
467 proposed: Proiektatutako errepidea
468 raceway: Lasterketa pista
470 rest_area: Atsedenlekua
472 secondary: Bigarren mailako errepide
473 secondary_link: Bigarren mailako errepide
474 service: Zerbitzu Errepidea
475 services: Autobide Zerbitzuak
476 speed_camera: Radarra
477 steps: Eskailera-mailak
479 tertiary: Hirugarren mailako errepide
480 tertiary_link: Hirugarren mailako errepide
482 traffic_signals: Trafiko seinaleak
483 trunk: Errepide Nagusia
484 trunk_link: Errepide Nagusia
485 unclassified: Sailkatu gabeko errepidea
486 unsurfaced: Alfastatu gabeko errepidea
489 archaeological_site: Aztarnategi arkeologiko
490 battlefield: Bataila-eremua
491 boundary_stone: Mugarria
492 building: Eraikin historikoa
496 city_gate: Hirirako Sarbidea
497 citywalls: Hiriko harresiak
499 heritage: Gizateriaren Ondarea
505 roman_road: Erromatar bidea
513 commercial: Merkataritza Eremua
514 construction: Eraikuntza
516 farmland: Nekazari landa
517 farmyard: Nekazari zelaia
521 industrial: Industrialdea
524 military: Eremu Militarra
529 retail: Merkataritza gunea
531 village_green: Udal parkea
534 beach_resort: Hondartza konplexu
537 dog_park: Txakurrentzako parkea
538 fishing: Arrantza Lekua
539 fitness_centre: Ginmasioa
540 fitness_station: Gimnasioa
542 golf_course: Golf-zelai
543 horse_riding: Zalditegia
544 ice_rink: Izotz-pista
546 miniature_golf: Minigolfa
547 nature_reserve: Natura Erreserba
550 playground: Jolastoki
553 sports_centre: Kiroldegia
555 swimming_pool: Igerilekua
556 water_park: Ur jolas-parkea
559 lighthouse: Itsasargia
563 airfield: Aireportu militarra
571 cave_entrance: Kobazulo Sarrera
599 accountant: Kontuhartzailea
600 administrative: Administrazioa
601 architect: Arkitektoa
603 employment_agency: Enplegu agentzia
604 estate_agent: Inmobiliaria
605 government: Gobernuko bulegoa
606 insurance: Aseguruetako bulegoa
609 telecommunication: Telekomunikazio Bulegoa
610 travel_agent: Bidaia-agentzia
625 municipality: Udalerri
631 subdivision: Azpibanaketa
634 unincorporated_area: Elkartu Gabeko Gunea
638 abandoned: Abandonatutako trenbidea
639 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Trenbidea
640 disused: Trenbide ez-erabilia
641 disused_station: Tren geltoki ez-erabilia
642 funicular: Funikularra
644 historic_station: Tren Geltoki Historikoa
645 level_crossing: Trenbide-pasagunea
646 light_rail: Tren Arina
648 narrow_gauge: Bide Estuko Trenbidea
649 platform: Trenbide Plataforma
650 proposed: Proposatutako trenbidea
651 station: Tren Geltokia
654 subway_entrance: Metro Sarbidea
656 tram_stop: Tranbia geltoki
660 beauty: Edergintza denda
661 beverages: Edari-denda
662 bicycle: Bizikleta-denda
667 car_parts: Autoaldagaiak
668 car_repair: Autoen konponketa-lantegia
669 carpet: Alfonbra-denda
671 clothes: Arropa denda
672 computer: Ordenagailu-denda
673 confectionery: Gozotegi
674 copyshop: Kopia-denda
675 cosmetics: Kosmetika-denda
676 electronics: Elektronika-denda
677 estate_agent: Higiezinen agente
683 general: Denetariko denda
685 greengrocer: Barazki-saltzaile
687 hairdresser: Ileapaindegi
688 hardware: Burdindegia
694 mall: Merkataritza-gunea
696 mobile_phone: Mugikor-denda
697 motorcycle: Motozikleta-denda
704 second_hand: Bigarren eskuko denda
706 shopping_centre: Merkatal Gunea
708 supermarket: Supermerkatu
711 travel_agency: Bidaia-agentzia
714 alpine_hut: Aterpe alpinoa
715 apartment: Apartamentua
718 bed_and_breakfast: Ohe eta gosari (B&B)
726 information: Informazioa
729 picnic_site: Piknik-gune
730 theme_park: Parke tematiko
746 level2: Herrialdeko muga
747 level4: Estatuko muga
748 level5: Eskualdeko muga
749 level6: Konderriko muga
759 no_results: Ez da emaitzarik aurkitu
760 more_results: Emaitza gehiago
763 alt_text: OpenStreetMap logoa
768 start_mapping: Hasi mapeatzen
773 export_data: Esportatu datuak
774 intro_header: Ongi etorri OpenStreetMapera!
775 intro_2_create_account: Erabiltzaile kontua sortu
776 partners_ic: Londresko Imperial College
777 partners_bytemark: Bytemark Hosting
778 partners_partners: bazkideak
781 copyright: Egile-eskubideak
782 community: Komunitatea
783 community_blogs: Komunitateko blogak
784 community_blogs_title: OpenStreetMap komunitateko kideen blogak
785 foundation: Fundazioa
786 foundation_title: OpenStreetMap Fundazioa
789 learn_more: Gehiago ikasi
793 title: Itzulpen honi buruz
794 english_link: jatorrizkoa ingelesez
796 title: Orrialde honi buruz
797 native_link: Euskara version
799 title_html: Egile-eskubideak eta lizentzia
800 more_title_html: Jakin ezazu gehiago
801 contributors_title_html: Gure kolaboratzaileak
802 contributors_at_html: |-
803 <strong>Austria</strong>: Honako iturrietatik ateratako datuak ditu:
804 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (<a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> lizentziapean),
805 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> eta
806 Land Tirol (<a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT zuzenketekin</a> lizentziapean).
807 contributors_fr_html: '<strong>Frantzia</strong>: Direction Générale des Impôts-etik
808 ateratako datuak ditu.'
809 infringement_title_html: Egile-eskubideen urraketa
812 introduction_html: Ongi etorri OpenStreetMapera, edonork alda dezakeen munduko
813 mapa askera. Orain izena eman duzula, mapak editatzen has zaitezke. Hona hemen
814 gida laburra jakin behar dituzun gauzarik garrantzitsuenak dituena.
821 start_mapping: Hasi mapeatzen
823 title: Editatzeko denborarik ez? Gehitu ohar bat!
825 title: Arazo baten berri eman / Mapa zuzendu
829 title: Bestelako kezkak
831 title: Laguntza Lortu
834 title: Ongi etorri OSM-ra
836 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eu:Beginners%27_guide
837 title: Hasiberrientzako gida
839 url: https://help.openstreetmap.org/
840 title: help.openstreetmap.org
846 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eu:Main_Page
847 title: wiki.openstreetmap.org
850 local_knowledge_title: Tokiko Ezagutza
851 open_data_title: Datu Irekiak
853 partners_title: Parte-hartzaileak
855 diary_comment_notification:
856 subject: '[OpenStreetMap] %{user} eguneroko sarrera batean iruzkina utzi du'
857 hi: Kaixo %{to_user},
858 header: '%{from_user}k OpenStreetMap eguneroko sarrera batean iruzkina utzi
859 du %{subject} gaiaren barnean:'
860 message_notification:
861 hi: Kaixo %{to_user},
863 hi: Kaixo %{to_user},
864 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lagun bezala gehitu zaitu'
865 had_added_you: '%{user} lagun bezala gehitu zaitu OpenStreetMap-en.'
866 see_their_profile: Haien profila %{userurl}n ikusi dezakezu.
867 befriend_them: Haiek ere lagun bezala gehitu ditzakezu %{befriendurl}n.
870 your_gpx_file: Zure GPX fitxategia bezala dirudi
871 with_description: deskribapenarekin
872 and_the_tags: 'eta hurrengo etiketak:'
873 and_no_tags: eta etiketarik ez.
875 failed_to_import: 'inportzean kale egin du. Hemen dago akatsa:'
876 more_info_2: 'hemen aurkitu daitezke:'
878 subject: '[OpenStreetMap] Ongi etorri OpenStreetMapera'
880 created: Norbaitek (zuk espero) %{site_url}n kontua sortu egin du.
881 confirm: 'Ezer egin baino lehen, eskaera hau zugandik datorrela baieztatu behar
882 dugu, horrela izan bada beheko linka klikatu zure kontua baieztatzeko mesedez:'
884 subject: '[OpenStreetMap] Baieztatu zure eposta helbidea'
893 note_comment_notification:
894 anonymous: Erabiltzale anonimoa
896 changeset_comment_notification:
897 hi: Kaixo, %{to_user}
900 partial_changeset_without_comment: iruzkinik gabe
903 title: Sarrera-ontzia
904 my_inbox: Nire sarrera-ontzia
905 messages: '%{new_messages} eta %{old_messages} dituzu'
907 one: '%Mezu berri {count}'
908 other: '%{count} mezu berri'
910 one: mezu zahar %{count}
911 other: '%{count} mezu zahar'
916 unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
917 read_button: Markatu irakurritzat
918 reply_button: Erantzun
919 delete_button: Ezabatu
925 back_to_inbox: Itzuli sarrera-ontzira
926 message_sent: Mezua bidalita
928 my_inbox: Nire %{inbox_link}
929 inbox: Sarrera-ontzia
934 title: Irakurri mezua
938 reply_button: Erantzun
939 unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
940 delete_button: Ezabatu
943 sent_message_summary:
944 delete_button: Ezabatu
946 as_read: Mezua irakurrita gisa markatu da
947 as_unread: Mezua irakurri gabe gisa markatu da
949 deleted: Mezua ezabatuta
952 permalink: Lotura iraunkorra
953 shortlink: Lotura laburra
954 createnote: Gehitu oharra
956 user_page_link: Lankide orria
958 search_results: Bilaketaren emaitzak
962 get_directions: Norabideak lortu
963 get_directions_title: Bi puntuen arteko norabideak aurkitu
966 where_am_i: Non nago?
972 main_road: Errepide nagusia
973 primary: Lehen mailako errepidea
974 secondary: Bigarren mailako errepidea
975 unclassified: Sailkatu gabeko errepidea
977 bridleway: Oinezkoen gunea
979 footway: Oinezkoen bidea
992 admin: Muga administratiboa
997 industrial: Industrialdea
998 commercial: Merkataritza eremua
1006 reserve: Natura-erreserba
1007 military: Eremu militarra
1011 station: Tren geltokia
1015 private: Sarbide pribatua
1016 bicycle_shop: Bizikleta-denda
1017 bicycle_parking: Bizikleta-aparkalekua
1023 first: Lehenengo itema
1024 second: Bigarren itema
1028 alt: Testu alternatiboa
1032 filename: 'Fitxategi izena:'
1034 uploaded_at: 'Noiz igota:'
1036 start_coord: 'Koordenatuak hasi:'
1040 description: 'Deskribapena:'
1042 save_button: Aldaketak gorde
1043 visibility: Ikusgarritasuna;
1044 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
1046 upload_gpx: 'GPX fitxategi igo:'
1047 description: 'Deskribapena:'
1049 visibility: 'Ikusgarritasuna:'
1050 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
1057 filename: 'Fitxategi-izena:'
1059 uploaded: 'Noiz igota:'
1064 description: 'Deskribapena:'
1067 visibility: 'Ikusgarritasuna:'
1069 showing_page: '%{page}. orria'
1072 count_points: '%{count} puntu'
1073 ago: duela %{time_in_words_ago}
1075 view_map: Mapa ikusi
1077 edit_map: Mapa aldatu
1083 tagged_with: '%{tags}(r)ekin etiketatua'
1086 allow_write_api: mapa aldatu.
1087 allow_write_notes: Oharrak aldatu.
1088 grant_access: Baimena Eman
1091 submit: Erregistratu
1095 key: 'Kontsumitzaile Giltza:'
1096 secret: 'Kontsumitzaile Sekretua:'
1097 edit: Editatu xehetasunak
1098 delete: Ezabatu bezeroa
1099 confirm: Ziur zaude?
1100 allow_write_api: mapa aldatu.
1101 allow_write_notes: oharrak aldatu.
1103 application: Aplikazioaren izena
1106 required: Nahitaezkoa
1107 allow_write_api: mapa aldatu.
1108 allow_write_notes: oharrak aldatu.
1112 heading: Saio-hasiera
1113 email or username: 'Eposta helbidea edo Erabiltzaile izena:'
1114 password: 'Pasahitza:'
1115 openid: '%{logo} OpenID:'
1116 remember: 'Gogora nazazu:'
1117 lost password link: Pasahitza ahaztu duzu?
1118 login_button: Saioa hasi
1119 register now: Erregistratu orain
1120 new to osm: Berria zara OpenStreetMapen?
1121 create account minute: Sortu kontu bat. Minutu bat besterik ez duzu behar.
1122 no account: Ez al duzu konturik?
1125 title: ID irekiarekin saioa hasi
1126 alt: ID irekia duen URL-arekin saioa hasi
1128 title: Saioa hasi Googlekin
1129 alt: Google ID irekiarekin saioa hasi
1131 title: Saioa hasi Facebookekin
1132 alt: Saioa hasi Facebookekin
1134 title: Saioa hasi Windows Livekin
1135 alt: Windows Live kontu batekin saioa hasi
1137 title: GitHub-rekin saioa hasi
1139 title: Saioa hasi Yahoorekin
1142 heading: OpenStreetMap-etik saioa itxi
1143 logout_button: Saioa itxi
1145 title: Ahaztutako pasahitza
1146 heading: Pasahitza ahaztuta?
1147 email address: 'Eposta helbidea:'
1148 new password button: Pasahitza berrezarri
1149 notice email cannot find: Eposta helbide hori ezin izan dugu aurkitu, barkatu.
1151 title: Pasahitza berrezarri
1152 password: 'Pasahitza:'
1153 confirm password: 'Pasahitza berretsi:'
1154 reset: Pasahitza berrezarri
1155 flash changed: Zure pasahitza aldatu da.
1159 header: Doakoa eta editagarria
1160 email address: 'Eposta Helbidea:'
1161 confirm email address: 'Eposta Helbidea baieztatu:'
1162 not displayed publicly: Ez da erakutsiko (ikus, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1163 title="wiki pribatutasun politika, helbide elektronikoei buruzko atala">pribatutasun
1165 display name: 'Erakusteko izena:'
1166 password: 'Pasahitza:'
1167 confirm password: 'Pasahitza berretsi:'
1168 continue: Eman izena
1170 consider_pd_why: zer da hau?
1173 legale_select: 'Mesedez bizi zaren herrialdean aukeratu:'
1178 my diary: Nire egunerokoa
1179 my edits: Nire aldaketak
1180 my notes: Nire oharrak
1181 my messages: Nire mezuak
1182 my profile: Nire profila
1183 my settings: Nire Hobespenak
1184 my comments: Nire Iruzkinak
1185 send message: Mezua bidali
1188 remove as friend: Lagun bezala kendu
1189 add as friend: Lagun bezala gehitu
1190 mapper since: 'Noiztik mapatzaile:'
1191 ago: (duela %{time_in_words_ago})
1192 email address: 'Eposta helbidea:'
1194 description: Deskribapen
1195 user location: Lankidearen kokapena
1196 settings_link_text: hobespenak
1197 your friends: Zure lagunak
1198 km away: '%{count} km-tara'
1199 m away: '%{count} m-tara'
1200 nearby users: Gertuko beste erabiltzaile batzuk
1202 administrator: Lankide hau administratzailea da
1203 moderator: Lankide hau moderatzailea da
1205 create_block: Blokeatu erabiltzaile hau
1206 activate_user: Erabiltzaile hau gaitu
1207 deactivate_user: Erabiltzaile hau ezgaitu
1208 confirm_user: Erabiltzaile hau baieztatu
1209 hide_user: Erabiltzaile hau ezkutatu
1210 delete_user: Erabiltzaile hau ezabatu
1213 your location: Zure kokapena
1214 nearby mapper: Hurbileko mapeatzaileak
1217 title: Kontua aldatu
1218 my settings: Nire aukerak
1219 current email address: 'Egungo eposta helbidea:'
1220 new email address: 'E-posta helbide berria:'
1222 link text: zer da hau?
1224 heading: 'Aldaketa publikoak:'
1225 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1226 enabled link text: zer da hau?
1227 disabled link text: Zergatik ezin dut aldatu?
1228 public editing note:
1229 heading: Aldaketa publikoa
1231 link text: zer da hau?
1232 profile description: 'Profilaren Deskribapena:'
1233 preferred languages: 'Hobetsitako hizkuntzak:'
1234 preferred editor: 'Lehenetsitako Editorea:'
1237 link text: zer da hau?
1238 new image: Irudi bat gehitu
1239 latitude: 'Latitude:'
1240 longitude: 'Longitude:'
1241 save changes button: Aldaketak gorde
1242 return to profile: Profilera itzuli
1244 heading: Helbide elektronikoa begiratu!
1249 not_a_friend: '%{name} ez da zure laguna.'
1251 title: Erabiltzaileak
1252 heading: Erabiltzaileak
1254 title: Kontua bertan behera geratu da
1255 heading: Kontua bertan behera geratu da
1256 webmaster: webmaster
1265 other: '%{count} ordu'
1269 confirm: Ziur zaude?
1270 creator_name: Egilea
1273 previous: « Aurrekoa
1278 confirm: Ziur zaude?
1281 opened_at_html: Duela %{when} sortua
1282 commented_at_html: Duela %{when} eguneratua
1285 description: Deskribapena
1286 ago_html: Duela %{when}
1294 short_link: Lotura laburra
1297 download: Deskargatu
1298 short_url: URL laburra
1299 view_larger_map: Ikusi mapa handiagoa
1301 report_problem: Arazo baten berri eman
1304 title: Erakutsi nire kokapena
1306 transport_map: Garraio-mapa
1308 header: Maparen geruzak
1309 notes: Maparen oharrak
1310 data: Maparen datuak
1313 edit_tooltip: Editatu mapa
1316 subscribe: Harpidetu
1317 unsubscribe: Harpidetza kendu
1318 hide_comment: ezkutatu
1319 unhide_comment: erakutsi
1327 graphhopper_bicycle: Bizikletaz (GraphHopper)
1328 graphhopper_foot: Oinez (GraphHopper)
1329 mapquest_bicycle: Bizikletaz (MapQuest)
1330 mapquest_car: Autoz (MapQuest)
1331 mapquest_foot: Oinez (MapQuest)
1332 osrm_car: Autoz (OSRM)
1333 mapzen_bicycle: Bizikletaz (Mapzen)
1334 mapzen_car: Autoz (Mapzen)
1335 mapzen_foot: Oinez (Mapzen)
1336 distance: Distantzia
1338 unnamed: izenik gabe
1340 show_address: Erakutsi helbidea
1343 description: Deskribapena
1345 description: Deskribapena
1347 description: 'Deskribapena:'
1349 confirm: Ziur zaude?