]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Remove unused language resources
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: F.rodrigo
9 # Author: IAlex
10 # Author: Jean-Frédéric
11 # Author: Litlok
12 # Author: McDutchie
13 # Author: Peter17
14 # Author: Quentinv57
15 # Author: Urhixidur
16 # Author: Verdy p
17 # Author: Yvecai
18 fr: 
19   activerecord: 
20     attributes: 
21       diary_comment: 
22         body: Corps
23       diary_entry: 
24         language: Langue
25         latitude: Latitude
26         longitude: Longitude
27         title: Titre
28         user: Utilisateur
29       friend: 
30         friend: Ami
31         user: Utilisateur
32       message: 
33         body: Corps
34         recipient: Destinataire
35         sender: Expéditeur
36         title: Titre
37       trace: 
38         description: Description
39         latitude: Latitude
40         longitude: Longitude
41         name: Nom
42         public: Public
43         size: Taille
44         user: Utilisateur
45         visible: Visible
46       user: 
47         active: Actif
48         description: Description
49         display_name: Nom affiché
50         email: Courriel
51         languages: Langues
52         pass_crypt: Mot de passe
53     models: 
54       acl: Liste de contrôle d'accès
55       changeset: Groupe de modifications
56       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
57       country: Pays
58       diary_comment: Commentaire du journal
59       diary_entry: Entrée du journal
60       friend: Ami
61       language: Langue
62       message: Message
63       node: Nœud
64       node_tag: Balise de nœud
65       notifier: Notificateur
66       old_node: Ancien nœud
67       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
68       old_relation: Ancienne relation
69       old_relation_member: Ancien membre de la relation
70       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
71       old_way: Ancien chemin
72       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
73       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
74       relation: Relation
75       relation_member: Membre de la relation
76       relation_tag: Balise de relation
77       session: Session
78       trace: Piste
79       tracepoint: Point de la trace
80       tracetag: Balise de la piste
81       user: Utilisateur
82       user_preference: Préférences de l'utilisateur
83       user_token: Jeton de l'utilisateur
84       way: Chemin
85       way_node: Nœud du chemin
86       way_tag: Balise du chemin
87   application: 
88     require_cookies: 
89       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
90     setup_user_auth: 
91       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
92   browse: 
93     changeset: 
94       changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
95       changesetxml: Groupe de modifications XML
96       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
97       feed: 
98         title: Groupe de modifications {{id}}
99         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
100       osmchangexml: osmChange XML
101       title: Groupe de modifications
102     changeset_details: 
103       belongs_to: "Appartient à :"
104       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
105       box: cadre
106       closed_at: "Terminé le :"
107       created_at: "Créé le :"
108       has_nodes: 
109         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
110         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
111       has_relations: 
112         one: "Concerne la relation suivante :"
113         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
114       has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
115       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
116       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
117     common_details: 
118       changeset_comment: "Commentaire :"
119       edited_at: "Modifié le :"
120       edited_by: "Modifié par :"
121       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
122       version: "Version :"
123     containing_relation: 
124       entry: Relation {{relation_name}}
125       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
126     map: 
127       deleted: Effacé
128       larger: 
129         area: Voir la zone dans une carte plus grande
130         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
131         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
132         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
133       loading: Chargement...
134     navigation: 
135       all: 
136         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
137         next_node_tooltip: Nœud suivant
138         next_relation_tooltip: Relation suivante
139         next_way_tooltip: Chemin suivant
140         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
141         prev_node_tooltip: Nœud précédent
142         prev_relation_tooltip: Relation précédente
143         prev_way_tooltip: Chemin précédent
144       user: 
145         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
146         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
147         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
148     node: 
149       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
150       download_xml: Télécharger XML
151       edit: modifier
152       node: Nœud
153       node_title: "Nœud : {{node_name}}"
154       view_history: voir l'historique
155     node_details: 
156       coordinates: "Coordonnées :"
157       part_of: "Faisant partie de :"
158     node_history: 
159       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
160       download_xml: Télécharger XML
161       node_history: Historique du nœud
162       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
163       view_details: voir détails
164     not_found: 
165       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
166       type: 
167         changeset: groupe de modifications
168         node: nœud
169         relation: relation
170         way: chemin
171     paging_nav: 
172       of: de
173       showing_page: Page en cours
174     relation: 
175       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
176       download_xml: Télécharger XML
177       relation: Relation
178       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
179       view_history: voir l'historique
180     relation_details: 
181       members: "Membres :"
182       part_of: "Faisant partie de :"
183     relation_history: 
184       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
185       download_xml: Télécharger XML
186       relation_history: Historique de la relation
187       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
188       view_details: afficher les détails
189     relation_member: 
190       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
191       type: 
192         node: Nœud
193         relation: Relation
194         way: Chemin
195     start: 
196       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
197       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
198     start_rjs: 
199       data_frame_title: Données
200       data_layer_name: Données
201       details: Détails
202       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
203       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
204       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
205       load_data: Charger les données
206       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
207       loading: Chargement...
208       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
209       object_list: 
210         api: Obtenir cette zone depuis l'API
211         back: Afficher la liste d'objets
212         details: Détails
213         heading: Liste d'objets
214         history: 
215           type: 
216             node: Nœud [[id]]
217             way: Chemin [[id]]
218         selected: 
219           type: 
220             node: Nœud [[id]]
221             way: Chemin [[id]]
222         type: 
223           node: Nœud
224           way: Chemin
225       private_user: utilisateur privé
226       show_history: Montrer l'historique
227       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
228       wait: Patienter...
229       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
230     tag_details: 
231       tags: "Balises :"
232       wiki_link: 
233         key: La description de la balise {{key}} sur le wiki
234         tag: La description de la balise {{key}}={{value}} sur le wiki
235       wikipedia_link: L'article {{page}} sur Wikipedia
236     timeout: 
237       sorry: Désolé, les données pour le type {{type}} avec l'id {{id}} prennent trop de temps à être récupérées.
238       type: 
239         changeset: groupe de modifications
240         node: nœud
241         relation: relation
242         way: chemin
243     way: 
244       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
245       download_xml: Télécharger XML
246       edit: modifier
247       view_history: afficher l'historique
248       way: Chemin
249       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
250     way_details: 
251       also_part_of: 
252         one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
253         other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
254       nodes: "Nœuds :"
255       part_of: "Faisant partie de :"
256     way_history: 
257       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
258       download_xml: Télécharger XML
259       view_details: voir les détails
260       way_history: Historique du chemin
261       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
262   changeset: 
263     changeset: 
264       anonymous: Anonyme
265       big_area: (grand)
266       no_comment: (aucun)
267       no_edits: (aucune modification)
268       show_area_box: montrer le cadre de la zone
269       still_editing: (en cours de modification)
270       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
271     changeset_paging_nav: 
272       next: Suivant »
273       previous: "« Précédent"
274       showing_page: Affichage de la page {{page}}
275     changesets: 
276       area: Zone
277       comment: Commentaire
278       id: ID
279       saved_at: Sauvegardé à
280       user: Utilisateur
281     list: 
282       description: Modifications récentes
283       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
284       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
285       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
286       heading: Groupes de modifications
287       heading_bbox: Groupes de modifications
288       heading_user: Groupes de modifications
289       heading_user_bbox: Groupes de modifications
290       title: Groupes de modifications
291       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
292       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
293       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
294     timeout: 
295       sorry: Désolé, la liste des modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
296   diary_entry: 
297     diary_comment: 
298       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
299       confirm: Confirmer
300       hide_link: Masquer ce commentaire
301     diary_entry: 
302       comment_count: 
303         one: 1 commentaire
304         other: "{{count}} commentaires"
305       comment_link: Commenter cette entrée
306       confirm: Confirmer
307       edit_link: Modifier cette entrée
308       hide_link: Masquer cette entrée
309       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
310       reply_link: Répondre a cette entrée
311     edit: 
312       body: "Message:"
313       language: "Langue:"
314       latitude: "Latitude:"
315       location: "Lieu:"
316       longitude: "Longitude:"
317       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
318       save_button: Sauvegarder
319       subject: "Objet :"
320       title: Modifier l'entrée du journal
321       use_map_link: Utiliser la carte
322     feed: 
323       all: 
324         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
325         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
326       language: 
327         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
328         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
329       user: 
330         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
331         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
332     list: 
333       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
334       new: Nouvelle entrée du journal
335       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
336       newer_entries: Entrées plus récentes
337       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
338       older_entries: Entrées plus anciennes
339       recent_entries: "Entrées récentes:"
340       title: Journaux des utilisateurs
341       user_title: Journal de {{user}}
342     location: 
343       edit: Modifier
344       location: "Lieu :"
345       view: Afficher
346     new: 
347       title: Nouvelle entrée du journal
348     no_such_entry: 
349       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
350       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
351       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
352     no_such_user: 
353       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
354       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
355       title: Aucun utilisateur trouvé
356     view: 
357       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
358       login: Connectez-vous
359       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
360       save_button: Enregistrer
361       title: Journal de {{user}} | {{title}}
362       user_title: Journal de {{user}}
363   editor: 
364     default: Par défaut (actuellement {{name}})
365     potlatch: 
366       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
367       name: Potlatch 1
368     potlatch2: 
369       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
370       name: Potlatch 2
371     remote: 
372       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
373       name: Éditeur externe
374   export: 
375     start: 
376       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
377       area_to_export: Zone à exporter
378       embeddable_html: HTML incorporable.
379       export_button: Exporter
380       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
381       format: Format
382       format_to_export: Format à exporter
383       image_size: Taille de l'image
384       latitude: "Lat :"
385       licence: Licence
386       longitude: "Lon :"
387       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
388       mapnik_image: Image de Mapnik
389       max: max
390       options: Options
391       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
392       osmarender_image: Image d'Osmarender
393       output: Sortie
394       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
395       scale: Échelle
396       too_large: 
397         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
398         heading: Zone trop grande
399       zoom: Zoom
400     start_rjs: 
401       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
402       change_marker: Modifier la position du marqueur
403       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
404       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
405       export: Exporter
406       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
407       view_larger_map: Voir une carte plus grande
408   geocoder: 
409     description: 
410       title: 
411         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
413         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
414       types: 
415         cities: Villes
416         places: Places
417         towns: Villages
418     description_osm_namefinder: 
419       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
420     direction: 
421       east: est
422       north: nord
423       north_east: nord-est
424       north_west: nord-ouest
425       south: sud
426       south_east: sud-est
427       south_west: sud-ouest
428       west: ouest
429     distance: 
430       one: environ 1 km
431       other: environ {{count}} km
432       zero: moins de 1 km
433     results: 
434       more_results: Plus de résultats
435       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
436     search: 
437       title: 
438         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
439         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
441         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
442         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
443         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
444         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
445     search_osm_namefinder: 
446       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
447       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
448     search_osm_nominatim: 
449       prefix: 
450         amenity: 
451           airport: Aéroport
452           arts_centre: Centre artistique
453           atm: Distributeur automatique de billets
454           auditorium: Auditorium
455           bank: Banque
456           bar: Bar
457           bench: Banc
458           bicycle_parking: Parking à vélos
459           bicycle_rental: Location de vélos
460           brothel: Bordel
461           bureau_de_change: Bureau de change
462           bus_station: Arrêt de bus
463           cafe: Café
464           car_rental: Location de voiture
465           car_sharing: Covoiturage
466           car_wash: Lavage de voiture
467           casino: Casino
468           cinema: Cinéma
469           clinic: Clinique
470           club: Club
471           college: Établissement d'enseignement supérieur
472           community_centre: Salle polyvalente
473           courthouse: Palais de justice
474           crematorium: Crématorium
475           dentist: Dentiste
476           doctors: Docteurs
477           dormitory: Dortoir
478           drinking_water: Eau potable
479           driving_school: École de conduite
480           embassy: Ambassade
481           emergency_phone: Téléphone d'urgence
482           fast_food: Restauration rapide
483           ferry_terminal: Terminal de ferry
484           fire_hydrant: Bouche d'incendie
485           fire_station: Caserne des pompiers
486           fountain: Fontaine
487           fuel: Carburant
488           grave_yard: Cimetière
489           gym: Fitness /gymnastique
490           hall: Salle
491           health_centre: Centre de santé
492           hospital: Hôpital
493           hotel: Hôtel
494           hunting_stand: Stand de tir
495           ice_cream: Crème glacée
496           kindergarten: Jardin d'enfant
497           library: Bibliothèque
498           market: Marché
499           marketplace: Place de marché
500           mountain_rescue: Secours en montagne
501           nightclub: Boîte de nuit
502           nursery: Nurserie
503           nursing_home: Maison de santé
504           office: Bureau
505           park: Parc
506           parking: Parking
507           pharmacy: Pharmacie
508           place_of_worship: Lieu de culte
509           police: Police
510           post_box: Boîte aux lettres
511           post_office: Bureau de poste
512           preschool: Préscolaire
513           prison: Prison
514           pub: Bar
515           public_building: Bâtiment public
516           public_market: Marché public
517           reception_area: Zone de réception
518           recycling: Point de recyclage
519           restaurant: Restaurant
520           retirement_home: Maison de retraite
521           sauna: Sauna
522           school: École
523           shelter: Refuge
524           shop: Magasin
525           shopping: Commerce
526           social_club: Club social
527           studio: Studio
528           supermarket: Supermarché
529           taxi: Taxi
530           telephone: Téléphone public
531           theatre: Théâtre
532           toilets: Toilettes
533           townhall: Hôtel de ville
534           university: Université
535           vending_machine: Distributeur automatique
536           veterinary: Chirurgie vétérinaire
537           village_hall: Salle communale
538           waste_basket: Corbeille
539           wifi: Accès WiFi
540           youth_centre: Centre pour la jeunesse
541         boundary: 
542           administrative: Limite administrative
543         building: 
544           apartments: Immeuble
545           block: Immeuble
546           bunker: Bunker
547           chapel: Chapelle
548           church: Église
549           city_hall: Hôtel de ville
550           commercial: Bâtiment de bureaux
551           dormitory: Dortoir
552           entrance: Entrée de bâtiment
553           faculty: Bâtiment de faculté
554           farm: Bâtiment de ferme
555           flats: Appartements
556           garage: Garage
557           hall: Salle
558           hospital: Bâtiment hospitalier
559           hotel: Hôtel
560           house: Maison
561           industrial: Bâtiment industriel
562           office: Bâtiment de bureaux
563           public: Bâtiment public
564           residential: Bâtiment résidentiel
565           retail: Magasin
566           school: Bâtiment d'école
567           shop: Magasin
568           stadium: Stade
569           store: Magasin
570           terrace: Terrasse
571           tower: Tour
572           train_station: Gare ferroviaire
573           university: Bâtiment d'université
574           "yes": Bâtiment
575         highway: 
576           bridleway: Chemin pour cavaliers
577           bus_guideway: Voie de bus guidée
578           bus_stop: Arrêt de bus
579           byway: Route secondaire
580           construction: Autoroute en construction
581           cycleway: Piste cyclable
582           distance_marker: Borne kilométrique
583           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
584           footway: Chemin piéton
585           ford: Gué
586           gate: Porte
587           living_street: Rue résidentielle
588           minor: Route mineure
589           motorway: Autoroute
590           motorway_junction: Jonction d'autoroute
591           motorway_link: Route autoroutière
592           path: Chemin
593           pedestrian: Chemin piéton
594           platform: Plateforme
595           primary: Route principale
596           primary_link: Route principale
597           raceway: Circuit
598           residential: Résidentiel
599           road: Route
600           secondary: Route secondaire
601           secondary_link: Route secondaire
602           service: Route de service
603           services: Services autoroutiers
604           steps: Escalier
605           stile: Échalier
606           tertiary: Route tertiaire
607           track: Piste
608           trail: Piste
609           trunk: Voie express
610           trunk_link: Voie express
611           unclassified: Route mineure
612           unsurfaced: Route non revêtue
613         historic: 
614           archaeological_site: Site archéologique
615           battlefield: Champ de bataille
616           boundary_stone: Borne frontière
617           building: Bâtiment
618           castle: Château
619           church: Église
620           house: Maison
621           icon: Icône
622           manor: Manoir
623           memorial: Mémorial
624           mine: Mine
625           monument: Monument
626           museum: Musée
627           ruins: Ruines
628           tower: Tour
629           wayside_cross: Croix de chemin
630           wayside_shrine: Oratoire
631           wreck: Épave
632         landuse: 
633           allotments: Jardins familiaux
634           basin: Bassin
635           brownfield: Terrain rasé
636           cemetery: Cimetière
637           commercial: Zone tertiaire
638           conservation: Zone protégée
639           construction: Construction
640           farm: Zone agricole
641           farmland: Terrains agricoles
642           farmyard: Bâtiments de ferme
643           forest: Forêt
644           grass: Herbe
645           greenfield: Zone de construction future
646           industrial: Zone industrielle
647           landfill: Décharge
648           meadow: Prairie
649           military: Zone militaire
650           mine: Mine
651           mountain: Montagne
652           nature_reserve: Réserve naturelle
653           park: Parc
654           piste: Piste
655           plaza: Plaza
656           quarry: Carrière
657           railway: Voie ferrée
658           recreation_ground: Aire de jeux
659           reservoir: Réservoir
660           residential: Zone résidentielle
661           retail: Zone commerciale
662           village_green: Zone publique herborée
663           vineyard: Vignoble
664           wetland: Zone humide
665           wood: Bois
666         leisure: 
667           beach_resort: Station balnéaire
668           common: Terrains communaux
669           fishing: Zone de pêche
670           garden: Jardin
671           golf_course: Terrain de golf
672           ice_rink: Patinoire
673           marina: Port de plaisance
674           miniature_golf: Golf miniature
675           nature_reserve: Réserve naturelle
676           park: Parc
677           pitch: Terrain de sport
678           playground: Aire de jeux
679           recreation_ground: Terrain de jeux
680           slipway: Cale de lancement
681           sports_centre: Centre sportif
682           stadium: Stade
683           swimming_pool: Piscine
684           track: Piste
685           water_park: Parc aquatique
686         natural: 
687           bay: Baie
688           beach: Plage
689           cape: Cap
690           cave_entrance: Entrée de grotte
691           channel: Canal
692           cliff: Falaise
693           coastline: Littoral
694           crater: Cratère
695           feature: Élément
696           fell: Lande
697           fjord: Fjord
698           geyser: Geyser
699           glacier: Glacier
700           heath: Bruyère
701           hill: Colline
702           island: Île
703           land: Terre
704           marsh: Marécage
705           moor: Maure
706           mud: Boue
707           peak: Pic
708           point: Pointe
709           reef: Récif
710           ridge: Crête
711           river: Rivière
712           rock: Roche
713           scree: Éboulis
714           scrub: Broussailles
715           shoal: Haut-fond
716           spring: Source
717           strait: Détroit
718           tree: Arbre
719           valley: Vallée
720           volcano: Volcan
721           water: Eau
722           wetland: Zone humide
723           wetlands: Zones humides
724           wood: Forêt
725         place: 
726           airport: Aéroport
727           city: Ville
728           country: Pays
729           county: Comté
730           farm: Ferme
731           hamlet: Hameau
732           house: Maison
733           houses: Maisons
734           island: Île
735           islet: Îlot
736           locality: Localité
737           moor: Maure
738           municipality: Municipalité
739           postcode: Code postal
740           region: Région
741           sea: Mer
742           state: État
743           subdivision: Subdivision
744           suburb: Quartier
745           town: Ville
746           unincorporated_area: Lieu non organisé
747           village: Village
748         railway: 
749           abandoned: Voie ferrée abandonnée
750           construction: Voie ferrée en construction
751           disused: Voie ferrée désaffectée
752           disused_station: Gare désaffectée
753           funicular: Voie de funiculaire
754           halt: Arrêt de train
755           historic_station: Arrêt de train historique
756           junction: Jonction ferroviaire
757           level_crossing: Passage à niveau
758           light_rail: Petite voie ferrée
759           monorail: Monorail
760           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
761           platform: Plateforme ferroviaire
762           preserved: Voie ferrée conservée
763           spur: Voie de connexion
764           station: Gare ferroviaire
765           subway: Station de métro
766           subway_entrance: Bouche de métro
767           switch: Aiguillage
768           tram: Tramway
769           tram_stop: Arrêt de tram
770           yard: Voie de triage
771         shop: 
772           alcohol: Magasin officiel d'alcool
773           apparel: Magasin d'habillement
774           art: Boutique d'art
775           bakery: Boulangerie
776           beauty: Magasin de produits de beauté
777           beverages: Magasin de boissons
778           bicycle: Magasin de vélos
779           books: Librairie
780           butcher: Boucher
781           car: Magasin de voitures
782           car_dealer: Vendeur de voitures
783           car_parts: Pièces d'automobile
784           car_repair: Réparation de voitures
785           carpet: Magasin de tapis
786           charity: Magasin de bienfaisance
787           chemist: Magasin de produits d'hygiène
788           clothes: Magasin de vêtements
789           computer: Magasin informatique
790           confectionery: Confiserie
791           convenience: Épicerie
792           copyshop: Magasin de photocopies
793           cosmetics: Magasin de cosmétiques
794           department_store: Grand magasin
795           discount: Magasin discount
796           doityourself: Magasin de bricolage
797           drugstore: Pharmacie
798           dry_cleaning: Nettoyage à sec
799           electronics: Magasin d'électronique
800           estate_agent: Agent immobilier
801           farm: Magasin de produits agricoles
802           fashion: Magasin de mode
803           fish: Poissonnerie
804           florist: Fleuriste
805           food: Magasin d'alimentation
806           funeral_directors: Pompes funèbres
807           furniture: Ameublement
808           gallery: Galerie
809           garden_centre: Jardinerie
810           general: Magasin généraliste
811           gift: Boutique de cadeaux
812           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
813           grocery: Épicerie
814           hairdresser: Coiffeur
815           hardware: Quincaillerie
816           hifi: Magasin Hi-Fi
817           insurance: Assurance
818           jewelry: Bijouterie
819           kiosk: Kiosque
820           laundry: Blanchisserie
821           mall: Galerie marchande
822           market: Marché
823           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
824           motorcycle: Magasin de moto
825           music: Magasin de musique
826           newsagent: Marchand de journaux
827           optician: Opticien
828           organic: Magasin bio
829           outdoor: Magasin d'activités de plein air
830           pet: Magasin d'animaux
831           photo: Magasin de photographie
832           salon: Salon
833           shoes: Magasin de chaussures
834           shopping_centre: Centre commercial
835           sports: Magasin de sport
836           stationery: Papeterie
837           supermarket: Supermarché
838           toys: Magasin de jouets
839           travel_agency: Agence de voyage
840           video: Magasin de vidéos
841           wine: Caviste
842         tourism: 
843           alpine_hut: Refuge
844           artwork: Œuvre d’art
845           attraction: Attraction
846           bed_and_breakfast: Gîte
847           cabin: Hutte
848           camp_site: Camping
849           caravan_site: Site de caravane
850           chalet: Chalet
851           guest_house: Maison d'hôte
852           hostel: Auberge
853           hotel: Hôtel
854           information: Informations
855           lean_to: Stand
856           motel: Motel
857           museum: Musée
858           picnic_site: Site de pique-nique
859           theme_park: Parc à thème
860           valley: Vallée
861           viewpoint: Point de vue
862           zoo: Zoo
863         waterway: 
864           boatyard: Chantier naval
865           canal: Canal
866           connector: Connexion hydrographique
867           dam: Digue
868           derelict_canal: Canal de délaissement
869           ditch: Fossé
870           dock: Dock
871           drain: Drain
872           lock: Écluse
873           lock_gate: Porte d'écluse
874           mineral_spring: Source d'eau minérale
875           mooring: Mouillage
876           rapids: Rapides
877           river: Rivière
878           riverbank: Lit de rivière
879           stream: Ruisseau
880           wadi: Oued
881           water_point: Point d'eau
882           waterfall: Chute d'eau
883           weir: Barrage
884   javascripts: 
885     map: 
886       base: 
887         cycle_map: Carte cyclable
888         noname: SansNom
889     site: 
890       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
891       edit_tooltip: Modifier la carte
892       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
893       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
894       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
895       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
896   layouts: 
897     copyright: Copyright &amp; Licence
898     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
899     donate_link_text: participez
900     edit: Modifier
901     edit_with: Modifier avec {{editor}}
902     export: Exporter
903     export_tooltip: Exporter les données de la carte
904     gps_traces: Traces GPS
905     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
906     help: Aide
907     help_and_wiki: "{{help}} & {{wiki}}"
908     help_title: site d’aide pour le projet
909     history: Historique
910     home: Chez moi
911     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
912     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
913     inbox_tooltip: 
914       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
915       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
916       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
917     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
918     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
919     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}. D'autres sponsors du projet sont listés sur le {{partners}}.
920     intro_3_partners: wiki
921     license: 
922       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
923     log_in: Connexion
924     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
925     logo: 
926       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
927     logout: Déconnexion
928     logout_tooltip: Se déconnecter
929     make_a_donation: 
930       text: Faire un don
931       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
932     news_blog: Blogue de nouvelles
933     news_blog_tooltip: Blogue de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
934     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
935     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
936     shop: Boutique
937     shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
938     sign_up: S'inscrire
939     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
940     tag_line: La carte coopérative libre
941     user_diaries: Journaux
942     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
943     view: Voir
944     view_tooltip: Afficher la carte
945     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
946     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
947     wiki: Wiki
948     wiki_title: site Wiki pour le projet
949   license_page: 
950     foreign: 
951       english_link: original en anglais
952       text: En cas de conflit entre cette page et la page {{english_original_link}}, la version anglaise prime
953       title: À propos de cette traduction
954     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d'autres travaux,\n  vous ne pouvez distribuer ceux-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal complet</a> détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d'OpenStreetMap, nous demandons que votre\n  crédit comporte au moins la mention &ldquo;&copy; les contributeurs d'OpenStreetMap\n  CC-BY-SA&rdquo;. Si vous n'utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons &ldquo;Données de la carte &copy; les contributeurs d'OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Si vous utiliser un média qui ne permet pas de créer des liens (ex :\n  un imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (peut-être en étendant\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; à l'adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Plus d'informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d'informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d'OSM qu'ils ne doivent jamais ajouter de données provenant\n  de sources sous copyright (ex : Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs du copyright.\n</p>\n<p>\n  Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d'API libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Voyez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d'utilisation de l'API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d'utilisation de la carte</a>\n  et <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d'utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC-BY-SA nécessite que vous &ldquo;donniez à l'auteur d'origine\n  un crédit raisonnable selon le média que vous utilisez&rdquo;.\n  Les cartographes individuels d'OSM ne demandent pas\n  d'autre crédit que &ldquo;les contributeurs d'OpenStreetMap&rdquo;,\n  mais lorsque des données venant d'une agence nationale de cartographie\n  ou autre source majeure ont été incluses dans OpenStreetMap,\n  il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu'ils demandent ou par un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui demandent l'attribution\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n'est pas un\ncatalogue général des ajouts, et elle ne doit pas être utilisée,\nsauf lorsque l'attribution est nécessaire pour respecter la licence des données importées.\n\nTout ajout fait ici doit d'abord être discuté avec les administrateurs d'OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australie</strong>: Contient des données sur les banlieues\n   fondée sur les données de l'Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canada</strong>: Contient des données de\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), et StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Nouvelle-Zélende</strong>: Contient des données provenant du\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Pologne</strong>: Contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes UMP-pcPL</a>. Copyright\n   contributeurs de UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Royaume-Uni</strong>: Contient des données d'Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L'inclusion de données dans OpenStreetMap n'implique pas que les fournisseurs d'origine\n  du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou n'acceptent quelque lien que ce soit.\n</p>"
955     native: 
956       mapping_link: commencer à contribuer
957       native_link: version française
958       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la {{native_link}} de cette page ou arrêter de lire cette page et {{mapping_link}}.
959       title: À propos de cette page
960   message: 
961     delete: 
962       deleted: Message supprimé
963     inbox: 
964       date: Date
965       from: De
966       my_inbox: Ma boîte de réception
967       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
968       outbox: boîte d'envoi
969       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
970       subject: Objet
971       title: Boîte de réception
972       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
973     mark: 
974       as_read: Message marqué comme lu
975       as_unread: Message marqué comme non-lu
976     message_summary: 
977       delete_button: Supprimer
978       read_button: Marquer comme lu
979       reply_button: Répondre
980       unread_button: Marquer comme non lu
981     new: 
982       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
983       body: Corps
984       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
985       message_sent: Message envoyé
986       send_button: Envoyer
987       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
988       subject: Sujet
989       title: Envoyer un message
990     no_such_message: 
991       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
992       heading: Message introuvable
993       title: Message introuvable
994     no_such_user: 
995       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
996       heading: Utilisateur inexistant
997       title: Utilisateur inexistant
998     outbox: 
999       date: Date
1000       inbox: boîte de réception
1001       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
1002       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
1003       outbox: boîte d'envoi
1004       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1005       subject: Objet
1006       title: Boîte d'envoi
1007       to: À
1008       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
1009     read: 
1010       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1011       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
1012       date: Date
1013       from: De
1014       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1015       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1016       reply_button: Répondre
1017       subject: Objet
1018       title: Lire le message
1019       to: À
1020       unread_button: Marque comme non lu
1021       wrong_user: Vous êtes identifié comme « {{user}} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1022     reply: 
1023       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « {{user}} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1024     sent_message_summary: 
1025       delete_button: Supprimer
1026   notifier: 
1027     diary_comment_notification: 
1028       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
1029       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1030       hi: Bonjour {{to_user}},
1031       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1032     email_confirm: 
1033       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1034     email_confirm_html: 
1035       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1036       greeting: Bonjour,
1037       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
1038     email_confirm_plain: 
1039       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1040       greeting: Bonjour,
1041       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1042       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
1043     friend_notification: 
1044       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : {{befriendurl}}."
1045       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1046       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : {{userurl}}."
1047       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
1048     gpx_notification: 
1049       and_no_tags: et sans balise.
1050       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1051       failure: 
1052         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1053         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1054         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1055         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1056       greeting: Bonjour,
1057       success: 
1058         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
1059         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1060       with_description: avec les description
1061       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1062     lost_password: 
1063       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1064     lost_password_html: 
1065       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1066       greeting: Bonjour,
1067       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1068     lost_password_plain: 
1069       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1070       greeting: Bonjour,
1071       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1072       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1073     message_notification: 
1074       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
1075       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
1076       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1077       hi: Bonjour {{to_user}},
1078     signup_confirm: 
1079       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1080     signup_confirm_html: 
1081       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1082       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1083       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1084       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1085       greeting: Bonjour !
1086       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1087       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
1088       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
1089       more_videos_here: plus de vidéos ici
1090       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1091       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1092       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1093     signup_confirm_plain: 
1094       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1095       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1096       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1097       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1098       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1099       current_user_2: "est disponible depuis :"
1100       greeting: Salut !
1101       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1102       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1103       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1104       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1105       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1106       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1107       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1108       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1109       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1110   oauth: 
1111     oauthorize: 
1112       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1113       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1114       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1115       allow_write_api: modifier la carte.
1116       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1117       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1118       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1119       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1120     revoke: 
1121       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
1122   oauth_clients: 
1123     create: 
1124       flash: Informations enregistrées avec succès
1125     destroy: 
1126       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1127     edit: 
1128       submit: Modifier
1129       title: Modifier votre application
1130     form: 
1131       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1132       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1133       allow_write_api: modifier la carte.
1134       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1135       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1136       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1137       callback_url: URL de rappel
1138       name: Nom
1139       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1140       required: Requis
1141       support_url: URL de support
1142       url: URL principale de l'application
1143     index: 
1144       application: Nom de l'application
1145       issued_at: émis à
1146       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1147       my_apps: Mes applications clientes
1148       my_tokens: Mes applications enregistrées
1149       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1150       register_new: Enregistrez votre application
1151       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1152       revoke: Révoquer !
1153       title: Mes détails OAuth
1154     new: 
1155       submit: Enregistrer
1156       title: Enregistrer une nouvelle application
1157     not_found: 
1158       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
1159     show: 
1160       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1161       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1162       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1163       allow_write_api: modifier la carte.
1164       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1165       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1166       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1167       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1168       edit: Modifier les détails
1169       key: "Clé de l'utilisateur :"
1170       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1171       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1172       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1173       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
1174       url: "URL du jeton de requête :"
1175     update: 
1176       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1177   site: 
1178     edit: 
1179       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1180       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1181       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1182       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1183       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
1184       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1185       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1186       user_page_link: page utilisateur
1187     index: 
1188       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1189       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1190       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1191       license: 
1192         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1193         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
1194         project_name: projet OpenStreetMap
1195       permalink: Lien permanent
1196       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1197       shortlink: Lien court
1198     key: 
1199       map_key: Légende de la carte
1200       map_key_tooltip: Légende de la carte
1201       table: 
1202         entry: 
1203           admin: Limite administrative
1204           allotments: Jardins familiaux
1205           apron: 
1206             - Stationnement d'avions
1207             - terminal
1208           bridge: Bord noir = pont
1209           bridleway: Sentier pour chevaux
1210           brownfield: Zone rasée
1211           building: Bâtiment important
1212           byway: Chemin
1213           cable: 
1214             - Téléphérique
1215             - télésiège
1216           cemetery: Cimetière
1217           centre: Centre sportif
1218           commercial: Zone tertiaire
1219           common: 
1220             - Espace commun
1221             - prairie
1222           construction: Routes en construction
1223           cycleway: Voie cyclable
1224           destination: Réservé aux riverains
1225           farm: Zone agricole
1226           footway: Voie piétonne
1227           forest: Forêt
1228           golf: Parcours de golf
1229           heathland: Lande
1230           industrial: Zone industrielle
1231           lake: 
1232             - Lac
1233             - bassin de retenue
1234           military: Zone militaire
1235           motorway: Autoroute
1236           park: Parc
1237           permissive: Accès toléré
1238           pitch: Terrain de sport
1239           primary: Route principale
1240           private: Accès privé
1241           rail: Voie de chemin de fer
1242           reserve: Réserve naturelle
1243           resident: Zone résidentielle
1244           retail: Zone de commerce
1245           runway: 
1246             - Piste
1247             - voie de circulation d'aéroport
1248           school: 
1249             - École
1250             - université
1251           secondary: Route secondaire
1252           station: Gare ferroviaire
1253           subway: Ligne de métro
1254           summit: 
1255             - Sommet
1256             - pic
1257           tourist: Attraction touristique
1258           track: Piste
1259           tram: 
1260             - Voie ferrée légère
1261             - tram
1262           trunk: Voie express
1263           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1264           unclassified: Route non classifiée
1265           unsurfaced: Route non revêtue
1266           wood: Bois
1267     search: 
1268       search: Recherche
1269       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1270       submit_text: Ok
1271       where_am_i: Où suis-je ?
1272       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1273     sidebar: 
1274       close: Fermer
1275       search_results: Résultats de la recherche
1276   time: 
1277     formats: 
1278       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1279   trace: 
1280     create: 
1281       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1282       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1283     delete: 
1284       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1285     edit: 
1286       description: "Description :"
1287       download: télécharger
1288       edit: modifier
1289       filename: "Nom du fichier :"
1290       heading: Modifier la trace {{name}}
1291       map: carte
1292       owner: "Propriétaire :"
1293       points: "Points :"
1294       save_button: Sauvegarder les modifications
1295       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1296       tags: "Balises :"
1297       tags_help: séparées par des virgules
1298       title: Modifier la trace {{name}}
1299       uploaded_at: "Envoyé le :"
1300       visibility: "Visibilité :"
1301       visibility_help: que signifie ceci ?
1302     list: 
1303       public_traces: Traces GPS publiques
1304       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
1305       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
1306       your_traces: Vos traces GPS
1307     make_public: 
1308       made_public: Piste rendue publique
1309     no_such_user: 
1310       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1311       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
1312       title: Utilisateur inexistant
1313     offline: 
1314       heading: Stockage GPX hors ligne
1315       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1316     offline_warning: 
1317       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1318     trace: 
1319       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
1320       by: par
1321       count_points: "{{count}} points"
1322       edit: modifier
1323       edit_map: Modifier la carte
1324       identifiable: IDENTIFIABLE
1325       in: dans
1326       map: carte
1327       more: plus
1328       pending: EN ATTENTE
1329       private: PRIVÉ
1330       public: PUBLIQUE
1331       trace_details: Voir les détails de la trace
1332       trackable: PISTABLE
1333       view_map: Voir la carte
1334     trace_form: 
1335       description: Description
1336       help: Aide
1337       tags: Balises
1338       tags_help: séparées par des virgules
1339       upload_button: Envoyer
1340       upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1341       visibility: Visibilité
1342       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1343     trace_header: 
1344       see_all_traces: Voir toutes les traces
1345       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1346       traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1347       upload_trace: Envoyer une trace
1348       your_traces: Voir seulement vos traces
1349     trace_optionals: 
1350       tags: Balises
1351     trace_paging_nav: 
1352       next: Suivant &raquo;
1353       previous: "&laquo; Précédent"
1354       showing_page: Affichage de la page {{page}}
1355     view: 
1356       delete_track: Supprimer cette piste
1357       description: "Description :"
1358       download: télécharger
1359       edit: modifier
1360       edit_track: Modifier cette piste
1361       filename: "Nom du fichier :"
1362       heading: Affichage de la trace {{name}}
1363       map: carte
1364       none: Aucun
1365       owner: "Propriétaire :"
1366       pending: EN ATTENTE
1367       points: "Points :"
1368       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1369       tags: "Balises :"
1370       title: Affichage de la trace {{name}}
1371       trace_not_found: Trace non trouvée !
1372       uploaded: "Envoyé le :"
1373       visibility: "Visibilité :"
1374     visibility: 
1375       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1376       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1377       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1378       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1379   user: 
1380     account: 
1381       contributor terms: 
1382         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1383         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1384         heading: "Termes du contributeur :"
1385         link text: qu’est-ce que ceci ?
1386         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1387         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1388       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1389       delete image: Supprimer l'image actuelle
1390       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1391       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1392       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1393       home location: "Emplacement du domicile :"
1394       image: "Image :"
1395       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1396       keep image: Garder l'image actuelle
1397       latitude: "Latitude:"
1398       longitude: "Longitude:"
1399       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1400       my settings: Mes options
1401       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1402       new image: Ajouter une image
1403       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1404       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1405       preferred languages: "Langues préférées :"
1406       profile description: "Description du profil :"
1407       public editing: 
1408         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1409         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1410         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1411         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1412         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1413         heading: "Modification publique :"
1414       public editing note: 
1415         heading: Modification publique
1416         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1417       replace image: Remplacer l'image actuelle
1418       return to profile: Retourner au profil
1419       save changes button: Sauvegarder les changements
1420       title: Modifier le compte
1421       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1422     confirm: 
1423       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1424       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1425       button: Confirmer
1426       heading: Confirmer un compte utilisateur
1427       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1428       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="{{reconfirm}}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1429       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1430       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1431     confirm_email: 
1432       button: Confirmer
1433       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1434       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1435       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1436       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1437     confirm_resend: 
1438       failure: L’utilisateur {{name}} est introuvable.
1439       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à {{email}}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1440     filter: 
1441       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1442     go_public: 
1443       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1444     list: 
1445       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1446       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1447       heading: Utilisateurs
1448       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1449       showing: 
1450         one: Affichage de la page {{page}} ({{first_item}} sur {{items}})
1451         other: Affichage de la page {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} sur {{items}})
1452       summary: "{{name}} créé depuis {{ip_address}} le {{date}}"
1453       summary_no_ip: "{{name}} créé le {{date}}"
1454       title: Utilisateurs
1455     login: 
1456       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="{{reconfirm}}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1457       account suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le {{webmaster}} si vous voulez en discuter.
1458       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1459       create_account: Créer un compte
1460       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1461       heading: Connexion
1462       login_button: Se connecter
1463       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1464       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">En savoir plus sur le futur changement de licence d’OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
1465       password: "Mot de passe :"
1466       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
1467       remember: "Se souvenir de moi :"
1468       title: Se connecter
1469       webmaster: webmaster
1470     logout: 
1471       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1472       logout_button: Déconnexion
1473       title: Déconnexion
1474     lost_password: 
1475       email address: "Adresse e-mail :"
1476       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1477       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1478       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1479       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1480       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1481       title: Mot de passe perdu
1482     make_friend: 
1483       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
1484       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
1485       success: "{{name}} est à présent votre ami."
1486     new: 
1487       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1488       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1489       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1490       continue: Continuer
1491       display name: "Nom affiché :"
1492       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1493       email address: "Adresse e-mail :"
1494       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1495       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à {{email}}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1496       heading: Créer un compte utilisateur
1497       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1498       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1499       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1500       password: "Mot de passe :"
1501       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1502       title: Créer un compte
1503     no_such_user: 
1504       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1505       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
1506       title: Utilisateur inexistant
1507     popup: 
1508       friend: Ami
1509       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1510       your location: Votre emplacement
1511     remove_friend: 
1512       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
1513       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
1514     reset_password: 
1515       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1516       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1517       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1518       heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
1519       password: "Mot de passe :"
1520       reset: Réinitialiser le mot de passe
1521       title: Réinitialiser le mot de passe
1522     set_home: 
1523       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1524     suspended: 
1525       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le {{webmaster}} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1526       heading: Compte suspendu
1527       title: Compte suspendu
1528       webmaster: webmaster
1529     terms: 
1530       agree: J'accepte
1531       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1532       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1533       decline: Décliner
1534       heading: Termes du contributeur
1535       legale_names: 
1536         france: France
1537         italy: Italie
1538         rest_of_world: Reste du monde
1539       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1540       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1541       title: Termes du contributeur
1542     view: 
1543       activate_user: activer cet utilisateur
1544       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1545       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
1546       block_history: blocages reçus
1547       blocks by me: blocages donnés
1548       blocks on me: mes blocages
1549       confirm: Confirmer
1550       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1551       create_block: bloquer cet utilisateur
1552       created from: "Créé depuis :"
1553       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1554       delete_user: supprimer cet utilisateur
1555       description: Description
1556       diary: journal
1557       edits: modifications
1558       email address: "Adresse email :"
1559       hide_user: masquer cet utilisateur
1560       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
1561       km away: "{{count}} km"
1562       m away: distant de {{count}} m
1563       mapper since: "Mappeur depuis:"
1564       moderator_history: voir les blocages donnés
1565       my diary: mon journal
1566       my edits: mes modifications
1567       my settings: mes options
1568       my traces: mes traces
1569       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1570       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1571       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1572       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1573       oauth settings: paramètres OAuth
1574       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1575       role: 
1576         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1577         grant: 
1578           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1579           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1580         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1581         revoke: 
1582           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1583           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1584       send message: envoyer un message
1585       settings_link_text: options
1586       spam score: "Note pour le spam :"
1587       status: "Statut :"
1588       traces: traces
1589       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1590       user location: Emplacement de l'utilisateur
1591       your friends: Vos amis
1592   user_block: 
1593     blocks_by: 
1594       empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1595       heading: Liste des blocages par {{name}}
1596       title: Blocages par {{name}}
1597     blocks_on: 
1598       empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1599       heading: Liste des blocages sur {{name}}
1600       title: Blocages de {{name}}
1601     create: 
1602       flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1603       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1604       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1605     edit: 
1606       back: Voir tous les blocages
1607       heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1608       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1609       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1610       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1611       show: Afficher ce blocage
1612       submit: Modifier le blocage
1613       title: Modifie un blocage sur {{name}}
1614     filter: 
1615       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1616       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1617       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1618     helper: 
1619       time_future: Termine à {{time}}.
1620       time_past: Terminé il y a {{time}}.
1621       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1622     index: 
1623       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1624       heading: Liste des blocages
1625       title: Blocages utilisateur
1626     model: 
1627       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1628       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1629     new: 
1630       back: Voir tous les blocages
1631       heading: Créé un blocage sur {{name}}
1632       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1633       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1634       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1635       submit: Créer un blocage
1636       title: Créé un blocage sur {{name}}
1637       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1638       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1639     not_found: 
1640       back: Retour à l'index
1641       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}}  n'a pas été trouvé.
1642     partial: 
1643       confirm: Êtes-vous sûr ?
1644       creator_name: Créateur
1645       display_name: Utilisateur Bloqué
1646       edit: Modifier
1647       not_revoked: (non révoqué)
1648       reason: Motif du blocage
1649       revoke: Révoquer !
1650       revoker_name: Révoqué par
1651       show: Afficher
1652       status: État
1653     period: 
1654       one: 1 heure
1655       other: "{{count}} heures"
1656     revoke: 
1657       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1658       flash: Ce blocage a été révoqué.
1659       heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1660       past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1661       revoke: Révoquer !
1662       time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1663       title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1664     show: 
1665       back: Afficher tous les blocages
1666       confirm: Êtes-vous sûr ?
1667       edit: Modifier
1668       heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1669       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1670       reason: "Raison du blocage :"
1671       revoke: Révoquer !
1672       revoker: "Révocateur :"
1673       show: Afficher
1674       status: Statut
1675       time_future: Se termine dans {{time}}
1676       time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1677       title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1678     update: 
1679       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1680       success: Blocage mis à jour.
1681   user_role: 
1682     filter: 
1683       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1684       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1685       not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1686       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1687     grant: 
1688       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1689       confirm: Confirmer
1690       fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1691       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1692       title: Confirmer l'octroi du rôle
1693     revoke: 
1694       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1695       confirm: Confirmer
1696       fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1697       heading: Confirmer la révocation du rôle
1698       title: Confirmer la révocation du rôle