bddd505a56eeed456cd6cc07dae86fc75f5d6f0a
[rails.git] / config / locales / gl.yml
1 # Messages for Galician (galego)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Gallaecio
5 # Author: Nemo bis
6 # Author: Toliño
7 gl: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Corpo
12       diary_entry: 
13         language: Lingua
14         latitude: Latitude
15         longitude: Lonxitude
16         title: Título
17         user: Usuario
18       friend: 
19         friend: Amigo
20         user: Usuario
21       message: 
22         body: Corpo
23         recipient: Destinatario
24         sender: Remitente
25         title: Título
26       trace: 
27         description: Descrición
28         latitude: Latitude
29         longitude: Lonxitude
30         name: Nome
31         public: Público
32         size: Tamaño
33         user: Usuario
34         visible: Visible
35       user: 
36         active: Activo
37         description: Descrición
38         display_name: Nome mostrado
39         email: Correo electrónico
40         languages: Linguas
41         pass_crypt: Contrasinal
42     models: 
43       acl: Lista de control de acceso
44       changeset: Conxunto de cambios
45       changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
46       country: País
47       diary_comment: Comentario do diario
48       diary_entry: Entrada do diario
49       friend: Amigo
50       language: Lingua
51       message: Mensaxe
52       node: Nodo
53       node_tag: Etiqueta do nodo
54       notifier: Notificador
55       old_node: Nodo vello
56       old_node_tag: Etiqueta do nodo vello
57       old_relation: Relación vella
58       old_relation_member: Membro da relación vella
59       old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
60       old_way: Camiño vello
61       old_way_node: Nodo do camiño vello
62       old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
63       relation: Relación
64       relation_member: Membro da relación
65       relation_tag: Etiqueta da relación
66       session: Sesión
67       trace: Pista
68       tracepoint: Punto da pista
69       tracetag: Etiqueta da pista
70       user: Usuario
71       user_preference: Preferencia do usuario
72       user_token: Pase de usuario
73       way: Camiño
74       way_node: Nodo do camiño
75       way_tag: Etiqueta do camiño
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas antes de continuar.
79     require_moderator: 
80       not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web.
83       need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: "Conxunto de cambios: %{id}"
87       changesetxml: Conxunto de cambios XML
88       feed: 
89         title: Conxunto de cambios %{id}
90         title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Conxunto de cambios
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Pertence a:"
95       bounding_box: "Caixa de envoltura:"
96       box: caixa
97       closed_at: "Pechouse o:"
98       created_at: "Creado o:"
99       has_nodes: 
100         one: "Ten o seguinte %{count} nodo:"
101         other: "Ten os seguintes %{count} nodos:"
102       has_relations: 
103         one: "Ten a seguinte relación:"
104         other: "Ten as seguintes %{count} relacións:"
105       has_ways: 
106         one: "Ten o seguinte camiño:"
107         other: "Ten os seguintes %{count} camiños:"
108       no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios.
109       show_area_box: Mostrar o cadro da zona
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Comentario:"
112       deleted_at: "Borrado o:"
113       deleted_by: "Borrado por:"
114       edited_at: "Editado o:"
115       edited_by: "Editado por:"
116       in_changeset: "No conxunto de cambios:"
117       version: "Versión:"
118     containing_relation: 
119       entry: Relación %{relation_name}
120       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
121     map: 
122       deleted: Borrado
123       edit: 
124         area: Editar a zona
125         node: Editar o nodo
126         note: Editar a nota
127         relation: Editar a relación
128         way: Editar o camiño
129       larger: 
130         area: Ver a zona nun mapa máis grande
131         node: Ver o nodo nun mapa máis grande
132         note: Ver a nota nun mapa máis grande
133         relation: Ver a relación nun mapa máis grande
134         way: Ver o camiño nun mapa máis grande
135       loading: Cargando...
136     navigation: 
137       all: 
138         next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios
139         next_node_tooltip: Nodo seguinte
140         next_note_tooltip: Nota seguinte
141         next_relation_tooltip: Seguinte relación
142         next_way_tooltip: Camiño seguinte
143         prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior
144         prev_node_tooltip: Nodo anterior
145         prev_note_tooltip: Nota anterior
146         prev_relation_tooltip: Relación anterior
147         prev_way_tooltip: Camiño anterior
148       user: 
149         name_changeset_tooltip: Ver as edicións de %{user}
150         next_changeset_tooltip: Seguinte edición de %{user}
151         prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user}
152     node: 
153       download_xml: Descargar en XML
154       edit: Editar o nodo
155       node: Nodo
156       node_title: "Nodo: %{node_name}"
157       view_history: Ver o historial
158     node_details: 
159       coordinates: "Coordenadas:"
160       part_of: "Forma parte de:"
161     node_history: 
162       download_xml: Descargar en XML
163       node_history: Historial do nodo
164       node_history_title: "Historial do nodo: %{node_name}"
165       view_details: Ver os detalles
166     not_found: 
167       sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co id %{id}.
168       type: 
169         changeset: conxunto de cambios
170         node: nodo
171         relation: relación
172         way: camiño
173     note: 
174       at_by_html: hai %{when} por %{user}
175       at_html: hai %{when}
176       closed: "Pechada:"
177       closed_title: "Nota resolta: %{note_name}"
178       comments: "Comentarios:"
179       description: "Descrición:"
180       last_modified: "Última modificación:"
181       open_title: "Nota sen resolver: %{note_name}"
182       opened: "Aberta:"
183     paging_nav: 
184       of: de
185       showing_page: páxina
186     redacted: 
187       message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
188       redaction: Redacción %{id}
189       type: 
190         node: nodo
191         relation: relación
192         way: camiño
193     relation: 
194       download_xml: Descargar en XML
195       relation: Relación
196       relation_title: "Relación: %{relation_name}"
197       view_history: Ver o historial
198     relation_details: 
199       members: "Membros:"
200       part_of: "Forma parte de:"
201     relation_history: 
202       download_xml: Descargar en XML
203       relation_history: Historial da relación
204       relation_history_title: "Historial da relación: %{relation_name}"
205       view_details: Ver os detalles
206     relation_member: 
207       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
208       type: 
209         node: Nodo
210         relation: Relación
211         way: Camiño
212     start_rjs: 
213       data_frame_title: Datos
214       data_layer_name: Explorar os datos do mapa
215       details: Detalles
216       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} o %{timestamp}
217       hide_areas: Agochar as zonas
218       history_for_feature: Historial de %{feature}
219       load_data: Cargar os datos
220       loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén %{num_features} funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para mostrar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor mostrando menos de %{max_features} funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere mostrar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón.
221       loading: Cargando...
222       manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
223       notes_layer_name: Explorar as notas
224       object_list: 
225         api: Obter esta área desde a API
226         back: Volver á lista de obxectos
227         details: Detalles
228         heading: Lista de obxectos
229         history: 
230           type: 
231             node: Nodo %{id}
232             way: Camiño %{id}
233         selected: 
234           type: 
235             node: Nodo %{id}
236             way: Camiño %{id}
237         type: 
238           node: Nodo
239           way: Camiño
240       private_user: usuario privado
241       show_areas: Mostrar as zonas
242       show_history: Mostrar o historial
243       unable_to_load_size: "Non se puido cargar: O tamaño %{bbox_size} da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de %{max_bbox_size})"
244       view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual
245       wait: Agarde...
246       zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela
247     tag_details: 
248       tags: "Etiquetas:"
249       wiki_link: 
250         key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
251         tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
252       wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
253     timeout: 
254       sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
255       type: 
256         changeset: conxunto de cambios
257         node: nodo
258         relation: relación
259         way: camiño
260     way: 
261       download_xml: Descargar en XML
262       edit: Editar o camiño
263       view_history: Ver o historial
264       way: Camiño
265       way_title: "Camiño: %{way_name}"
266     way_details: 
267       also_part_of: 
268         one: parte do camiño %{related_ways}
269         other: parte dos camiños %{related_ways}
270       nodes: "Nodos:"
271       part_of: "Parte de:"
272     way_history: 
273       download_xml: Descargar en XML
274       view_details: Ver os detalles
275       way_history: Historial do camiño
276       way_history_title: "Historial co camiño: %{way_name}"
277   changeset: 
278     changeset: 
279       anonymous: Anónimo
280       big_area: (grande)
281       no_comment: (ningún)
282       no_edits: (sen edicións)
283       show_area_box: mostrar o cadro da zona
284       still_editing: (en edición)
285       view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
286     changeset_paging_nav: 
287       next: Seguinte »
288       previous: « Anterior
289       showing_page: Páxina %{page}
290     changesets: 
291       area: Zona
292       comment: Comentario
293       id: ID
294       saved_at: Gardado o
295       user: Usuario
296     list: 
297       description: Examinar os cambios recentes feitos no mapa
298       description_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox}
299       description_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
300       description_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
301       description_user: Conxuntos de cambios por %{user}
302       description_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox}
303       empty_anon_html: Aínda non se fixo ningunha edición.
304       empty_user_html: Semella que aínda non fixo ningunha edición. Para comezar, bote unha ollada á <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>guía para principiantes</a>.
305       heading: Conxuntos de cambios
306       heading_bbox: Conxuntos de cambios
307       heading_friend: Conxuntos de cambios
308       heading_nearby: Conxuntos de cambios
309       heading_user: Conxuntos de cambios
310       heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
311       title: Conxuntos de cambios
312       title_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox}
313       title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
314       title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
315       title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
316       title_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox}
317     timeout: 
318       sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada.
319   diary_entry: 
320     comments: 
321       ago: hai %{ago}
322       comment: Comentario
323       has_commented_on: "%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario"
324       newer_comments: Comentarios máis recentes
325       older_comments: Comentarios máis vellos
326       post: Publicar
327       when: Cando
328     diary_comment: 
329       comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
330       confirm: Confirmar
331       hide_link: Agochar este comentario
332     diary_entry: 
333       comment_count: 
334         one: "%{count} comentario"
335         other: "%{count} comentarios"
336         zero: Sen comentarios
337       comment_link: Comentar esta entrada
338       confirm: Confirmar
339       edit_link: Editar esta entrada
340       hide_link: Agochar esta entrada
341       posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
342       reply_link: Responder a esta entrada
343     edit: 
344       body: "Corpo:"
345       language: "Lingua:"
346       latitude: "Latitude:"
347       location: "Localización:"
348       longitude: "Lonxitude:"
349       marker_text: Lugar da entrada do diario
350       save_button: Gardar
351       subject: "Asunto:"
352       title: Editar a entrada do diario
353       use_map_link: usar o mapa
354     feed: 
355       all: 
356         description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
357         title: Entradas no diario do OpenStreetMap
358       language: 
359         description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en %{language_name}
360         title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
361       user: 
362         description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
363         title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
364     list: 
365       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
366       new: Nova entrada no diario
367       new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
368       newer_entries: Entradas máis novas
369       no_entries: Non hai entradas no diario
370       older_entries: Entradas máis vellas
371       recent_entries: Entradas recentes no diario
372       title: Diarios de usuarios
373       title_friends: Diarios de amigos
374       title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
375       user_title: Diario de %{user}
376     location: 
377       edit: Editar
378       location: "Localización:"
379       view: Ver
380     new: 
381       title: Nova entrada no diario
382     no_such_entry: 
383       body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
384       heading: "Non hai ningunha entrada co id: %{id}"
385       title: Non hai tal entrada de diario
386     view: 
387       leave_a_comment: Deixar un comentario
388       login: Acceda ao sistema
389       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar un comentario"
390       save_button: Gardar
391       title: Diario de %{user} | %{title}
392       user_title: Diario de %{user}
393   editor: 
394     default: Predeterminado (actualmente, %{name})
395     id: 
396       description: iD (editor no navegador)
397       name: iD
398     potlatch: 
399       description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
400       name: Potlatch 1
401     potlatch2: 
402       description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
403       name: Potlatch 2
404     remote: 
405       description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
406       name: Control remoto
407   export: 
408     start: 
409       add_marker: Engadir un marcador ao mapa
410       area_to_export: Zona a exportar
411       embeddable_html: HTML incorporable
412       export_button: Exportar
413       export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
414       format: Formato
415       format_to_export: Formato de exportación
416       image_size: Tamaño da imaxe
417       latitude: "Lat:"
418       licence: Licenza
419       longitude: "Lon:"
420       manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
421       map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
422       max: máx.
423       options: Opcións
424       osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
425       output: Saída
426       paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
427       scale: Escala
428       too_large: 
429         body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor.
430         heading: Zona demasiado grande
431       zoom: Zoom
432     start_rjs: 
433       add_marker: Engadir un marcador ao mapa
434       change_marker: Cambiar a posición do marcador
435       click_add_marker: Prema sobre o mapa para engadir un marcador
436       drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
437       export: Exportar
438       manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
439       view_larger_map: Ver un mapa máis grande
440   geocoder: 
441     description: 
442       title: 
443         geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444         osm_nominatim: Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
445       types: 
446         cities: Cidades
447         places: Lugares
448         towns: Municipios
449     direction: 
450       east: leste
451       north: norte
452       north_east: nordés
453       north_west: noroeste
454       south: sur
455       south_east: sueste
456       south_west: suroeste
457       west: oeste
458     distance: 
459       one: arredor de 1km
460       other: arredor de %{count}km
461       zero: menos de 1km
462     results: 
463       more_results: Máis resultados
464       no_results: Non se atopou ningún resultado
465     search: 
466       title: 
467         ca_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
468         geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
470         osm_nominatim: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
471         uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
472         us_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
473     search_osm_nominatim: 
474       prefix: 
475         aeroway: 
476           aerodrome: Aeródromo
477           apron: Plataforma
478           gate: Porta
479           helipad: Heliporto
480           runway: Pista
481           taxiway: Vía de circulación do aeroporto
482           terminal: Terminal
483         amenity: 
484           WLAN: Acceso WiFi
485           airport: Aeroporto
486           arts_centre: Centro artístico
487           artwork: Obra de arte
488           atm: Caixeiro automático
489           auditorium: Auditorio
490           bank: Banco
491           bar: Bar
492           bbq: Barbacoa
493           bench: Banco
494           bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
495           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
496           biergarten: Terraza
497           brothel: Prostíbulo
498           bureau_de_change: Casa de cambio
499           bus_station: Estación de autobuses
500           cafe: Cafetaría
501           car_rental: Aluguer de automóbiles
502           car_sharing: Aluguer de automóbiles
503           car_wash: Lavadoiro de coches
504           casino: Casino
505           charging_station: Estación de carga
506           cinema: Cine
507           clinic: Clínica
508           club: Club
509           college: Instituto
510           community_centre: Centro comunitario
511           courthouse: Xulgado
512           crematorium: Crematorio
513           dentist: Dentista
514           doctors: Médicos
515           dormitory: Residencia universitaria
516           drinking_water: Auga potable
517           driving_school: Escola de condución
518           embassy: Embaixada
519           emergency_phone: Teléfono de emerxencia
520           fast_food: Comida rápida
521           ferry_terminal: Terminal de transbordadores
522           fire_hydrant: Boca de incendios
523           fire_station: Parque de bombeiros
524           food_court: Área de restauración
525           fountain: Fonte
526           fuel: Combustible
527           grave_yard: Cemiterio
528           gym: Ximnasio
529           hall: Sala de reunións
530           health_centre: Centro de saúde
531           hospital: Hospital
532           hotel: Hotel
533           hunting_stand: Lugar de caza
534           ice_cream: Xeadaría
535           kindergarten: Xardín de infancia
536           library: Biblioteca
537           market: Mercado
538           marketplace: Praza de mercado
539           mountain_rescue: Rescate de montaña
540           nightclub: Club nocturno
541           nursery: Parvulario
542           nursing_home: Residencia para a terceira idade
543           office: Oficina
544           park: Parque
545           parking: Aparcadoiro
546           pharmacy: Farmacia
547           place_of_worship: Lugar de culto
548           police: Policía
549           post_box: Caixa de correos
550           post_office: Oficina de correos
551           preschool: Preescolar
552           prison: Prisión
553           pub: Pub
554           public_building: Edificio público
555           public_market: Mercado público
556           reception_area: Zona de recepción
557           recycling: Punto de reciclaxe
558           restaurant: Restaurante
559           retirement_home: Residencia de xubilados
560           sauna: Sauna
561           school: Escola
562           shelter: Abeiro
563           shop: Tenda
564           shopping: Comercio
565           shower: Ducha
566           social_centre: Centro social
567           social_club: Club social
568           studio: Estudio
569           supermarket: Supermercado
570           swimming_pool: Piscina
571           taxi: Taxi
572           telephone: Teléfono público
573           theatre: Teatro
574           toilets: Aseos
575           townhall: Concello
576           university: Universidade
577           vending_machine: Máquina expendedora
578           veterinary: Clínica veterinaria
579           village_hall: Concello
580           waste_basket: Cesto do lixo
581           wifi: Acceso WiFi
582           youth_centre: Casa da xuventude
583         boundary: 
584           administrative: Límite administrativo
585           census: Fronteira administrativa
586           national_park: Parque nacional
587           protected_area: Zona protexida
588         bridge: 
589           aqueduct: Acueduto
590           suspension: Ponte colgante
591           swing: Ponte xiratoria
592           viaduct: Viaduto
593           "yes": Ponte
594         building: 
595           "yes": Construción
596         highway: 
597           bridleway: Pista de cabalos
598           bus_guideway: Liña de autobuses guiados
599           bus_stop: Parada de autobús
600           byway: Camiño secundario
601           construction: Autoestrada en construción
602           cycleway: Pista de bicicletas
603           emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
604           footway: Carreiro
605           ford: Vao
606           living_street: Rúa residencial
607           milestone: Miliario
608           minor: Estrada lateral
609           motorway: Autoestrada
610           motorway_junction: Cruzamento de autovías
611           motorway_link: Enlace de autoestrada
612           path: Camiño
613           pedestrian: Camiño peonil
614           platform: Plataforma
615           primary: Estrada principal
616           primary_link: Estrada principal
617           raceway: Circuíto
618           residential: Residencial
619           rest_area: Área de lecer
620           road: Estrada
621           secondary: Estrada secundaria
622           secondary_link: Estrada secundaria
623           service: Estrada de servizo
624           services: Área de servizo
625           speed_camera: Radar
626           steps: Chanzos
627           stile: Escada
628           tertiary: Estrada terciaria
629           tertiary_link: Estrada terciaria
630           track: Pista
631           trail: Pista
632           trunk: Estrada nacional
633           trunk_link: Estrada nacional
634           unclassified: Estrada sen clasificar
635           unsurfaced: Estrada non pavimentada
636         historic: 
637           archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
638           battlefield: Campo de batalla
639           boundary_stone: Marco
640           building: Construción
641           castle: Castelo
642           church: Igrexa
643           fort: Forte
644           house: Casa
645           icon: Icona
646           manor: Casa señorial
647           memorial: Memorial
648           mine: Mina
649           monument: Monumento
650           museum: Museo
651           ruins: Ruínas
652           tower: Torre
653           wayside_cross: Cruce de camiños
654           wayside_shrine: Santuario no camiño
655           wreck: Pecio
656         landuse: 
657           allotments: Hortas
658           basin: Cunca
659           brownfield: Terreo baldío
660           cemetery: Cemiterio
661           commercial: Zona comercial
662           conservation: Conservación
663           construction: Construción
664           farm: Granxa
665           farmland: Terra de labranza
666           farmyard: Curral
667           forest: Bosque
668           garages: Garaxes
669           grass: Herba
670           greenfield: Terreo verde
671           industrial: Zona industrial
672           landfill: Recheo
673           meadow: Pradaría
674           military: Zona militar
675           mine: Mina
676           nature_reserve: Reserva natural
677           orchard: Horta
678           park: Parque
679           piste: Pista
680           quarry: Canteira
681           railway: Ferrocarril
682           recreation_ground: Área recreativa
683           reservoir: Encoro
684           reservoir_watershed: Conca do encoro
685           residential: Zona residencial
686           retail: Zona comercial
687           road: Zona de estrada
688           village_green: Parque municipal
689           vineyard: Viñedo
690           wetland: Pantano
691           wood: Madeira
692         leisure: 
693           beach_resort: Balneario
694           bird_hide: Observatorio de aves
695           common: Terreo común
696           fishing: Área de pesca
697           fitness_station: Ximnasio
698           garden: Xardín
699           golf_course: Campo de golf
700           ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
701           marina: Porto deportivo
702           miniature_golf: Minigolf
703           nature_reserve: Reserva natural
704           park: Parque
705           pitch: Cancha deportiva
706           playground: Patio de recreo
707           recreation_ground: Área recreativa
708           sauna: Sauna
709           slipway: Varadoiro
710           sports_centre: Centro deportivo
711           stadium: Estadio
712           swimming_pool: Piscina
713           track: Pista de carreiras
714           water_park: Parque acuático
715         military: 
716           airfield: Aeródromo militar
717           barracks: Barracas
718           bunker: Búnker
719         mountain_pass: 
720           "yes": Porto de montaña
721         natural: 
722           bay: Baía
723           beach: Praia
724           cape: Cabo
725           cave_entrance: Entrada de cova
726           channel: Canal
727           cliff: Cantil
728           crater: Cráter
729           dune: Duna
730           feature: Elemento
731           fell: Brañal
732           fjord: Fiorde
733           forest: Bosque
734           geyser: Geyser
735           glacier: Glaciar
736           heath: Breixeira
737           hill: Outeiro
738           island: Illa
739           land: Terra
740           marsh: Marisma
741           moor: Páramo
742           mud: Lama
743           peak: Pico
744           point: Punto
745           reef: Arrecife
746           ridge: Crista
747           river: Río
748           rock: Rocha
749           scree: Pedregal
750           scrub: Matogueira
751           shoal: Cardume
752           spring: Primavera
753           stone: Pedra
754           strait: Estreito
755           tree: Árbore
756           valley: Val
757           volcano: Volcán
758           water: Auga
759           wetland: Pantano
760           wetlands: Pantano
761           wood: Bosque
762         office: 
763           accountant: Contable
764           architect: Arquitecto
765           company: Empresa
766           employment_agency: Axencia de emprego
767           estate_agent: Axencia inmobiliaria
768           government: Oficina gobernamental
769           insurance: Oficina de seguros
770           lawyer: Avogado
771           ngo: Oficina dunha ONG
772           telecommunication: Oficina de telecomunicacións
773           travel_agent: Axencia de viaxes
774           "yes": Oficina
775         place: 
776           airport: Aeroporto
777           city: Cidade
778           country: País
779           county: Condado
780           farm: Granxa
781           hamlet: Aldea
782           house: Casa
783           houses: Casas
784           island: Illa
785           islet: Illote
786           isolated_dwelling: Vivenda illada
787           locality: Localidade
788           moor: Páramo
789           municipality: Municipio
790           postcode: Código postal
791           region: Rexión
792           sea: Mar
793           state: Estado/Provincia
794           subdivision: Subdivisión
795           suburb: Barrio
796           town: Cidade
797           unincorporated_area: Área non incorporada
798           village: Vila
799         railway: 
800           abandoned: Vía de tren abandonada
801           construction: Vía ferroviaria en construción
802           disused: Vía ferroviaria en desuso
803           disused_station: Estación de trens en desuso
804           funicular: Vía de funicular
805           halt: Parada de trens
806           historic_station: Estación de trens histórica
807           junction: Unión de vías ferroviarias
808           level_crossing: Paso a nivel
809           light_rail: Metro lixeiro
810           miniature: Ferrocarril en miniatura
811           monorail: Monorraíl
812           narrow_gauge: Vía ferroviaria estreita
813           platform: Plataforma ferroviaria
814           preserved: Vía ferroviaria conservada
815           spur: Vía ramificada
816           station: Estación de ferrocarril
817           subway: Estación de metro
818           subway_entrance: Boca de metro
819           switch: Puntos de cambio de vía
820           tram: Vía de tranvías
821           tram_stop: Parada de tranvías
822           yard: Estación de clasificación
823         shop: 
824           alcohol: Tenda de licores
825           antiques: Tenda de antigüidades
826           art: Tenda de arte
827           bakery: Panadaría
828           beauty: Tenda de produtos de beleza
829           beverages: Tenda de bebidas
830           bicycle: Tenda de bicicletas
831           books: Libraría
832           butcher: Carnizaría
833           car: Concesionario
834           car_parts: Recambios de automóbil
835           car_repair: Taller mecánico
836           carpet: Tenda de alfombras
837           charity: Tenda benéfica
838           chemist: Farmacia
839           clothes: Tenda de roupa
840           computer: Tenda informática
841           confectionery: Pastelaría
842           convenience: Tenda 24 horas
843           copyshop: Tenda de fotocopias
844           cosmetics: Tenda de cosméticos
845           department_store: Gran almacén
846           discount: Tenda de descontos
847           doityourself: Tenda de bricolaxe
848           dry_cleaning: Limpeza en seco
849           electronics: Tenda de electrónica
850           estate_agent: Axencia inmobiliaria
851           farm: Tenda de produtos agrícolas
852           fashion: Tenda de moda
853           fish: Peixaría
854           florist: Floraría
855           food: Tenda de alimentación
856           funeral_directors: Tanatorio
857           furniture: Mobiliario
858           gallery: Galería
859           garden_centre: Centro de xardinaría
860           general: Tenda de ultramarinos
861           gift: Tenda de agasallos
862           greengrocer: Froitaría
863           grocery: Tenda de alimentación
864           hairdresser: Perrucaría
865           hardware: Ferraxaría
866           hifi: Hi-Fi
867           insurance: Aseguradora
868           jewelry: Xoiaría
869           kiosk: Quiosco
870           laundry: Lavandaría
871           mall: Centro comercial
872           market: Mercado
873           mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
874           motorcycle: Tenda de motocicletas
875           music: Tenda de música
876           newsagent: Quiosco
877           optician: Oftalmólogo
878           organic: Tenda de alimentos orgánicos
879           outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
880           pet: Tenda de mascotas
881           photo: Tenda de fotografía
882           salon: Salón de beleza
883           shoes: Zapataría
884           shopping_centre: Centro comercial
885           sports: Tenda de deportes
886           stationery: Papelaría
887           supermarket: Supermercado
888           toys: Xoguetaría
889           travel_agency: Axencia de viaxes
890           video: Tenda de vídeos
891           wine: Tenda de licores
892         tourism: 
893           alpine_hut: Cabana alpina
894           artwork: Obra de arte
895           attraction: Atracción
896           bed_and_breakfast: Cama e almorzo
897           cabin: Cabana
898           camp_site: Campamento
899           caravan_site: Sitio de caravanas
900           chalet: Chalé
901           guest_house: Albergue
902           hostel: Hostal
903           hotel: Hotel
904           information: Información
905           lean_to: Caseta
906           motel: Motel
907           museum: Museo
908           picnic_site: Sitio de pícnic
909           theme_park: Parque temático
910           valley: Val
911           viewpoint: Miradoiro
912           zoo: Zoolóxico
913         tunnel: 
914           "yes": Túnel
915         waterway: 
916           artificial: Vía fluvial artificial
917           boatyard: Estaleiro
918           canal: Canal
919           connector: Conexión de vía de auga
920           dam: Encoro
921           derelict_canal: Canal abandonado
922           ditch: Cuneta
923           dock: Peirao
924           drain: Sumidoiro
925           lock: Esclusa
926           lock_gate: Esclusa
927           mineral_spring: Fonte mineral
928           mooring: Atraque
929           rapids: Rápidos
930           river: Río
931           riverbank: Beira do río
932           stream: Arroio
933           wadi: Uadi
934           water_point: Punto de auga
935           waterfall: Fervenza
936           weir: Vaira
937   javascripts: 
938     map: 
939       base: 
940         cycle_map: Mapa ciclista
941         mapquest: MapQuest Open
942         standard: Estándar
943         transport_map: Mapa de transporte
944     notes: 
945       new: 
946         add: Engadir a nota
947       show: 
948         comment: Comentar
949         comment_and_resolve: Comentar e resolver
950         hide: Agochar
951         permalink: Ligazón permanente
952         resolve: Resolver
953     site: 
954       edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
955       edit_tooltip: Editar o mapa
956       edit_zoom_alert: Debe achegar para editar o mapa
957       history_disabled_tooltip: Achegue para ollar as edicións nesta zona
958       history_tooltip: Ollar as edicións feitas nesta zona
959       history_zoom_alert: Debe achegarse para ollar as edicións nesta zona
960   layouts: 
961     community: Comunidade
962     community_blogs: Blogues da comunidade
963     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
964     copyright: Dereitos de autor e licenza
965     documentation: Documentación
966     documentation_title: Documentación do proxecto
967     donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
968     donate_link_text: doando
969     edit: Editar
970     edit_with: Editar con %{editor}
971     export: Exportar
972     export_tooltip: Exportar os datos do mapa
973     foundation: Fundación
974     foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
975     gps_traces: Pistas GPS
976     gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
977     help: Axuda
978     help_centre: Centro de axuda
979     help_title: Sitio de axuda do proxecto
980     history: Historial
981     home: inicio
982     home_tooltip: Ir ao meu domicilio
983     inbox_html: caixa de entrada %{count}
984     inbox_tooltip: 
985       one: A súa caixa de entrada contén 1 mensaxe sen ler
986       other: A súa caixa de entrada contén %{count} mensaxes sen ler
987       zero: Non hai mensaxes novas na súa caixa de entrada
988     intro_1: O OpenStreetMap é un mapa libre de todo o mundo que se pode editar. Está feito por xente coma vostede.
989     intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
990     intro_2_download: descargar
991     intro_2_html: Os datos pódense %{download} e %{use} de xeito libre baixo unha %{license}. %{create_account} para mellorar o mapa.
992     intro_2_license: licenza aberta
993     intro_2_use: utilizar
994     log_in: rexistro
995     log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
996     logo: 
997       alt_text: Logo do OpenStreetMap
998     logout: saír
999     logout_tooltip: Saír ao anonimato
1000     make_a_donation: 
1001       text: Facer unha doazón
1002       title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
1003     osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela.
1004     osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura mentres realizamos traballos de mantemento nela.
1005     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1006     partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.
1007     partners_ic: Imperial College London
1008     partners_partners: socios
1009     partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
1010     sign_up: rexistrarse
1011     sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
1012     tag_line: O mapa mundial libre
1013     user_diaries: Diarios de usuario
1014     user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
1015     view: Ver
1016     view_tooltip: Ver o mapa
1017     welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario
1018     wiki: wiki
1019     wiki_title: Wiki de axuda do proxecto
1020   license_page: 
1021     foreign: 
1022       english_link: a orixinal en inglés
1023       text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá
1024       title: Acerca desta tradución
1025     legal_babble: 
1026       attribution_example: 
1027         alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
1028         title: Exemplo de recoñecemento
1029       contributors_at_html: "<strong>Austria:</strong> Contén datos de\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (baixo a licenza\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e\nLand Tirol (baixo a licenza <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con emendas</a>)."
1030       contributors_ca_html: "<strong>Canadá:</strong> Contén datos de\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\nResources Canada) e StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1031       contributors_footer_1_html: "Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas\npara axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">páxina dos\ncolaboradores</a> no wiki do OpenStreetMap."
1032       contributors_footer_2_html: "A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\norixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\ndea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade."
1033       contributors_fr_html: "<strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na\nDirection Générale des Impôts."
1034       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance\nSurvey &copy; Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos\n2010-12."
1035       contributors_intro_html: "Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos\ndatos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía\ne outras fontes, entre elas:"
1036       contributors_nl_html: "<strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de &copy; AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1037       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no\nLand Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa."
1038       contributors_title_html: Os nosos colaboradores
1039       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica:</strong> Contén datos con orixe no\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados."
1040       credit_1_html: "Pedímoslle que acredite o traballo así: &ldquo;&copy; dos colaboradores do\nOpenStreetMap&rdquo;."
1041       credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando con\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComo alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
1042       credit_3_html: "Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.\nPor exemplo:"
1043       credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
1044       infringement_1_html: "Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\nfontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\no permiso explícito dos posuidores deses dereitos."
1045       infringement_2_html: "Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado\ná base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte\no noso <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedemento\npara retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">formulario en liña</a>."
1046       infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
1047       intro_1_html: "O OpenStreetMap é de <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1048       intro_2_html: "Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,\nna medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\ncolaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá\nque distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">texto\nlegal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades."
1049       intro_3_html: "Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación\natópanse baixo a licenza <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1050       more_1_html: "Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">preguntas máis frecuentes\nsobre asuntos legais</a>."
1051       more_2_html: "Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\nmapa API gratuíto aos desenvolvedores.\nVexa a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">política de uso da API</a>,\na <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">política de uso de cuadrantes</a>\ne a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">política de uso do Nominatim</a>."
1052       more_title_html: Máis información
1053       title_html: Dereitos de autor e licenza
1054     native: 
1055       mapping_link: comezar a contribuír
1056       native_link: versión en galego
1057       text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e %{mapping_link}.
1058       title: Acerca desta páxina
1059   message: 
1060     delete: 
1061       deleted: Mensaxe borrada
1062     inbox: 
1063       date: Data
1064       from: De
1065       messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
1066       my_inbox: A miña caixa de entrada
1067       new_messages: 
1068         one: "%{count} mensaxe nova"
1069         other: "%{count} mensaxes novas"
1070       no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
1071       old_messages: 
1072         one: "%{count} mensaxe vella"
1073         other: "%{count} mensaxes vellas"
1074       outbox: caixa de saída
1075       people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
1076       subject: Asunto
1077       title: Caixa de entrada
1078     mark: 
1079       as_read: Mensaxe marcada como lida
1080       as_unread: Mensaxe marcada como non lida
1081     message_summary: 
1082       delete_button: Borrar
1083       read_button: Marcar como lido
1084       reply_button: Responder
1085       unread_button: Marcar como non lido
1086     new: 
1087       back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
1088       body: Corpo
1089       limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis.
1090       message_sent: Mensaxe enviada
1091       send_button: Enviar
1092       send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
1093       subject: Asunto
1094       title: Enviar unha mensaxe
1095     no_such_message: 
1096       body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
1097       heading: Non se atopou a mensaxe
1098       title: Non se atopou a mensaxe
1099     outbox: 
1100       date: Data
1101       inbox: caixa de entrada
1102       messages: 
1103         one: Vostede enviou %{count} mensaxe
1104         other: Vostede enviou %{count} mensaxes
1105       my_inbox: A miña %{inbox_link}
1106       no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
1107       outbox: caixa de saída
1108       people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
1109       subject: Asunto
1110       title: Caixa de saída
1111       to: Para
1112     read: 
1113       back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
1114       back_to_outbox: Volver á caixa de saída
1115       date: Data
1116       from: De
1117       reply_button: Responder
1118       subject: Asunto
1119       title: Ler a mensaxe
1120       to: Para
1121       unread_button: Marcar como non lida
1122       wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta.
1123     reply: 
1124       wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
1125     sent_message_summary: 
1126       delete_button: Borrar
1127   note: 
1128     entry: 
1129       comment: Comentario
1130       full: Nota completa
1131     mine: 
1132       ago_html: hai %{when}
1133       created_at: Creado o
1134       creator: Creador
1135       description: Descrición
1136       heading: Notas de %{user}
1137       id: ID
1138       last_changed: Última modificación
1139     rss: 
1140       title: Notas do OpenStreetMap
1141   notifier: 
1142     diary_comment_notification: 
1143       footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} ou responder en %{replyurl}
1144       header: "%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
1145       hi: "Ola %{to_user}:"
1146       subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario"
1147     email_confirm: 
1148       subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
1149     email_confirm_html: 
1150       click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
1151       greeting: "Ola:"
1152       hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
1153     email_confirm_plain: 
1154       click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
1155       greeting: "Ola:"
1156       hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
1157     friend_notification: 
1158       befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
1159       had_added_you: "%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap."
1160       see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
1161       subject: "[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo"
1162     gpx_notification: 
1163       and_no_tags: e sen etiquetas.
1164       and_the_tags: "e coas seguintes etiquetas:"
1165       failure: 
1166         failed_to_import: "erro ao importar. Aquí está o erro:"
1167         more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
1168         more_info_2: "pódense atopar en:"
1169         subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX errónea"
1170       greeting: "Ola:"
1171       success: 
1172         loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} puntos posibles.
1173         subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX correcta"
1174       with_description: coa descrición
1175       your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
1176     lost_password: 
1177       subject: "[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal"
1178     lost_password_html: 
1179       click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
1180       greeting: "Ola:"
1181       hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
1182     lost_password_plain: 
1183       click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
1184       greeting: "Ola:"
1185       hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
1186     message_notification: 
1187       footer1: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl}
1188       footer2: e pode responder en %{replyurl}
1189       header: "%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
1190       hi: "Ola %{to_user}:"
1191     note_comment_notification: 
1192       anonymous: Un usuario anónimo
1193       closed: 
1194         commented_note: "%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}."
1195         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que ten interese"
1196         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas"
1197         your_note: "%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}."
1198       commented: 
1199         commented_note: "%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}."
1200         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas que ten interese"
1201         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas"
1202         your_note: "%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa preto de %{place}."
1203       details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
1204       greeting: "Ola:"
1205     signup_confirm: 
1206       confirm: "Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:"
1207       created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
1208       greeting: Boas!
1209       subject: "[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap"
1210       welcome: Queremos darlle a benvida e proporcionarlle algunha información adicional como axuda para comezar.
1211     signup_confirm_html: 
1212       ask_questions: Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas e respostas</a>.
1213       current_user: "A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo, está dispoñible en: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1214       get_reading: Infórmese sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">no wiki</a>, póñase ao día das últimas novas a través do <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue</a> ou o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a> do OpenStreetMap ou vaia polo <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap, para ler a pequena historia do proxecto e <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">escoitar os podcasts</a> tamén!
1215       introductory_video: Pode ollar un %{introductory_video_link}.
1216       more_videos: Hai %{more_videos_link}.
1217       more_videos_here: máis vídeos aquí
1218       user_wiki_page: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1219       video_to_openstreetmap: vídeo introdutorio ao OpenStreetMap
1220       wiki_signup: Poida que tamén queira <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">crear unha conta no wiki do OpenStreetMap</a>.
1221     signup_confirm_plain: 
1222       ask_questions: "Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso sitio de preguntas e respostas:"
1223       blog_and_twitter: "Póñase ao día das últimas novas a través do blogue ou o Twitter do OpenStreetMap:"
1224       current_user: "A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo, está dispoñible en:"
1225       introductory_video: "Pode ollar un vídeo introdutorio ao OpenStreetMap aquí:"
1226       more_videos: "Hai máis vídeos aquí:"
1227       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap. Tamén ten podcasts:"
1228       the_wiki: "Lea máis acerca do OpenStreetMap no wiki:"
1229       user_wiki_page: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como [[Category:Users_in_London]].
1230       wiki_signup: "Poida que tamén queira crear unha conta no wiki do OpenStreetMap en:"
1231   oauth: 
1232     oauthorize: 
1233       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
1234       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
1235       allow_to: "Permitir á aplicación de cliente a:"
1236       allow_write_api: modificar o mapa.
1237       allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
1238       allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
1239       allow_write_notes: modificar as notas.
1240       allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
1241       request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira.
1242     revoke: 
1243       flash: Revogou o pase de %{application}
1244   oauth_clients: 
1245     create: 
1246       flash: A información rexistrouse correctamente
1247     destroy: 
1248       flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
1249     edit: 
1250       submit: Editar
1251       title: Editar a súa aplicación
1252     form: 
1253       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
1254       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
1255       allow_write_api: modificar o mapa.
1256       allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
1257       allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
1258       allow_write_notes: modificar as notas.
1259       allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
1260       callback_url: URL de retorno
1261       name: Nome
1262       requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
1263       required: Obrigatorio
1264       support_url: URL de apoio
1265       url: URL principal da aplicación
1266     index: 
1267       application: Nome da aplicación
1268       issued_at: Publicado o
1269       list_tokens: "Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:"
1270       my_apps: As miñas aplicacións de cliente
1271       my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
1272       no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo.
1273       register_new: Rexistrar a súa aplicación
1274       registered_apps: "Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:"
1275       revoke: Revogar!
1276       title: Os meus datos OAuth
1277     new: 
1278       submit: Rexistrarse
1279       title: Rexistrar unha nova aplicación
1280     not_found: 
1281       sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
1282     show: 
1283       access_url: "Acceder ao URL do pase:"
1284       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
1285       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
1286       allow_write_api: modificar o mapa.
1287       allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
1288       allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
1289       allow_write_notes: modificar as notas.
1290       allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
1291       authorize_url: "Autorizar o URL:"
1292       confirm: Está seguro?
1293       delete: Borrar o cliente
1294       edit: Editar os detalles
1295       key: "Clave do consumidor:"
1296       requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
1297       secret: "Pregunta secreta do consumidor:"
1298       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
1299       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1300       url: "Solicitar un URL de pase:"
1301     update: 
1302       flash: Actualizou correctamente a información do cliente
1303   redaction: 
1304     create: 
1305       flash: Redacción creada.
1306     destroy: 
1307       error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
1308       flash: Redacción destruída.
1309       not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruíla.
1310     edit: 
1311       description: Descrición
1312       heading: Editar a redacción
1313       submit: Gardar a redacción
1314       title: Editar a redacción
1315     index: 
1316       empty: Non hai ningunha redacción que mostrar.
1317       heading: Lista de redaccións
1318       title: Lista de redaccións
1319     new: 
1320       description: Descrición
1321       heading: Escriba a información da nova redacción
1322       submit: Crear a redacción
1323       title: Creando unha nova redacción
1324     show: 
1325       confirm: Está seguro?
1326       description: "Descrición:"
1327       destroy: Eliminar esta redacción
1328       edit: Editar esta redacción
1329       heading: Mostrando a redacción "%{title}"
1330       title: Mostrando a redacción
1331       user: "Creador:"
1332     update: 
1333       flash: Gardáronse os cambios.
1334   site: 
1335     edit: 
1336       anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
1337       flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com</a>. Hai dispoñibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">outras opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
1338       id_not_configured: iD non está configurado
1339       no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para esta característica.
1340       not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
1341       not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
1342       potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; véxase http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obter máis información
1343       potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch 2, prema en "Gardar".)
1344       potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
1345       user_page_link: páxina de usuario
1346     index: 
1347       createnote: Engadir unha nota
1348       js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
1349       js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
1350       license: 
1351         copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo unha licenza aberta
1352       permalink: Ligazón permanente
1353       remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
1354       shortlink: Atallo
1355     key: 
1356       map_key: Lenda do mapa
1357       map_key_tooltip: Lenda do mapa
1358       table: 
1359         entry: 
1360           admin: Límite administrativo
1361           allotments: Hortas
1362           apron: 
1363             - Terminal de aeroporto
1364             - terminal
1365           bridge: Bordo negro = ponte
1366           bridleway: Pista de cabalos
1367           brownfield: Sitio baldío
1368           building: Edificio significativo
1369           byway: Camiño secundario
1370           cable: 
1371             - Teleférico
1372             - teleférico
1373           cemetery: Cemiterio
1374           centre: Centro deportivo
1375           commercial: Zona comercial
1376           common: 
1377             - Espazo común
1378             - pradaría
1379           construction: Estradas en construción
1380           cycleway: Pista de bicicletas
1381           destination: Acceso a destino
1382           farm: Granxa
1383           footway: Vía peonil
1384           forest: Bosque
1385           golf: Campo de golf
1386           heathland: Breixeira
1387           industrial: Zona industrial
1388           lake: 
1389             - Lago
1390             - encoro
1391           military: Zona militar
1392           motorway: Autoestrada
1393           park: Parque
1394           permissive: Acceso limitado
1395           pitch: Cancha deportiva
1396           primary: Estrada principal
1397           private: Acceso privado
1398           rail: Ferrocarril
1399           reserve: Reserva natural
1400           resident: Zona residencial
1401           retail: Zona comercial
1402           runway: 
1403             - Pista do aeroporto
1404             - vía de circulación do aeroporto
1405           school: 
1406             - Escola
1407             - universidade
1408           secondary: Estrada secundaria
1409           station: Estación de ferrocarril
1410           subway: Metro
1411           summit: 
1412             - Cumio
1413             - pico
1414           tourist: Atracción turística
1415           track: Pista
1416           tram: 
1417             - Metro lixeiro
1418             - tranvía
1419           trunk: Estrada nacional
1420           tunnel: Bordo a raias = túnel
1421           unclassified: Estrada sen clasificar
1422           unsurfaced: Estrada non pavimentada
1423           wood: Bosque
1424     markdown_help: 
1425       alt: Texto alternativo
1426       first: Primeiro elemento
1427       heading: Cabeceira
1428       headings: Cabeceiras
1429       image: Imaxe
1430       link: Ligazón
1431       ordered: Lista ordenada
1432       second: Segundo elemento
1433       subheading: Subcabeceira
1434       text: Texto
1435       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1436       unordered: Lista sen ordenar
1437       url: URL
1438     richtext_area: 
1439       edit: Editar
1440       preview: Vista previa
1441     search: 
1442       search: Procurar
1443       search_help: "exemplos: \"Santiago de Compostela\", \"rúa Rosalía de Castro, Vigo\" ou \"oficinas postais preto de Mondoñedo\" <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>máis exemplos...</a>"
1444       submit_text: Ir
1445       where_am_i: Onde estou?
1446       where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
1447     sidebar: 
1448       close: Pechar
1449       search_results: Resultados da procura
1450   time: 
1451     formats: 
1452       friendly: "%e de %B de %Y ás %H:%M"
1453   trace: 
1454     create: 
1455       trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá un correo electrónico cando remate.
1456       upload_trace: Cargar unha pista GPS
1457     delete: 
1458       scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
1459     edit: 
1460       description: "Descrición:"
1461       download: descargar
1462       edit: editar
1463       filename: "Nome do ficheiro:"
1464       heading: Editando a pista "%{name}"
1465       map: mapa
1466       owner: "Propietario:"
1467       points: "Puntos:"
1468       save_button: Gardar os cambios
1469       start_coord: "Coordenada de inicio:"
1470       tags: "Etiquetas:"
1471       tags_help: separadas por comas
1472       title: Editando a pista "%{name}"
1473       uploaded_at: "Cargado o:"
1474       visibility: "Visibilidade:"
1475       visibility_help: que significa isto?
1476     list: 
1477       description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS
1478       empty_html: Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina do wiki</a>.
1479       public_traces: Pistas GPS públicas
1480       public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
1481       tagged_with: " etiquetadas con %{tags}"
1482       your_traces: As súas pistas GPS
1483     make_public: 
1484       made_public: Pista feita pública
1485     offline: 
1486       heading: Almacenamento GPX fóra de liña
1487       message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
1488     offline_warning: 
1489       message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
1490     trace: 
1491       ago: hai %{time_in_words_ago}
1492       by: por
1493       count_points: "%{count} puntos"
1494       edit: editar
1495       edit_map: Editar o mapa
1496       identifiable: IDENTIFICABLE
1497       in: en
1498       map: mapa
1499       more: máis
1500       pending: PENDENTE
1501       private: PRIVADO
1502       public: PÚBLICO
1503       trace_details: Ollar os detalles da pista
1504       trackable: RASTREXABLE
1505       view_map: Ver o mapa
1506     trace_form: 
1507       description: "Descrición:"
1508       help: Axuda
1509       tags: "Etiquetas:"
1510       tags_help: separadas por comas
1511       upload_button: Cargar
1512       upload_gpx: "Cargar un ficheiro GPX:"
1513       visibility: "Visibilidade:"
1514       visibility_help: que significa isto?
1515     trace_header: 
1516       see_all_traces: Ollar todas as pistas
1517       see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
1518       traces_waiting: 
1519         one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
1520         other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
1521       upload_trace: Cargar unha pista
1522     trace_optionals: 
1523       tags: Etiquetas
1524     trace_paging_nav: 
1525       newer: Pistas máis novas
1526       older: Pistas máis antigas
1527       showing_page: Páxina %{page}
1528     view: 
1529       delete_track: Borrar esta pista
1530       description: "Descrición:"
1531       download: descargar
1532       edit: editar
1533       edit_track: Editar esta pista
1534       filename: "Nome do ficheiro:"
1535       heading: Ollando a pista "%{name}"
1536       map: mapa
1537       none: Ningún
1538       owner: "Propietario:"
1539       pending: PENDENTE
1540       points: "Puntos:"
1541       start_coordinates: "Coordenada de inicio:"
1542       tags: "Etiquetas:"
1543       title: Ollando a pista "%{name}"
1544       trace_not_found: Non se atopou a pista!
1545       uploaded: "Cargado o:"
1546       visibility: "Visibilidade:"
1547     visibility: 
1548       identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable; puntos ordenados coa data e hora)
1549       private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
1550       public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
1551       trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data e hora)
1552   user: 
1553     account: 
1554       contributor terms: 
1555         agreed: Aceptou os novos termos do colaborador.
1556         agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen ao dominio público.
1557         heading: "Termos do colaborador:"
1558         link text: que é isto?
1559         not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador.
1560         review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos do colaborador.
1561       current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:"
1562       delete image: Eliminar a imaxe actual
1563       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
1564       flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
1565       flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
1566       gravatar: 
1567         gravatar: Usar Gravatar
1568         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1569         link text: que é isto?
1570       home location: "Lugar de orixe:"
1571       image: "Imaxe:"
1572       image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
1573       keep image: Manter a imaxe actual
1574       latitude: "Latitude:"
1575       longitude: "Lonxitude:"
1576       make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
1577       my settings: Os meus axustes
1578       new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:"
1579       new image: Engadir unha imaxe
1580       no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
1581       openid: 
1582         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1583         link text: que é isto?
1584         openid: "OpenID:"
1585       preferred editor: "Editor preferido:"
1586       preferred languages: "Linguas preferidas:"
1587       profile description: "Descrición do perfil:"
1588       public editing: 
1589         disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións son anónimas.
1590         disabled link text: por que non podo editar?
1591         enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
1592         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1593         enabled link text: que é isto?
1594         heading: "Edición pública:"
1595       public editing note: 
1596         heading: Edición pública
1597         text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración da API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios xa son públicos por defecto.</li></ul>
1598       replace image: Substituír a imaxe actual
1599       return to profile: Volver ao perfil
1600       save changes button: Gardar os cambios
1601       title: Editar a conta
1602       update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre o mapa?
1603     confirm: 
1604       already active: Esta conta xa se confirmou.
1605       before you start: Sabemos que probablemente queira comezar cos mapas de contado, pero antes gustaríanos que enchese algunha información acerca de vostede no formulario que hai a continuación.
1606       button: Confirmar
1607       heading: Confirmar unha conta de usuario
1608       press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para activar a súa conta.
1609       reconfirm: Se hai tempo que non accede ao sistema, quizais necesite <a href="%{reconfirm}">enviarse un novo correo electrónico de confirmación</a>.
1610       success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
1611       unknown token: Semella que o pase non existe.
1612     confirm_email: 
1613       button: Confirmar
1614       failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
1615       heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
1616       press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
1617       success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar!
1618     confirm_resend: 
1619       failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
1620       success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.
1621     filter: 
1622       not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta acción.
1623     go_public: 
1624       flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a editar.
1625     list: 
1626       confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
1627       empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
1628       heading: Usuarios
1629       hide: Agochar os usuarios seleccionados
1630       showing: 
1631         one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
1632         other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1633       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}"
1634       summary_no_ip: "%{name} creado o %{date}"
1635       title: Usuarios
1636     login: 
1637       account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se quere debatelo.
1638       account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite un novo correo de confirmación</a>.
1639       auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
1640       create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
1641       email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:"
1642       heading: Rexistro
1643       login_button: Acceder ao sistema
1644       lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
1645       new to osm: É novo no OpenStreetMap?
1646       no account: Non está rexistrado?
1647       openid: "%{logo} OpenID:"
1648       openid invalid: Sentímolo, o seu OpenID semella non estar ben formado
1649       openid missing provider: Sentímolo, non podemos contactar co seu provedor do OpenID
1650       openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
1651       openid_providers: 
1652         aol: 
1653           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL
1654           title: Acceder ao sistema con AOL
1655         google: 
1656           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
1657           title: Acceder ao sistema co Google
1658         myopenid: 
1659           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de myOpenID
1660           title: Acceder ao sistema con myOpenID
1661         openid: 
1662           alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
1663           title: Acceder ao sistema co OpenID
1664         wordpress: 
1665           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress
1666           title: Acceder ao sistema con Wordpress
1667         yahoo: 
1668           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
1669           title: Acceder ao sistema con Yahoo
1670       password: "Contrasinal:"
1671       register now: Rexístrese agora
1672       remember: Lembrádeme
1673       title: Rexistro
1674       to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre ter unha conta.
1675       with openid: "Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:"
1676       with username: "Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal:"
1677     logout: 
1678       heading: Saír do OpenStreetMap
1679       logout_button: Saír
1680       title: Saír
1681     lost_password: 
1682       email address: "Enderezo de correo electrónico:"
1683       heading: Esqueceu o contrasinal?
1684       help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar. Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
1685       new password button: Restablecer o contrasinal
1686       notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
1687       notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
1688       title: Contrasinal perdido
1689     make_friend: 
1690       already_a_friend: Xa é amigo de %{name}.
1691       button: Engadir como amigo
1692       failed: Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo.
1693       heading: Quere engadir a %{user} como amigo?
1694       success: "%{name} xa é o seu amigo!"
1695     new: 
1696       confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
1697       confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
1698       contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.
1699       continue: Continuar
1700       display name: "Nome mostrado:"
1701       display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias.
1702       email address: "Enderezo de correo electrónico:"
1703       fill_form: Encha o formulario e axiña recibirá un correo electrónico coas instrucións para activar a súa conta.
1704       flash create success message: O usuario creouse correctamente. Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.
1705       flash welcome: Grazas por rexistrarse. Enviámoslle unha mensaxe de benvida ao enderezo %{email} con algúns consellos para comezar.
1706       heading: Crear unha conta de usuario
1707       license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos do colaborador</a>.
1708       no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede.
1709       not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política de protección de datos</a>)
1710       openid: "%{logo} OpenID:"
1711       openid association: "<p>O seu OpenID aínda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Se é novo no OpenStreetMap, cree unha nova conta mediante o formulario inferior.</li>\n  <li>\n    Se xa ten unha conta, pode acceder ao sistema\n    co seu nome de usuario e contrasinal e logo asociar a conta\n    ao seu OpenID nas preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1712       openid no password: Co OpenID non é necesario un contrasinal, pero algunhas ferramentas adicionais ou servidores aínda poden necesitalo.
1713       password: "Contrasinal:"
1714       terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
1715       terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador. Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
1716       title: Crear unha conta
1717       use openid: Tamén pode usar %{logo} OpenID para acceder
1718     no_such_user: 
1719       body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
1720       heading: O usuario "%{user}" non existe
1721       title: Non existe tal usuario
1722     popup: 
1723       friend: Amigo
1724       nearby mapper: Cartógrafo próximo
1725       your location: A súa localización
1726     remove_friend: 
1727       button: Eliminar como amigo
1728       heading: Quere eliminar a %{user} dos amigos?
1729       not_a_friend: "%{name} non é un dos seus amigos."
1730       success: "%{name} foi eliminado dos seus amigos."
1731     reset_password: 
1732       confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
1733       flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
1734       flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo URL.
1735       heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
1736       password: "Contrasinal:"
1737       reset: Restablecer o contrasinal
1738       title: Restablecer o contrasinal
1739     set_home: 
1740       flash success: Gardouse o domicilio
1741     suspended: 
1742       body: "<p>\n  Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n  actividade sospeitosa.\n</p>\n<p>\n  Axiña un administrador revisará esta decisión.\n  Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.\n</p>"
1743       heading: Conta cancelada
1744       title: Conta cancelada
1745       webmaster: webmaster
1746     terms: 
1747       agree: Acepto
1748       consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público
1749       consider_pd_why: que é isto?
1750       decline: Rexeitar
1751       guidance: "Información para axudar a entender estes termos: un <a href=\"%{summary}\">resumo</a> e algunhas <a href=\"%{translations}\">traducións non oficiais</a>"
1752       heading: Termos do colaborador
1753       legale_names: 
1754         france: Francia
1755         italy: Italia
1756         rest_of_world: Resto do mundo
1757       legale_select: "Seleccione o seu país de residencia:"
1758       read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo para as súas contribucións pasadas e futuras.
1759       title: Termos do colaborador
1760       you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos Termos do colaborador para continuar.
1761     view: 
1762       activate_user: activar este usuario
1763       add as friend: engadir como amigo
1764       ago: (hai %{time_in_words_ago})
1765       block_history: bloqueos recibidos
1766       blocks by me: bloqueos efectuados
1767       blocks on me: os meus bloqueos
1768       comments: comentarios
1769       confirm: Confirmar
1770       confirm_user: confirmar este usuario
1771       create_block: bloquear este usuario
1772       created from: "Creado a partir de:"
1773       ct accepted: Aceptou hai %{ago}
1774       ct declined: Rexeitou
1775       ct status: "Termos do colaborador:"
1776       ct undecided: Indeciso
1777       deactivate_user: desactivar este usuario
1778       delete_user: borrar este usuario
1779       description: Descrición
1780       diary: diario
1781       edits: edicións
1782       email address: "Enderezo de correo electrónico:"
1783       friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos
1784       friends_diaries: entradas de diario dos amigos
1785       hide_user: agochar este usuario
1786       if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para ollar usuarios de lugares próximos.
1787       km away: a %{count}km de distancia
1788       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1789       m away: a %{count}m de distancia
1790       mapper since: "Cartógrafo desde:"
1791       moderator_history: bloqueos impostos
1792       my comments: os meus comentarios
1793       my diary: o meu diario
1794       my edits: as miñas edicións
1795       my notes: as miñas notas de mapa
1796       my settings: os meus axustes
1797       my traces: as miñas pistas
1798       nearby users: Outros usuarios próximos
1799       nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
1800       nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos
1801       new diary entry: nova entrada no diario
1802       no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
1803       no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.
1804       notes: notas de mapa
1805       oauth settings: axustes OAuth
1806       remove as friend: eliminar como amigo
1807       role: 
1808         administrator: Este usuario é administrador
1809         grant: 
1810           administrator: Conceder o acceso de administrador
1811           moderator: Conceder o acceso de moderador
1812         moderator: Este usuario é moderador
1813         revoke: 
1814           administrator: Revogar o acceso de administrador
1815           moderator: Revogar o acceso de moderador
1816       send message: enviar unha mensaxe
1817       settings_link_text: axustes
1818       spam score: "Puntuación do spam:"
1819       status: "Estado:"
1820       traces: pistas
1821       unhide_user: descubrir este usuario
1822       user location: Localización do usuario
1823       your friends: Os seus amigos
1824   user_block: 
1825     blocks_by: 
1826       empty: "%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo."
1827       heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name}
1828       title: Bloqueos feitos por %{name}
1829     blocks_on: 
1830       empty: "%{name} aínda non foi bloqueado."
1831       heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name}
1832       title: Bloqueos feitos a %{name}
1833     create: 
1834       flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
1835       try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle un prazo de tempo razoable para que poida responder.
1836       try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de bloquealo.
1837     edit: 
1838       back: Ollar todos os bloqueos
1839       heading: Editando o bloqueo de %{name}
1840       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado?
1841       period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API?
1842       reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
1843       show: Ollar este bloqueo
1844       submit: Actualizar o bloqueo
1845       title: Editando o bloqueo de %{name}
1846     filter: 
1847       block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
1848       block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na lista despregable.
1849     helper: 
1850       time_future: Remata en %{time}.
1851       time_past: Rematou hai %{time}.
1852       until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
1853     index: 
1854       empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
1855       heading: Lista de bloqueos de usuario
1856       title: Bloqueos de usuario
1857     model: 
1858       non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
1859       non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
1860     new: 
1861       back: Ollar todos os bloqueos
1862       heading: Creando un bloqueo a %{name}
1863       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado
1864       period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API?
1865       reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
1866       submit: Crear un bloqueo
1867       title: Creando un bloqueo a %{name}
1868       tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
1869       tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes.
1870     not_found: 
1871       back: Volver ao índice
1872       sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.
1873     partial: 
1874       confirm: Está seguro?
1875       creator_name: Creador
1876       display_name: Usuario bloqueado
1877       edit: Editar
1878       next: Seguinte »
1879       not_revoked: (non revogado)
1880       previous: « Anterior
1881       reason: Motivo para o bloqueo
1882       revoke: Revogar!
1883       revoker_name: Revogado por
1884       show: Mostrar
1885       showing_page: Páxina %{page}
1886       status: Estado
1887     period: 
1888       one: 1 hora
1889       other: "%{count} horas"
1890     revoke: 
1891       confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo?
1892       flash: Revogouse o bloqueo.
1893       heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1894       past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.
1895       revoke: Revogar!
1896       time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
1897       title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
1898     show: 
1899       back: Ollar todos os bloqueos
1900       confirm: Está seguro?
1901       edit: Editar
1902       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1903       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado.
1904       reason: "Motivo para o bloqueo:"
1905       revoke: Revogar!
1906       revoker: "Autor da revogación:"
1907       show: Mostrar
1908       status: Estado
1909       time_future: Remata en %{time}
1910       time_past: Rematou hai %{time}
1911       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1912     update: 
1913       only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
1914       success: Bloqueo actualizado.
1915   user_role: 
1916     filter: 
1917       already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
1918       doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
1919       not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
1920       not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador.
1921     grant: 
1922       are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
1923       confirm: Confirmar
1924       fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
1925       heading: Confirmar a concesión do rol
1926       title: Confirmar a concesión do rol
1927     revoke: 
1928       are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
1929       confirm: Confirmar
1930       fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
1931       heading: Confirmar a revogación do rol
1932       title: Confirmar a revogación do rol