]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2167'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Pääsuloend
22       changeset: Muudatuskogum
23       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
24       country: Riik
25       diary_comment: Päeviku kommentaar
26       diary_entry: Päeviku sissekanne
27       friend: Sõber
28       language: Keel
29       message: Sõnum
30       node: Sõlm
31       node_tag: Sõlme silt
32       old_node: Vana sõlm
33       old_node_tag: Sõlme vana silt
34       old_relation: Vana relatsioon
35       old_relation_member: Vana relatsioon
36       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
37       old_way: Vana joon
38       old_way_node: Joone vana sõlm
39       old_way_tag: Joone vana silt
40       relation: Relatsioon
41       relation_member: Relatsiooni liige
42       relation_tag: Relatsiooni silt
43       session: Seanss
44       trace: Rada
45       tracepoint: Rajapunkt
46       tracetag: Rajasilt
47       user: Kasutaja
48       user_preference: Kasutaja eelistused
49       user_token: Kasutaja tunnus
50       way: Joon
51       way_node: Joone sõlm
52       way_tag: Joone silt
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Sisu
56       diary_entry:
57         user: Kasutaja
58         title: Teema
59         latitude: Laius
60         longitude: Pikkus
61         language: Keel
62       friend:
63         user: Kasutaja
64         friend: Sõber
65       trace:
66         user: Kasutaja
67         visible: Nähtav
68         name: Nimi
69         size: Suurus
70         latitude: Laius
71         longitude: Pikkus
72         public: Avalik
73         description: Kirjeldus
74       message:
75         sender: Saatja
76         title: Teema
77         body: Sisu
78         recipient: Saaja
79       user:
80         email: E-posti aadress
81         active: Aktiivne
82         display_name: Kuvatav nimi
83         description: Kirjeldus
84         languages: Keeled
85         pass_crypt: Parool
86   editor:
87     default: Vaikimisi (praegu %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
97     remote:
98       name: Kaugjuhtimine
99       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
100   browse:
101     created: Loodud
102     closed: Suletud
103     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
107     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
109     version: Versioon
110     in_changeset: Muudatuskogum
111     anonymous: anonüümne
112     no_comment: (kommentaare pole)
113     part_of: Osa
114     download_xml: Laadi alla XML
115     view_history: Vaata ajalugu
116     view_details: Vaata üksikasju
117     location: 'Asukoht:'
118     changeset:
119       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
120       belongs_to: Autor
121       node: Sõlmed (%{count})
122       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
123       way: Jooned (%{count})
124       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
125       relation: Relatsioonid (%{count})
126       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
127       comment: Kommentaare (%{count})
128       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         tagasi</abbr>
130       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131         tagasi</abbr>
132       changesetxml: Muudatuskogumi XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Muudatuskogum %{id}
136         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
137       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
138       discussion: Arutelu
139     node:
140       title: 'Sõlm: %{name}'
141       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
142     way:
143       title: 'Joon: %{name}'
144       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
145       nodes: Sõlmed
146       also_part_of:
147         one: osa joonest %{related_ways}
148         other: osa joontest %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Relatsioon: %{name}'
151       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
152       members: Liikmed
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
155       type:
156         node: sõlm
157         way: joon
158         relation: relatsioon
159     containing_relation:
160       entry: Relatsioon %{relation_name}
161       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
164       type:
165         node: sõlme
166         way: joont
167         relation: relatsiooni
168         changeset: muudatuskogumit
169         note: märkust
170     timeout:
171       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
172       type:
173         node: sõlme
174         way: joone
175         relation: relatsiooni
176         changeset: muudatuskogumi
177         note: märkuse
178     redacted:
179       redaction: Redaktsioon %{id}
180       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
181         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
182       type:
183         node: sõlme
184         way: joone
185         relation: relatsiooni
186     start_rjs:
187       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
188         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
189       load_data: Laadi andmed
190       loading: Laadin andmeid...
191     tag_details:
192       tags: Sildid
193       wiki_link:
194         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
195         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
196       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
197       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
198       telephone_link: Helista %{phone_number}
199     note:
200       title: 'Märkus: %{id}'
201       new_note: Uus märkus
202       description: Kirjeldus
203       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
204       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
205       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
206       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
207       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         tagasi</abbr>
209       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
214       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         tagasi</abbr>
216       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
217       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         tagasi</abbr>
219       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
220       report: Teata sellest märkusest
221     query:
222       title: Info objektide kohta
223       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
224       nearby: Läheduses asuvad objektid
225       enclosing: Ümbritsevad objektid
226   changesets:
227     changeset_paging_nav:
228       showing_page: Leht %{page}
229       next: Järgmine »
230       previous: « Eelmine
231     changeset:
232       anonymous: Anonüümne
233       no_edits: (muudatused puuduvad)
234       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
235     changesets:
236       id: ID
237       saved_at: Salvestatud
238       user: Kasutaja
239       comment: Kommentaar
240       area: Ala
241     index:
242       title: Muudatuskogumid
243       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
244       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
245       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
246       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
247       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
248       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
249       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
250       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
251       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
252       load_more: Laadi veel
253     timeout:
254       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
255   changeset_comments:
256     comment:
257       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
258       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
259     index:
260       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
261       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
262   diary_entries:
263     new:
264       title: Uus päeviku sissekanne
265       publish_button: Avalda
266     index:
267       title: Kasutajate päevikud
268       title_friends: Sõprade päevikud
269       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
270       user_title: Kasutaja %{user} päevik
271       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
272       new: Uus päeviku sissekanne
273       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
274       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
275       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
276       older_entries: Vanemad...
277       newer_entries: Uuemad...
278     edit:
279       title: Muuda päeviku sissekannet
280       subject: 'Teema:'
281       body: 'Tekst:'
282       language: 'Keel:'
283       location: 'Asukoht:'
284       latitude: 'Laius:'
285       longitude: 'Pikkus:'
286       use_map_link: kasuta kaarti
287       save_button: Salvesta
288       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
289     show:
290       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
291       user_title: Kasutaja %{user} päevik
292       leave_a_comment: Kommenteeri
293       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
294       login: logi sisse
295       save_button: Salvesta
296     no_such_entry:
297       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
298       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
299       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
300         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
301     diary_entry:
302       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
303       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
304       reply_link: Vasta sellele sissekandele
305       comment_count:
306         one: '%{count} kommentaar'
307         zero: Kommentaarid puuduvad
308         other: '%{count} kommentaari'
309       edit_link: Muuda seda sissekannet
310       hide_link: Peida see sissekanne
311       confirm: Kinnita
312       report: Teata sellest sissekandest
313     diary_comment:
314       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
315       hide_link: Peida see kommentaar
316       confirm: Kinnita
317       report: Teata sellest kommentaarist
318     location:
319       location: 'Asukoht:'
320       view: Vaata
321       edit: muuda
322     feed:
323       user:
324         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
325         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
326       language:
327         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
328         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
329           %{language_name}
330       all:
331         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
332         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
333     comments:
334       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
335       post: Postitus
336       when: Millal
337       comment: Kommentaar
338       ago: '%{ago} tagasi'
339       newer_comments: Uuemad kommentaarid
340       older_comments: Vanemad kommentaarid
341   geocoder:
342     search:
343       title:
344         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
345         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
346         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
347           Nominatimi</a> tulemused
348         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
349         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
350           Nominatimi</a> tulemused
351         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
352     search_osm_nominatim:
353       prefix:
354         aeroway:
355           gate: Värav
356           helipad: Kopteriväljak
357           taxiway: Ruleerimisrada
358           terminal: Terminal
359         amenity:
360           arts_centre: Kunstikeskus
361           atm: Pangaautomaat
362           bank: Pank
363           bar: Baar
364           bench: Pink
365           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
366           bicycle_rental: Jalgrattarent
367           biergarten: Õlleaed
368           boat_rental: Paadilaenutus
369           brothel: Lõbumaja
370           bureau_de_change: Rahavahetus
371           bus_station: Bussijaam
372           cafe: Kohvik
373           car_rental: Autorent
374           car_wash: Autopesu
375           casino: Kasiino
376           charging_station: Laadimisjaam
377           cinema: Kino
378           clinic: Kliinik
379           clock: Kell
380           courthouse: Kohtuhoone
381           crematorium: Krematoorium
382           dentist: Hambaarst
383           doctors: Arstid
384           drinking_water: Joogivesi
385           driving_school: Autokool
386           embassy: Saatkond
387           fast_food: Kiirtoit
388           ferry_terminal: Praamiterminal
389           fire_station: Tuletõrjedepoo
390           fountain: Purskkaev
391           fuel: Kütus
392           grave_yard: Surnuaed
393           hospital: Haigla
394           hunting_stand: Jahikantsel
395           ice_cream: Jäätis
396           kindergarten: Lasteaed
397           library: Raamatukogu
398           marketplace: Turg
399           monastery: Klooster
400           nightclub: Ööklubi
401           nursing_home: Hooldekodu
402           office: Kontor
403           parking: Parkimisplats
404           pharmacy: Apteek
405           place_of_worship: Pühapaik
406           police: Politsei
407           post_box: Postkast
408           post_office: Postkontor
409           preschool: Lasteaed
410           prison: Vangla
411           pub: Pubi
412           public_building: Ühiskondlik hoone
413           recycling: Jäätmekäitluspunkt
414           restaurant: Restoran
415           retirement_home: Vanadekodu
416           sauna: Saun
417           school: Kool
418           shelter: Varjualune
419           shop: Kauplus
420           shower: Dušš
421           taxi: Takso
422           telephone: Üldkasutatav telefon
423           theatre: Teater
424           toilets: WC
425           university: Ülikool
426           vending_machine: Müügiautomaat
427           veterinary: Loomakliinik
428           waste_basket: Prügikast
429           youth_centre: Noortekeskus
430         boundary:
431           administrative: Halduspiir
432           national_park: Rahvuspark
433         bridge:
434           aqueduct: Akvedukt
435           suspension: Rippsild
436           swing: Pöördsild
437           viaduct: Viadukt
438           "yes": Sild
439         building:
440           "yes": Hoone
441         craft:
442           brewery: Pruulikoda
443           carpenter: Puusepp
444           electrician: Elektrik
445           gardener: Aednik
446           painter: Maaler
447           photographer: Fotograaf
448           plumber: Torulukksepp
449           shoemaker: Kingsepp
450           tailor: Rätsep
451           "yes": Käsitööpood
452         emergency:
453           ambulance_station: Kiirabijaam
454           defibrillator: Defibrillaator
455           phone: Hädaabi telefon
456         highway:
457           bridleway: Ratsatee
458           bus_stop: Bussipeatus
459           construction: Ehitusjärgus tee
460           cycleway: Jalgrattatee
461           elevator: Elevaator
462           emergency_access_point: Hädaabi punkt
463           footway: Jalgrada
464           ford: Koolmekoht
465           living_street: Õueala
466           milestone: Verstapost
467           motorway: Kiirtee
468           path: Rada
469           pedestrian: Jalakäijatele tee
470           platform: Platvorm
471           primary: Põhimaantee
472           raceway: Võidusõidurada
473           road: Tee
474           secondary: Tugimaantee
475           speed_camera: Kiiruskaamera
476           steps: Trepp
477           street_lamp: Tänavavalgusti
478           tertiary: Kohalik maantee
479           traffic_signals: Valgusfoor
480           "yes": Tee
481         historic:
482           battlefield: Lahinguväli
483           boundary_stone: Piirikivi
484           building: Ajalooline hoone
485           bunker: Punker
486           castle: Kindlus
487           church: Kirik
488           city_gate: Linnavärav
489           citywalls: Linnamüürid
490           fort: Kindlus
491           house: Maja
492           icon: Ikoon
493           manor: Mõis
494           memorial: Memoriaal
495           mine: Kaevandus
496           monument: Mälestusmärk
497           roman_road: Rooma tee
498           ruins: Varemed
499           stone: Kivi
500           tower: Torn
501           wayside_cross: Teeäärne rist
502           wayside_shrine: Teeäärne altar
503           wreck: Vrakk
504         landuse:
505           cemetery: Surnuaed
506           forest: Mets
507           garages: Garaažid
508           grass: Muru
509           industrial: Tööstuspiirkond
510           landfill: Prügimägi
511           meadow: Niit
512           military: Militaarala
513           mine: Kaevandus
514           orchard: Viljapuuaed
515           quarry: Karjäär
516           railway: Raudtee
517           recreation_ground: Puhkeala
518           reservoir: Veehoidla
519           residential: Elamurajoon
520           vineyard: Viinamarjaistandus
521           "yes": Maakasutus
522         leisure:
523           dog_park: Koerapark
524           fishing: Kalapüügipiirkond
525           garden: Aed
526           golf_course: Golfiväljak
527           ice_rink: Uisuväli
528           miniature_golf: Minigolf
529           nature_reserve: Looduskaitseala
530           park: park
531           pitch: Spordiväljak
532           playground: Mänguväljak
533           sauna: Saun
534           slipway: Slipp
535           sports_centre: Spordikeskus
536           stadium: Saadion
537           swimming_pool: Ujula
538           track: Jooksurada
539           water_park: Veepark
540         man_made:
541           lighthouse: Tuletorn
542           tower: Torn
543           works: Vabrik
544         military:
545           airfield: Sõjaväe lennuväli
546           barracks: Kasarmud
547           bunker: Punker
548         mountain_pass:
549           "yes": Mäekuru
550         natural:
551           bay: Laht
552           beach: Rand
553           cape: Neem
554           cave_entrance: Koopa sissepääs
555           cliff: Klint
556           crater: Kraater
557           dune: Düün
558           fjord: Fjord
559           forest: Mets
560           geyser: Geiser
561           glacier: Liustik
562           grassland: Rohumaa
563           heath: Nõmm
564           hill: Mägi
565           island: Saar
566           land: Maa
567           marsh: Soo
568           moor: Raba
569           mud: Muda
570           peak: Mäetipp
571           point: Neem
572           reef: Riff
573           rock: Kivi
574           sand: Liiv
575           spring: Allikas
576           stone: Kivi
577           strait: Väin
578           tree: Puu
579           valley: Org
580           volcano: Vulkaan
581           water: Vesi
582           wetland: Märgala
583           wood: Mets
584         office:
585           accountant: Raamatupidaja
586           architect: Arhitekt
587           company: Ettevõte
588           employment_agency: Tööbüroo
589           insurance: Kindlustusbüroo
590           lawyer: Jurist
591           travel_agent: Reisibüroo
592         place:
593           allotments: Suvilad
594           city: Linn
595           country: Riik
596           county: Maakond
597           farm: Talu
598           house: Maja
599           houses: Majad
600           island: Saar
601           islet: Saareke
602           municipality: Vald
603           postcode: Sihtnumber
604           sea: meri
605           state: Osariik
606           suburb: Linnaosa
607           town: Linn
608           village: Küla
609         railway:
610           abandoned: Ülesvõetud raudtee
611           construction: Ehitusjärgus raudtee
612           disused: Mahajäetud raudtee
613           funicular: Köisraudtee
614           halt: Rongipeatus
615           junction: Raudtee ülekäigukoht
616           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
617           light_rail: Kergraudtee
618           miniature: Miniatuurraudtee
619           monorail: Monorelss
620           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
621           platform: Raudteeperroon
622           preserved: Säilitatud raudtee
623           proposed: Kavandatav raudtee
624           spur: Raudtee harutee
625           station: Raudteejaam
626           stop: Raudteepeatus
627           subway: Metroo
628           subway_entrance: Metroo sissepääs
629           switch: Pöörangud
630           tram: Trammitee
631           tram_stop: Trammipeatus
632         shop:
633           antiques: Antikvariaat
634           art: Kunstipood
635           bakery: Pagariäri
636           beauty: Kosmeetikasalong
637           beverages: Joogikauplus
638           bicycle: Rattapood
639           books: Raamatupood
640           boutique: Butiik
641           butcher: Lihunik
642           car: Autopood
643           car_parts: Autokaubad
644           car_repair: Autoparandus
645           carpet: Vaibakauplus
646           charity: Heategevuslik kauplus
647           chemist: Apteek
648           clothes: Riidepood
649           computer: Arvutikauplus
650           copyshop: Paljunduskoda
651           cosmetics: Kosmeetikapood
652           department_store: Kaubamaja
653           dry_cleaning: Keemiline puhastus
654           electronics: Elektroonikapood
655           estate_agent: Kinnisvaramaakler
656           farm: Talupood
657           fashion: Moe kauplus
658           fish: Kalapood
659           florist: Lillepood
660           food: Toidupood
661           funeral_directors: Matusebüroo
662           furniture: Mööbel
663           gallery: Galerii
664           garden_centre: Aianduskeskus
665           gift: Kingipood
666           grocery: Toidupood
667           hairdresser: Juuksur
668           hardware: Rauakauplus
669           jewelry: Juveelipood
670           kiosk: Kiosk
671           laundry: Pesumaja
672           mall: Ostukeskus
673           market: Turg
674           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
675           motorcycle: Mootorrattapood
676           music: Muusikapood
677           newsagent: Ajalehekiosk
678           optician: Prillipood
679           outdoor: Matkatarbed
680           pet: Lemmikloomapood
681           pharmacy: Apteek
682           photo: Fotopood
683           shoes: Kingapood
684           sports: Spordipood
685           stationery: Kirjatarvete kauplus
686           supermarket: Supermarket
687           tailor: Rätsep
688           toys: Mänguasjapood
689           travel_agency: Reisiagentuur
690           wine: Alkoholipood
691           "yes": Pood
692         tourism:
693           alpine_hut: Alpimaja
694           apartment: Korter
695           artwork: Kunstiteos
696           attraction: Turismiatraktsioon
697           bed_and_breakfast: Kodumajutus
698           cabin: Metsamaja
699           camp_site: Laagriplats
700           chalet: Alpimaja
701           gallery: Galerii
702           guest_house: Külalistemaja
703           hostel: Hostel
704           hotel: Hotell
705           information: informatsioon
706           motel: motell
707           museum: muuseum
708           picnic_site: piknikuplats
709           theme_park: Teemapark
710           viewpoint: Vaatepunkt
711           zoo: Loomaaed
712         tunnel:
713           culvert: Truup
714           "yes": Tunnel
715         waterway:
716           artificial: Tehisveetee
717           boatyard: Verf
718           canal: Kanal
719           dam: Pais
720           derelict_canal: Mahajäetud kanal
721           ditch: Kraav
722           dock: Dokk
723           drain: Dreen
724           lock: Lüüs
725           lock_gate: Lüüsivärav
726           mooring: Sildumine
727           rapids: Kärestik
728           river: Jõgi
729           stream: Oja
730           wadi: Vadi
731           waterfall: Juga
732           weir: Ülevool
733           "yes": Veetee
734       admin_levels:
735         level2: Riigipiir
736         level4: 4. järgu piir
737         level5: 5. järgu piir
738         level6: 6. järgu piir
739         level8: 8. järgu piir
740         level9: 9. järgu piir
741         level10: 10. järgu piir
742     description:
743       title:
744         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
745           Nominatimist</a>
746         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
747       types:
748         cities: Suurlinnad
749         towns: Linnad
750         places: Kohad
751     results:
752       no_results: Ei leidnud midagi
753       more_results: Veel tulemusi
754   issues:
755     index:
756       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
757   reports:
758     new:
759       title_html: Kaebus (%{link})
760       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
761       details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
762       select: 'Vali kaebuse põhjus:'
763       disclaimer:
764         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
765         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
766         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
767         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
768           abiga.
769       categories:
770         diary_entry:
771           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
772           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
773           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
774           other_label: Muu
775         diary_comment:
776           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
777           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
778           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
779           other_label: Muu
780         user:
781           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
782           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
783           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
784           vandal_label: See kasutaja on vandaal
785           other_label: Muu
786         note:
787           spam_label: See märkus on rämpspostitus
788           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
789           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
790           other_label: Muu
791     create:
792       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
793       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
794   layouts:
795     logo:
796       alt_text: OpenStreetMapi logo
797     home: Kodu asukohta
798     logout: Logi välja
799     log_in: Logi sisse
800     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
801     sign_up: Registreeru
802     start_mapping: Alusta kaardistamist
803     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
804     edit: Redigeeri
805     history: Ajalugu
806     export: Eksport
807     data: Andmed
808     export_data: Andmete eksportimine
809     gps_traces: GPS-rajad
810     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
811     user_diaries: Kasutajate päevikud
812     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
813     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
814     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
815     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
816     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
817       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
818     intro_2_create_account: loo oma konto
819     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
820     partners_ucl: UCL
821     partners_bytemark: Bytemark Hosting
822     partners_partners: partnerid
823     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
824       vajalikke hooldustöid.
825     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
826       ligipääsetav ainult lugemiseks.
827     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
828     help: Juhend
829     about: Teave
830     copyright: Autoriõigused
831     community: Kogukond
832     community_blogs: Kogukonna blogid
833     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
834     foundation: Sihtasutus
835     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
836     make_a_donation:
837       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
838       text: Anneta
839     learn_more: Lisateave
840     more: Veel
841   notifier:
842     diary_comment_notification:
843       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
844       hi: Tere, %{to_user}!
845       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
846         pealkirjaga %{subject}:'
847       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
848         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
849     message_notification:
850       hi: Tere, %{to_user}
851       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
852       footer_html: Sõnumit saad lugeda ka aadressil %{readurl} ning vastata saad aadressil
853         %{replyurl}.
854     friend_notification:
855       hi: Tere, %{to_user}
856       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
857       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
858       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
859       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
860     gpx_notification:
861       greeting: Tere!
862       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
863       with_description: ', mille kirjeldus on'
864       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
865       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
866       failure:
867         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
868         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
869         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
870         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
871       success:
872         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
873         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
874           %{possible_points} punktist.
875     signup_confirm:
876       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
877       greeting: Tere!
878       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
879       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
880         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
881       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
882         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
883     email_confirm:
884       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
885     email_confirm_plain:
886       greeting: Tere!
887       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
888         %{server_url} kujule %{new_address}.
889       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
890         kinnitada.
891     email_confirm_html:
892       greeting: Tere!
893       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
894         %{server_url} kujule %{new_address}.
895       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
896         kinnitada.
897     lost_password:
898       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
899     lost_password_plain:
900       greeting: Tere!
901       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
902         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
903       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
904         lähtestada.
905     lost_password_html:
906       greeting: Tere!
907       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
908         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
909       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
910         lähtestada.
911     note_comment_notification:
912       anonymous: Anonüümne kasutaja
913       greeting: Tere!
914       commented:
915         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
916         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
917           oled huvitatud'
918         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
919           lähedal.'
920         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
921           Märkus on koha %{place} lähedal.'
922       closed:
923         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
924         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
925           oled huvitatud'
926         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
927         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
928           Märkus on koha %{place} lähedal.'
929       reopened:
930         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
931         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
932           millest sa huvitatud oled'
933         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
934           lähedal.'
935         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
936           Märkus on koha %{place} lähedal.'
937       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
938     changeset_comment_notification:
939       hi: Tere, %{to_user}
940       greeting: Tere!
941       commented:
942         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
943         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
944           millest sa oled huvitunud'
945         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
946           mis on loodud kuupäeval %{time}'
947         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
948           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
949         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
950         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
951       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
952       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
953         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
954   messages:
955     inbox:
956       title: Saabunud sõnumid
957       my_inbox: Saabunud sõnumid
958       outbox: saadetud sõnumid
959       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
960       new_messages:
961         one: '%{count} uus sõnum'
962         other: '%{count} uut sõnumit'
963       old_messages:
964         one: '%{count} vana sõnum'
965         other: '%{count} vana sõnumit'
966       from: Saatja
967       subject: Teema
968       date: Kuupäev
969       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
970       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
971     message_summary:
972       unread_button: Märgi mitteloetuks
973       read_button: Märgi loetuks
974       reply_button: Vasta
975       destroy_button: Kustuta
976     new:
977       title: Saada sõnum
978       send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
979       subject: Teema
980       body: Sisu
981       send_button: Saada
982       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
983     create:
984       message_sent: Sõnum saadetud.
985       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
986         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
987     no_such_message:
988       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
989       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
990       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
991     outbox:
992       title: Saadetud sõnumid
993       my_inbox: '%{inbox_link}'
994       inbox: Saabunud sõnumid
995       outbox: saadetud sõnumid
996       messages:
997         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
998         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
999       to: Kellele
1000       subject: Teema
1001       date: Kuupäev
1002       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1003         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1004       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1005     reply:
1006       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1007         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1008     show:
1009       title: Loe sõnumit
1010       from: Kellelt
1011       subject: Teema
1012       date: Kuupäev
1013       reply_button: Vasta
1014       unread_button: Märgi mitteloetuks
1015       destroy_button: Kustuta
1016       back: Tagasi
1017       to: Kellele
1018       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1019         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1020         palun logi sisse õige kasutajana.
1021     sent_message_summary:
1022       destroy_button: Kustuta
1023     mark:
1024       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1025       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1026     destroy:
1027       destroyed: Sõnum kustutatud.
1028   site:
1029     about:
1030       next: Edasi
1031       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1032       used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1033         ja riistvaraseadmeid.'
1034       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1035         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1036         kohta üle kogu maailma.
1037       local_knowledge_title: Kohalik teave
1038       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1039         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1040         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1041       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1042       community_driven_html: |-
1043         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1044         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1045         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1046         ja paljud teised.
1047         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1048         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1049         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1050         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1051         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1052       open_data_title: Avaandmed
1053       open_data_html: |-
1054         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1055         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1056         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1057         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1058         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1059       legal_title: Juriidiline teave
1060       legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1061         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1062         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie\n<a
1063         href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">kasutustingimused</a>
1064         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>
1065         \nPalun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1066         sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1067         kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1068         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1069         kaubamärgid</a>."
1070       partners_title: Partnerid
1071     copyright:
1072       foreign:
1073         title: Info selle tõlke kohta
1074         text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1075           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1076         english_link: ingliskeelse originaali
1077       native:
1078         title: Sellest lehest
1079         text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1080           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1081           ja %{mapping_link}.
1082         native_link: eestikeelse versiooni
1083         mapping_link: alustada kaardistamist
1084       legal_babble:
1085         title_html: Autoriõigused ja litsents
1086         intro_1_html: |-
1087           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1088           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1089         intro_2_html: |-
1090           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1091           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1092           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1093           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1094           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1095         intro_3_html: |-
1096           Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1097           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1098         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1099         credit_1_html: |-
1100           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1101           kaastöölised&rdquo;.
1102         credit_2_html: |-
1103           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1104           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1105           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1106           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1107           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1108           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1109           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1110           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1111           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1112           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1113         credit_3_html: |-
1114           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1115           Näiteks:
1116         attribution_example:
1117           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1118           title: Omistamise näide
1119         more_title_html: Lisateave
1120         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1121           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1122         more_2_html: |-
1123           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1124           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1125           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1126           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1127           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1128         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1129         contributors_intro_html: |-
1130           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1131           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1132           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1133         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1134           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1135           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1136           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1137           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1138         contributors_ca_html: |-
1139           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1140           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1141           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1142           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1143           geograafia osakond) andmeid.
1144         contributors_fi_html: |-
1145           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1146           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1147           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1148         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1149           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1150         contributors_nl_html: |-
1151           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1152           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1153         contributors_nz_html: |-
1154           <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
1155           <a href="https://data.linz.govt.nz/">andmeteenusest LINZ</a>,
1156           mis on kasutatavad litsentsi
1157           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et">CC BY 4.0</a> tingimustel.
1158         contributors_si_html: |-
1159           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1160           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1161           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1162           (Sloveenia avalik informatsioon).
1163         contributors_za_html: |-
1164           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1165           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1166           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1167         contributors_gb_html: |-
1168           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1169           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi
1170           õigused kaitstud seisuga detsember 2010.
1171         contributors_footer_1_html: |-
1172           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1173           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1174           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1175         contributors_footer_2_html: |-
1176           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1177           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1178           võtab endale mingeid kohustusi.
1179         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1180         infringement_1_html: |-
1181           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1182           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1183           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1184         infringement_2_html: |-
1185           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1186           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1187           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1188           või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1189         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1190         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1191           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1192           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1193     index:
1194       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1195         JavaScript'i ära keelanud.
1196       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1197       permalink: Püsilink
1198       shortlink: Lühilink
1199       createnote: Lisa märkus
1200       license:
1201         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1202       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1203         ning kaugjuhtimine on lubatud
1204     edit:
1205       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1206       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1207         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1208       user_page_link: kasutajaleht
1209       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1210       flash_player_required: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi, OpenStreetMapi
1211         Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1212         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1213         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1214         teisi võimalusi</a>.
1215       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1216         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1217         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1218       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1219         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1220       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1221         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1222       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1223       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1224         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1225     export:
1226       title: Eksportimine
1227       area_to_export: Eksporditav ala
1228       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1229       format_to_export: Eksporditav vorming
1230       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1231       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1232       embeddable_html: Põimitav HTML
1233       licence: Litsents
1234       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1235         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1236         (ODbL) tingimustel.
1237       too_large:
1238         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1239           allikatest:'
1240         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1241           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1242           et laadida alla suuri andmehulki.
1243         planet:
1244           title: Planet OSM
1245           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1246         overpass:
1247           title: Overpass API
1248           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1249         geofabrik:
1250           title: Geofabriki allalaadimised
1251           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1252             ja valikulistest linnadest
1253         metro:
1254           title: Metro tõmmised
1255           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1256         other:
1257           title: Muud allikad
1258           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1259       options: Sätted
1260       format: 'Vorming:'
1261       scale: Mõõtkava
1262       max: maks.
1263       image_size: Pildi suurus
1264       zoom: Suurendus
1265       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1266       latitude: 'Laius:'
1267       longitude: 'Pikkus:'
1268       output: Väljund
1269       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1270       export_button: Ekspordi
1271     fixthemap:
1272       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1273       how_to_help:
1274         title: Kuidas aidata
1275         join_the_community:
1276           title: Liitu kogukonnaga
1277           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1278             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1279             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1280         add_a_note:
1281           instructions_html: |-
1282             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1283             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1284       other_concerns:
1285         title: Muud asjad
1286         explanation_html: |-
1287           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1288           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1289     help:
1290       title: Abikeskus
1291       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1292         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1293         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1294       welcome:
1295         url: /welcome
1296         title: Tere tulemast OSMi
1297         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1298       beginners_guide:
1299         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1300         title: Juhend algajatele
1301         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1302       help:
1303         url: https://help.openstreetmap.org/
1304         title: help.openstreetmap.org
1305         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1306       mailing_lists:
1307         title: Postiloendid
1308         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1309           või piirkondlikes postiloendites.
1310       forums:
1311         title: Foorumid
1312         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1313           sarnanevat kasutajaliidest.
1314       irc:
1315         title: IRC
1316         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1317       switch2osm:
1318         title: switch2osm
1319         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1320           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1321       wiki:
1322         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1323         title: wiki.openstreetmap.org
1324         description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1325     sidebar:
1326       search_results: Otsingu tulemused
1327       close: Sulge
1328     search:
1329       search: Otsi
1330       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1331       from: Alguspunkt
1332       to: Sihtpunkt
1333       where_am_i: Kus see asub?
1334       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1335       submit_text: Otsi
1336       reverse_directions_text: Pööra suund
1337     key:
1338       table:
1339         entry:
1340           motorway: Kiirtee
1341           main_road: Peatee
1342           trunk: Esimese klassi tee
1343           primary: Põhimaantee
1344           secondary: Tugimaantee
1345           unclassified: Klassifitseerimata tee
1346           track: Rada
1347           bridleway: Ratsatee
1348           cycleway: Jalgrattatee
1349           footway: Jalgtee
1350           rail: Raudtee
1351           subway: Metroo
1352           tram:
1353           - Trammitee
1354           - tramm
1355           cable:
1356           - Köisraudtee
1357           - toolilift
1358           runway:
1359           - Lennurada
1360           - ruleerimistee
1361           apron:
1362           - Lennujaama perroon
1363           - terminal
1364           admin: Halduspiir
1365           forest: Tulundusmets
1366           wood: Mets
1367           golf: Golfiväljak
1368           park: Park
1369           resident: Elamurajoon
1370           common:
1371           - Heinamaa
1372           - luht
1373           retail: Kaubanduspiirkond
1374           industrial: Tööstuspiirkond
1375           commercial: Äripiirkond
1376           heathland: Nõmm
1377           lake:
1378           - Järv
1379           - veehoidla
1380           farm: Põllumajanduslik maa
1381           brownfield: Ehitusmaa
1382           cemetery: Surnuaed
1383           allotments: Aiamaa
1384           pitch: Spordiväljak
1385           centre: Spordikeskus
1386           reserve: Looduskaitseala
1387           military: Sõjaväe kasutuses
1388           school:
1389           - Kool
1390           - ülikool
1391           building: Märkimisväärne hoone
1392           station: Raudteejaam
1393           summit:
1394           - Mägi
1395           - tipp
1396           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1397           bridge: Must ümbris = sild
1398           private: Üksnes omanikule
1399           destination: Üksnes läbisõiduks
1400           construction: Ehitatavad teed
1401     richtext_area:
1402       edit: Muuda
1403       preview: Eelvaade
1404     markdown_help:
1405       title_html: Parsitud <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1406       headings: Pealkirjad
1407       heading: Pealkiri
1408       subheading: Alapealkiri
1409       unordered: Nummerdamata loetelu
1410       ordered: Nummerdatud loetelu
1411       first: Esimene kirje
1412       second: Teine kirje
1413       link: Link
1414       text: Tekst
1415       image: Pilt
1416       alt: Alternatiivne tekst
1417       url: URL
1418     welcome:
1419       title: Tere tulemast!
1420       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1421         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1422         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1423       whats_on_the_map:
1424         title: Mis on kaardil?
1425         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1426           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1427           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1428           sulle huvi pakuvad.
1429         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1430           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1431           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1432           paberkaartidelt.
1433       basic_terms:
1434         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1435         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1436           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1437         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1438           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1439         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1440           puu.
1441         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1442           oja, järve või hoonet.
1443         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1444           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1445       rules:
1446         title: Reeglid!
1447         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1448           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1449           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1450           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1451           muudatuste</a> juhendeid."
1452       questions:
1453         title: Tekkis küsimusi?
1454         paragraph_1_html: |-
1455           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1456           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1457       start_mapping: Alusta kaardistamist
1458       add_a_note:
1459         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1460         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1461           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1462         paragraph_2_html: |-
1463           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1464           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1465   traces:
1466     visibility:
1467       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1468       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1469       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1470       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1471         koos ajatemplitega)
1472     new:
1473       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1474       description: 'Kirjeldus:'
1475       tags: 'Sildid:'
1476       tags_help: komaga eraldatud
1477       visibility: 'Nähtavus:'
1478       visibility_help: mida see tähendab?
1479       upload_button: Laadi üles
1480       help: Abi
1481     create:
1482       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1483       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1484         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1485         sulle meil.
1486       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1487         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1488     edit:
1489       filename: 'Failinimi:'
1490       download: laadi alla
1491       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1492       points: 'Punktid:'
1493       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1494       map: kaart
1495       edit: redigeeri
1496       owner: 'Omanik:'
1497       description: 'Kirjeldus:'
1498       tags: 'Sildid:'
1499       tags_help: komaga eraldatud
1500       save_button: Salvesta muudatused
1501       visibility: 'Nähtavus:'
1502       visibility_help: mida see tähendab?
1503     update:
1504       updated: Rada uuendatud.
1505     trace_optionals:
1506       tags: Sildid
1507     show:
1508       title: Raja %{name} vaatamine
1509       heading: Raja %{name} vaatamine
1510       pending: OOTEL
1511       filename: 'Failinimi:'
1512       download: laadi alla
1513       uploaded: 'Üles laaditud:'
1514       points: 'Punkte:'
1515       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1516       map: kaardil
1517       edit: redigeeri
1518       owner: 'Omanik:'
1519       description: 'Kirjeldus:'
1520       tags: 'Sildid:'
1521       none: Puuduvad
1522       edit_trace: Muuda seda rada
1523       delete_trace: Kustuta see rada
1524       trace_not_found: Rada ei leitud!
1525       visibility: 'Nähtavus:'
1526     trace_paging_nav:
1527       showing_page: Leht %{page}
1528       older: Vanemad rajad
1529       newer: Uuemad rajad
1530     trace:
1531       pending: OOTEL
1532       count_points: '%{count} punkti'
1533       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1534       more: rohkem
1535       trace_details: Vaata raja üksikasju
1536       view_map: Vaata kaarti
1537       edit: redigeeri
1538       edit_map: Redigeeri kaarti
1539       public: AVALIK
1540       identifiable: TUVASTATAV
1541       private: PRIVAATNE
1542       trackable: JÄLGITAV
1543       by: kasutajalt
1544       in: kohas
1545       map: asukoht kaardil
1546     index:
1547       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1548       my_traces: Minu GPS-rajad
1549       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1550       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1551       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1552       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1553         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1554       upload_trace: Lisa GPS-rada
1555       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1556       see_my_traces: Vaata minu radu
1557     delete:
1558       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1559     offline_warning:
1560       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1561   application:
1562     require_cookies:
1563       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1564         brauseris küpsised.
1565     setup_user_auth:
1566       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1567         kaudu, et saada rohkem infot.
1568       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1569         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1570         kuid sa pead neid vaatama.
1571   oauth:
1572     authorize:
1573       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1574       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1575         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1576         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1577       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1578       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1579       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1580       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1581       allow_write_api: muuta kaarti.
1582       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1583       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1584       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1585       grant_access: Luba juurdepääs
1586     authorize_success:
1587       title: Volitamistaotlus lubatud
1588       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1589       verification: Kontrollkood on %{code}.
1590     authorize_failure:
1591       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1592       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1593       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1594     revoke:
1595       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1596   oauth_clients:
1597     new:
1598       title: Uue rakenduse registreerimine
1599       submit: Registreeri
1600     edit:
1601       title: Redigeeri oma rakendust
1602       submit: Redigeeri
1603     show:
1604       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1605       key: 'Tarbija võti:'
1606       secret: 'Tarbija saladus:'
1607       url: Taotlustõendi URL
1608       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1609       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1610       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1611       edit: Muuda üksikasju
1612       delete: Kustuta klient
1613       confirm: Kas oled kindel?
1614       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1615       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1616       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1617       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1618       allow_write_api: muuta kaarti.
1619       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1620       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1621       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1622     index:
1623       title: Minu OAuthi üksikasjad
1624       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1625       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1626       application: Rakenduse nimi
1627       issued_at: Väljastatud
1628       revoke: Tühista!
1629       my_apps: Minu klientrakendused
1630       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1631         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1632         pead oma veebirakenduse registreerima.
1633       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1634       register_new: Registreeri oma rakendus
1635     form:
1636       name: Nimi
1637       required: nõutav
1638       url: Põhirakenduse URL
1639       callback_url: Tagasihelistamise URL
1640       support_url: Toe URL
1641       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1642       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1643       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1644       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1645       allow_write_api: muuta kaarti.
1646       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1647       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1648       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1649     not_found:
1650       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1651     create:
1652       flash: Teave registreeriti edukalt.
1653     update:
1654       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1655     destroy:
1656       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1657   users:
1658     login:
1659       title: Sisselogimise leht
1660       heading: Logi sisse
1661       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1662       password: 'Parool:'
1663       openid: '%{logo} OpenID:'
1664       remember: Jäta mind meelde
1665       lost password link: Salasõna ununes?
1666       login_button: Logi sisse
1667       register now: 'Registreeru:'
1668       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1669         ja salasõnaga:'
1670       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1671       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1672       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1673       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1674       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1675       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1676         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1677         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1678       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1679         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1680         kui soovid selle teema üle arutada.
1681       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1682       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1683       auth_providers:
1684         openid:
1685           title: Sisene OpenID tunnusega
1686           alt: Sisene OpenID URL abil
1687         google:
1688           title: Sisene Google'i tunnusega
1689           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1690         facebook:
1691           title: Sisene Facebooki tunnusega
1692           alt: Sisene Facebooki kontoga
1693         windowslive:
1694           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1695           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1696         yahoo:
1697           title: Sisene Yahoo tunnusega
1698           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1699         wordpress:
1700           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1701           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1702         aol:
1703           title: Sisene AOL-i tunnusega
1704           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1705     logout:
1706       title: Logi välja
1707       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1708       logout_button: Logi välja
1709     lost_password:
1710       title: Unustatud salasõna
1711       heading: Parool ununenud?
1712       email address: 'E-posti aadress:'
1713       new password button: Saada mulle uus salasõna
1714       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1715         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1716       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1717         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1718       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1719     reset_password:
1720       title: Lähtesta parool
1721       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1722       password: 'Parool:'
1723       confirm password: 'Kinnita parool:'
1724       reset: Lähtesta parool
1725       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1726       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1727     new:
1728       title: Registreerumine
1729       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1730         automaatselt kontot.
1731       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1732         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1733         kui võimalik.
1734       about:
1735         header: Vaba ja muudetav
1736         html: |-
1737           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1738           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1739       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1740         tingimustega</a>.
1741       email address: 'E-posti aadress:'
1742       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1743       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet loe meie
1744         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1745         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1746       display name: 'Kuvatav nimi:'
1747       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1748         eelistustes.
1749       password: 'Parool:'
1750       confirm password: 'Kinnita parool:'
1751       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1752       continue: Registreeru
1753       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1754       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1755         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1756     terms:
1757       title: 'Kaastöötingimused:'
1758       heading: Kaastöötingimused
1759       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1760         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1761       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1762         omandisse (Public Domain)
1763       consider_pd_why: mis see on?
1764       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1765         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1766       agree: Nõustun
1767       decline: Ei nõustu
1768       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1769         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1770       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1771       legale_names:
1772         france: Prantsusmaa
1773         italy: Itaalia
1774         rest_of_world: Muu maailm
1775     no_such_user:
1776       title: Sellist kasutajat ei ole
1777       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1778       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1779         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1780     show:
1781       my diary: Minu päevik
1782       new diary entry: uus päevikusissekanne
1783       my edits: Minu muudatused
1784       my traces: Minu rajaloend
1785       my notes: Minu märkused
1786       my messages: Minu sõnumid
1787       my profile: Minu profiil
1788       my settings: Minu seadistused
1789       my comments: Minu kommentaarid
1790       oauth settings: OAuthi seaded
1791       blocks on me: Saadud blokeeringud
1792       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1793       send message: Saada sõnum
1794       diary: Päevik
1795       edits: Muudatused
1796       traces: Rajaloend
1797       notes: Märkused
1798       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1799       add as friend: Lisa sõbraks
1800       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1801       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1802       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1803       ct undecided: Otsustamata
1804       ct declined: Tagasi lükatud
1805       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1806       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1807       email address: 'E-posti aadress:'
1808       created from: 'Loodud:'
1809       status: 'Staatus:'
1810       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1811       description: Kirjeldus
1812       user location: Kasutaja asukoht
1813       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1814         asuvaid kasutajaid.
1815       settings_link_text: seaded
1816       my friends: Minu sõbrad
1817       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1818       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1819       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1820       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1821       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1822         läheduses.
1823       role:
1824         administrator: See kasutaja on administraator
1825         moderator: See kasutaja on moderaator
1826         grant:
1827           administrator: Määra administraatori õigused
1828           moderator: Määra moderaatori õigused
1829         revoke:
1830           administrator: Eemalda administraatori õigused
1831           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1832       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1833       moderator_history: Antud blokeeringud
1834       comments: Kommentaarid
1835       create_block: Blokeeri see kasutaja
1836       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1837       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1838       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1839       hide_user: Peida see kasutaja
1840       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1841       delete_user: Kustuta see kasutaja
1842       confirm: Kinnita
1843       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1844       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1845       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1846       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1847       report: Teata sellest kasutajast
1848     popup:
1849       your location: Sinu asukoht
1850       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1851       friend: Sõber
1852     account:
1853       title: Redigeeri kasutajakontot
1854       my settings: Minu seaded
1855       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1856       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1857       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1858       external auth: 'Väline autentimine:'
1859       openid:
1860         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1861         link text: mis see on?
1862       public editing:
1863         heading: 'Avalikud seaded:'
1864         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1865         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1866         enabled link text: mis see on?
1867         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1868         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1869       public editing note:
1870         heading: Avalik toimetamine
1871         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1872           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1873           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1874           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1875           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1876           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1877           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1878           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1879       contributor terms:
1880         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1881         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1882         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1883         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1884           sobival ajal antud lingil.
1885         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1886           (Public Domain).
1887         link text: mis see on?
1888       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1889       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1890       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1891       image: 'Pilt:'
1892       gravatar:
1893         gravatar: Kasuta Gravatari
1894         link text: mis see on?
1895       new image: Lisa pilt
1896       keep image: Säilitada praegune pilt
1897       delete image: Eemalda praegune pilt
1898       replace image: Asenda praegune pilt
1899       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1900       home location: 'Kodu asukoht:'
1901       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1902       latitude: 'Laius:'
1903       longitude: 'Pikkus:'
1904       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1905       save changes button: Salvesta muudatused
1906       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1907       return to profile: Tagasi profiili juurde
1908       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1909         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1910       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1911     confirm:
1912       heading: Kontrolli oma e-posti.
1913       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1914       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1915         kaardistamist.
1916       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1917       button: Kinnita
1918       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1919       already active: See konto on juba kinnitatud.
1920       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1921       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1922         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1923     confirm_resend:
1924       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1925         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1926         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1927         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1928         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1929       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1930     confirm_email:
1931       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1932       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1933       button: Kinnita
1934       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1935       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1936       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1937     set_home:
1938       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1939     go_public:
1940       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1941         teha.
1942     make_friend:
1943       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1944       button: Lisa sõbraks
1945       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1946       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1947       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1948     remove_friend:
1949       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1950       button: Eemalda sõprade hulgast
1951       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1952       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1953     index:
1954       title: Kasutajad
1955       heading: Kasutajad
1956       showing:
1957         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1958         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1959       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1960       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1961       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1962       hide: Peida valitud Kasutajad
1963       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1964     suspended:
1965       title: Konto peatatud
1966       heading: Konto peatatud
1967       webmaster: veebimeistriga
1968       body: |-
1969         <p>
1970           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
1971           kahtlase tegevuse tõttu.
1972         </p>
1973         <p>
1974           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
1975           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
1976         </p>
1977     auth_failure:
1978       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
1979       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
1980       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
1981     auth_association:
1982       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
1983       option_1: |-
1984         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
1985         täites allpool oleva vormi.
1986       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
1987         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
1988         oma ID-ga.
1989   user_role:
1990     filter:
1991       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1992       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1993       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1994     grant:
1995       title: Kinnita rolli andmine
1996       heading: Kinnita rolli andmine
1997       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1998       confirm: Kinnita
1999       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2000         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2001     revoke:
2002       title: Kinnita rolli tühistamine
2003       heading: Kinnita rolli tühistamine
2004       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2005       confirm: Kinnita
2006       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2007         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2008   user_blocks:
2009     model:
2010       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2011       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2012     not_found:
2013       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2014       back: Tagasi loendisse
2015     new:
2016       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2017       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2018       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2019         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2020         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2021         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2022         arusaadavat sõnastust.
2023       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2024       submit: Loo blokeering
2025       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2026       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2027         teadetele.
2028       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2029       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2030     edit:
2031       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2032       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2033       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2034         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2035         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2036         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2037       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2038       submit: Uuenda blokeeringut
2039       show: Vaata seda blokeeringut
2040       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2041       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2042     filter:
2043       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2044       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2045         väärtus.
2046     create:
2047       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2048         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2049       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2050         aja jooksul reageerida.
2051       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2052     update:
2053       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2054         andis.
2055       success: Blokeering uuendatud.
2056     index:
2057       title: Kasutaja blokeeringud
2058       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2059       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2060     revoke:
2061       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2062       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2063       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2064       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2065       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2066       revoke: Tühista!
2067       flash: See blokeering on tühistatud.
2068     period:
2069       one: 1 tund
2070       other: '%{count} tundi'
2071     helper:
2072       time_future: Lõpuni %{time}.
2073       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2074       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2075       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2076     blocks_on:
2077       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2078       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2079       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2080     blocks_by:
2081       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2082       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2083       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2084     show:
2085       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2086       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2087       time_future: Lõpeb %{time}
2088       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2089       created: Loodud
2090       ago: '%{time} tagasi'
2091       status: Olek
2092       show: Näita
2093       edit: Redigeeri
2094       revoke: Tühista!
2095       confirm: Oled Sa kindel?
2096       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2097       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2098       revoker: Tühistaja
2099       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2100     block:
2101       not_revoked: (pole tühistatud)
2102       show: Näita
2103       edit: Redigeeri
2104       revoke: Tühista!
2105     blocks:
2106       display_name: Blokeeritud kasutaja
2107       creator_name: Blokeerija
2108       reason: Blokeerimise põhjus
2109       status: Olek
2110       revoker_name: Tühistanud
2111       showing_page: Leht %{page}
2112       next: Järgmine »
2113       previous: « Eelmine
2114   notes:
2115     comment:
2116       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2117       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2118       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2119       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2120       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2121       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2122       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2123       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2124     rss:
2125       title: OpenStreetMapi märkused
2126       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2127         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2128       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2129       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2130       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2131       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2132       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2133     entry:
2134       comment: Kommentaar
2135       full: Täielik tekst
2136     mine:
2137       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2138       heading: Kasutaja %{user} märkused
2139       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2140       id: ID
2141       creator: Looja
2142       description: Kirjeldus
2143       created_at: Loodud
2144       last_changed: Viimati muudetud
2145       ago_html: '%{when} tagasi'
2146   javascripts:
2147     close: Sulge
2148     share:
2149       title: Jaga
2150       cancel: Loobu
2151       image: Pilt
2152       link: Link või HTML
2153       long_link: Link
2154       short_link: Lühilink
2155       geo_uri: Geo URI
2156       embed: HTML
2157       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2158       format: 'Vorming:'
2159       scale: 'Mõõtkava:'
2160       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2161       download: Laadi alla
2162       short_url: Lühilink
2163       include_marker: Lisa marker
2164       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2165       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2166       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2167       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2168     embed:
2169       report_problem: Teata probleemist
2170     key:
2171       title: Legend
2172       tooltip: Legend
2173       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2174     map:
2175       zoom:
2176         in: Suurenda
2177         out: Vähenda
2178       locate:
2179         title: Näita minu asukohta
2180         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2181       base:
2182         standard: Tavakaart
2183         cycle_map: Rattakaart
2184         transport_map: Transpordikaart
2185         hot: Humanitaarabi
2186       layers:
2187         header: Kaardi kihid
2188         notes: Kaardi märkused
2189         data: Kaardi andmed
2190         gps: Avalikud GPS-rajad
2191         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2192         title: Kihid
2193       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2194       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2195     site:
2196       edit_tooltip: Muuda kaarti
2197       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2198       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2199       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2200       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2201       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2202       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2203       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2204     changesets:
2205       show:
2206         comment: Kommenteeri
2207         subscribe: Telli
2208         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2209         hide_comment: peida
2210         unhide_comment: nähtavale
2211     notes:
2212       new:
2213         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2214           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2215           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2216         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2217           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2218           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2219         add: Lisa märkus
2220       show:
2221         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2222           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2223         hide: Peida
2224         resolve: Lahenda
2225         reactivate: Aktiveeri uuesti
2226         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2227         comment: Kommenteeri
2228     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2229       kliki siia.
2230     directions:
2231       engines:
2232         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2233         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2234         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2235         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2236       directions: Juhised
2237       distance: Vahemaa
2238       errors:
2239         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2240         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2241       instructions:
2242         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2243         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2244         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2245         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2246         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2247         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2248         unnamed: nimetu
2249       time: Ajakulu
2250     query:
2251       node: Sõlm
2252       way: Joon
2253       relation: Relatsioon
2254       nothing_found: Objekte ei leitud
2255       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2256       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2257     context:
2258       directions_from: Juhised alates siit
2259       directions_to: Juhised siia
2260       add_note: Lisa siia märkus
2261       show_address: Kuva aadress
2262       query_features: Mis siin on?
2263       centre_map: Kuva kaardi keskel
2264   redactions:
2265     edit:
2266       description: Kirjeldus
2267       heading: Redigeeri redaktsiooni
2268       submit: Salvesta redaktsioon
2269       title: Redigeeri redaktsiooni
2270     index:
2271       empty: Redaktsioone pole näidata.
2272       heading: Redaktsioonide loend
2273       title: Redaktsioonide loend
2274     new:
2275       description: Kirjeldus
2276       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2277       submit: Loo redaktsioon
2278       title: Uue redaktsiooni loomine
2279     show:
2280       description: 'Kirjeldus:'
2281       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2282       title: Nähtaval redaktsioon
2283       user: 'Looja:'
2284       edit: Muuda seda redaktsiooni
2285       destroy: Kustuta see redaktsioon
2286       confirm: Kas oled kindel?
2287     create:
2288       flash: Redaktsioon on loodud.
2289     update:
2290       flash: Salvestati muudatused.
2291     destroy:
2292       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2293         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2294       flash: Redaktsioon hävitatud.
2295       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2296 ...