Update to Rails 2.3.11
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: F.rodrigo
9 # Author: IAlex
10 # Author: Jean-Frédéric
11 # Author: Litlok
12 # Author: McDutchie
13 # Author: Peter17
14 # Author: Phoenamandre
15 # Author: Quentinv57
16 # Author: Urhixidur
17 # Author: Verdy p
18 # Author: Yvecai
19 fr: 
20   activerecord: 
21     attributes: 
22       diary_comment: 
23         body: Corps
24       diary_entry: 
25         language: Langue
26         latitude: Latitude
27         longitude: Longitude
28         title: Titre
29         user: Utilisateur
30       friend: 
31         friend: Ami
32         user: Utilisateur
33       message: 
34         body: Corps
35         recipient: Destinataire
36         sender: Expéditeur
37         title: Titre
38       trace: 
39         description: Description
40         latitude: Latitude
41         longitude: Longitude
42         name: Nom
43         public: Public
44         size: Taille
45         user: Utilisateur
46         visible: Visible
47       user: 
48         active: Actif
49         description: Description
50         display_name: Nom affiché
51         email: Courriel
52         languages: Langues
53         pass_crypt: Mot de passe
54     models: 
55       acl: Liste de contrôle d'accès
56       changeset: Groupe de modifications
57       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
58       country: Pays
59       diary_comment: Commentaire du journal
60       diary_entry: Entrée du journal
61       friend: Ami
62       language: Langue
63       message: Message
64       node: Nœud
65       node_tag: Balise de nœud
66       notifier: Notificateur
67       old_node: Ancien nœud
68       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
69       old_relation: Ancienne relation
70       old_relation_member: Ancien membre de la relation
71       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
72       old_way: Ancien chemin
73       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
74       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
75       relation: Relation
76       relation_member: Membre de la relation
77       relation_tag: Balise de relation
78       session: Session
79       trace: Piste
80       tracepoint: Point de la trace
81       tracetag: Balise de la piste
82       user: Utilisateur
83       user_preference: Préférences de l'utilisateur
84       user_token: Jeton de l'utilisateur
85       way: Chemin
86       way_node: Nœud du chemin
87       way_tag: Balise du chemin
88   application: 
89     require_cookies: 
90       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
91     setup_user_auth: 
92       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
93       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
94   browse: 
95     changeset: 
96       changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
97       changesetxml: Groupe de modifications XML
98       download: Télécharger %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
99       feed: 
100         title: Groupe de modifications %{id}
101         title_comment: Groupe de modifications %{id} - %{comment}
102       osmchangexml: osmChange XML
103       title: Groupe de modifications
104     changeset_details: 
105       belongs_to: "Appartient à :"
106       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
107       box: cadre
108       closed_at: "Terminé le :"
109       created_at: "Créé le :"
110       has_nodes: 
111         one: "Concerne le %{count} nœud suivant :"
112         other: "Concerne les %{count} nœuds suivants :"
113       has_relations: 
114         one: "Concerne la relation suivante :"
115         other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
116       has_ways: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
117       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
118       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
119     common_details: 
120       changeset_comment: "Commentaire :"
121       deleted_at: "Supprimé à :"
122       deleted_by: "Supprimé par :"
123       edited_at: "Modifié le :"
124       edited_by: "Modifié par :"
125       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
126       version: "Version :"
127     containing_relation: 
128       entry: Relation %{relation_name}
129       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
130     map: 
131       deleted: Effacé
132       larger: 
133         area: Voir la zone dans une carte plus grande
134         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
135         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
136         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
137       loading: Chargement...
138     navigation: 
139       all: 
140         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
141         next_node_tooltip: Nœud suivant
142         next_relation_tooltip: Relation suivante
143         next_way_tooltip: Chemin suivant
144         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
145         prev_node_tooltip: Nœud précédent
146         prev_relation_tooltip: Relation précédente
147         prev_way_tooltip: Chemin précédent
148       user: 
149         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
150         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
151         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
152     node: 
153       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
154       download_xml: Télécharger XML
155       edit: modifier
156       node: Nœud
157       node_title: "Nœud : %{node_name}"
158       view_history: voir l'historique
159     node_details: 
160       coordinates: "Coordonnées :"
161       part_of: "Faisant partie de :"
162     node_history: 
163       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
164       download_xml: Télécharger XML
165       node_history: Historique du nœud
166       node_history_title: "Historique du nœud : %{node_name}"
167       view_details: voir détails
168     not_found: 
169       sorry: Désolé, le %{type} avec l'id %{id}, n'a pas pu être trouvé.
170       type: 
171         changeset: groupe de modifications
172         node: nœud
173         relation: relation
174         way: chemin
175     paging_nav: 
176       of: de
177       showing_page: Page en cours
178     relation: 
179       download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
180       download_xml: Télécharger XML
181       relation: Relation
182       relation_title: "Relation : %{relation_name}"
183       view_history: voir l'historique
184     relation_details: 
185       members: "Membres :"
186       part_of: "Faisant partie de :"
187     relation_history: 
188       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
189       download_xml: Télécharger XML
190       relation_history: Historique de la relation
191       relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
192       view_details: afficher les détails
193     relation_member: 
194       entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
195       type: 
196         node: Nœud
197         relation: Relation
198         way: Chemin
199     start: 
200       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
201       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
202     start_rjs: 
203       data_frame_title: Données
204       data_layer_name: Données
205       details: Détails
206       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
207       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
208       hide_areas: Masquer les zones
209       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
210       load_data: Charger les données
211       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
212       loading: Chargement...
213       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
214       object_list: 
215         api: Obtenir cette zone depuis l'API
216         back: Afficher la liste d'objets
217         details: Détails
218         heading: Liste d'objets
219         history: 
220           type: 
221             node: Nœud [[id]]
222             way: Chemin [[id]]
223         selected: 
224           type: 
225             node: Nœud [[id]]
226             way: Chemin [[id]]
227         type: 
228           node: Nœud
229           way: Chemin
230       private_user: utilisateur privé
231       show_areas: Afficher les zones
232       show_history: Montrer l'historique
233       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
234       wait: Patienter...
235       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
236     tag_details: 
237       tags: "Balises :"
238       wiki_link: 
239         key: La description de la balise %{key} sur le wiki
240         tag: La description de la balise %{key}=%{value} sur le wiki
241       wikipedia_link: L'article %{page} sur Wikipedia
242     timeout: 
243       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
244       type: 
245         changeset: groupe de modifications
246         node: nœud
247         relation: relation
248         way: chemin
249     way: 
250       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
251       download_xml: Télécharger XML
252       edit: modifier
253       view_history: afficher l'historique
254       way: Chemin
255       way_title: "Chemin : %{way_name}"
256     way_details: 
257       also_part_of: 
258         one: faisant aussi partie du chemin %{related_ways}
259         other: faisant aussi partie des chemins %{related_ways}
260       nodes: "Nœuds :"
261       part_of: "Faisant partie de :"
262     way_history: 
263       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
264       download_xml: Télécharger XML
265       view_details: afficher les détails
266       way_history: Historique du chemin
267       way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
268   changeset: 
269     changeset: 
270       anonymous: Anonyme
271       big_area: (grand)
272       no_comment: (aucun)
273       no_edits: (aucune modification)
274       show_area_box: montrer le cadre de la zone
275       still_editing: (en cours de modification)
276       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
277     changeset_paging_nav: 
278       next: Suivant »
279       previous: "« Précédent"
280       showing_page: Affichage de la page %{page}
281     changesets: 
282       area: Zone
283       comment: Commentaire
284       id: ID
285       saved_at: Sauvegardé à
286       user: Utilisateur
287     list: 
288       description: Modifications récentes
289       description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
290       description_user: Groupes de modifications par %{user}
291       description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
292       heading: Groupes de modifications
293       heading_bbox: Groupes de modifications
294       heading_user: Groupes de modifications
295       heading_user_bbox: Groupes de modifications
296       title: Groupes de modifications
297       title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
298       title_user: Groupes de modifications par %{user}
299       title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
300     timeout: 
301       sorry: Désolé, la liste des modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
302   diary_entry: 
303     diary_comment: 
304       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
305       confirm: Confirmer
306       hide_link: Masquer ce commentaire
307     diary_entry: 
308       comment_count: 
309         one: 1 commentaire
310         other: "%{count} commentaires"
311       comment_link: Commenter cette entrée
312       confirm: Confirmer
313       edit_link: Modifier cette entrée
314       hide_link: Masquer cette entrée
315       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
316       reply_link: Répondre a cette entrée
317     edit: 
318       body: "Message:"
319       language: "Langue :"
320       latitude: "Latitude:"
321       location: "Lieu:"
322       longitude: "Longitude:"
323       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
324       save_button: Sauvegarder
325       subject: "Objet :"
326       title: Modifier l'entrée du journal
327       use_map_link: Utiliser la carte
328     feed: 
329       all: 
330         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
331         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
332       language: 
333         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
334         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
335       user: 
336         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
337         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
338     list: 
339       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
340       new: Nouvelle entrée du journal
341       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
342       newer_entries: Entrées plus récentes
343       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
344       older_entries: Entrées plus anciennes
345       recent_entries: "Entrées récentes:"
346       title: Journaux des utilisateurs
347       user_title: Journal de %{user}
348     location: 
349       edit: Modifier
350       location: "Lieu :"
351       view: Afficher
352     new: 
353       title: Nouvelle entrée du journal
354     no_such_entry: 
355       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
356       heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
357       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
358     no_such_user: 
359       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
360       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
361       title: Aucun utilisateur trouvé
362     view: 
363       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
364       login: Connectez-vous
365       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
366       save_button: Enregistrer
367       title: Journal de %{user} | %{title}
368       user_title: Journal de %{user}
369   editor: 
370     default: Par défaut (actuellement %{name})
371     potlatch: 
372       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
373       name: Potlatch 1
374     potlatch2: 
375       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
376       name: Potlatch 2
377     remote: 
378       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
379       name: Éditeur externe
380   export: 
381     start: 
382       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
383       area_to_export: Zone à exporter
384       embeddable_html: HTML incorporable.
385       export_button: Exporter
386       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
387       format: Format
388       format_to_export: Format à exporter
389       image_size: Taille de l'image
390       latitude: "Lat :"
391       licence: Licence
392       longitude: "Lon :"
393       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
394       mapnik_image: Image de Mapnik
395       max: max
396       options: Options
397       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
398       osmarender_image: Image d'Osmarender
399       output: Sortie
400       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
401       scale: Échelle
402       too_large: 
403         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
404         heading: Zone trop grande
405       zoom: Zoom
406     start_rjs: 
407       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
408       change_marker: Modifier la position du marqueur
409       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
410       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
411       export: Exporter
412       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
413       view_larger_map: Voir une carte plus grande
414   geocoder: 
415     description: 
416       title: 
417         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418         osm_namefinder: "%{types} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
419         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
420       types: 
421         cities: Villes
422         places: Places
423         towns: Villages
424     description_osm_namefinder: 
425       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
426     direction: 
427       east: est
428       north: nord
429       north_east: nord-est
430       north_west: nord-ouest
431       south: sud
432       south_east: sud-est
433       south_west: sud-ouest
434       west: ouest
435     distance: 
436       one: environ 1 km
437       other: environ %{count} km
438       zero: moins de 1 km
439     results: 
440       more_results: Plus de résultats
441       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
442     search: 
443       title: 
444         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
445         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
447         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
448         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
449         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
450         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
451     search_osm_namefinder: 
452       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
453       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
454     search_osm_nominatim: 
455       prefix: 
456         amenity: 
457           airport: Aéroport
458           arts_centre: Centre artistique
459           atm: Distributeur automatique de billets
460           auditorium: Auditorium
461           bank: Banque
462           bar: Bar
463           bench: Banc
464           bicycle_parking: Parking à vélos
465           bicycle_rental: Location de vélos
466           brothel: Bordel
467           bureau_de_change: Bureau de change
468           bus_station: Arrêt de bus
469           cafe: Café
470           car_rental: Location de voiture
471           car_sharing: Covoiturage
472           car_wash: Lavage de voiture
473           casino: Casino
474           cinema: Cinéma
475           clinic: Clinique
476           club: Club
477           college: Établissement d'enseignement supérieur
478           community_centre: Salle polyvalente
479           courthouse: Palais de justice
480           crematorium: Crématorium
481           dentist: Dentiste
482           doctors: Docteurs
483           dormitory: Dortoir
484           drinking_water: Eau potable
485           driving_school: École de conduite
486           embassy: Ambassade
487           emergency_phone: Téléphone d'urgence
488           fast_food: Restauration rapide
489           ferry_terminal: Terminal de ferry
490           fire_hydrant: Bouche d'incendie
491           fire_station: Caserne des pompiers
492           fountain: Fontaine
493           fuel: Carburant
494           grave_yard: Cimetière
495           gym: Fitness /gymnastique
496           hall: Salle
497           health_centre: Centre de santé
498           hospital: Hôpital
499           hotel: Hôtel
500           hunting_stand: Stand de tir
501           ice_cream: Crème glacée
502           kindergarten: Jardin d'enfant
503           library: Bibliothèque
504           market: Marché
505           marketplace: Place de marché
506           mountain_rescue: Secours en montagne
507           nightclub: Boîte de nuit
508           nursery: Nurserie
509           nursing_home: Maison de santé
510           office: Bureau
511           park: Parc
512           parking: Parking
513           pharmacy: Pharmacie
514           place_of_worship: Lieu de culte
515           police: Police
516           post_box: Boîte aux lettres
517           post_office: Bureau de poste
518           preschool: Préscolaire
519           prison: Prison
520           pub: Bar
521           public_building: Bâtiment public
522           public_market: Marché public
523           reception_area: Zone de réception
524           recycling: Point de recyclage
525           restaurant: Restaurant
526           retirement_home: Maison de retraite
527           sauna: Sauna
528           school: École
529           shelter: Refuge
530           shop: Magasin
531           shopping: Commerce
532           social_club: Club social
533           studio: Studio
534           supermarket: Supermarché
535           taxi: Taxi
536           telephone: Téléphone public
537           theatre: Théâtre
538           toilets: Toilettes
539           townhall: Hôtel de ville
540           university: Université
541           vending_machine: Distributeur automatique
542           veterinary: Chirurgie vétérinaire
543           village_hall: Salle communale
544           waste_basket: Corbeille
545           wifi: Accès WiFi
546           youth_centre: Centre pour la jeunesse
547         boundary: 
548           administrative: Limite administrative
549         building: 
550           apartments: Immeuble
551           block: Immeuble
552           bunker: Bunker
553           chapel: Chapelle
554           church: Église
555           city_hall: Hôtel de ville
556           commercial: Bâtiment de bureaux
557           dormitory: Dortoir
558           entrance: Entrée de bâtiment
559           faculty: Bâtiment de faculté
560           farm: Bâtiment de ferme
561           flats: Appartements
562           garage: Garage
563           hall: Salle
564           hospital: Bâtiment hospitalier
565           hotel: Hôtel
566           house: Maison
567           industrial: Bâtiment industriel
568           office: Bâtiment de bureaux
569           public: Bâtiment public
570           residential: Bâtiment résidentiel
571           retail: Magasin
572           school: Bâtiment d'école
573           shop: Magasin
574           stadium: Stade
575           store: Magasin
576           terrace: Terrasse
577           tower: Tour
578           train_station: Gare ferroviaire
579           university: Bâtiment d'université
580         highway: 
581           bridleway: Chemin pour cavaliers
582           bus_guideway: Voie de bus guidée
583           bus_stop: Arrêt de bus
584           byway: Route secondaire
585           construction: Autoroute en construction
586           cycleway: Piste cyclable
587           distance_marker: Borne kilométrique
588           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
589           footway: Chemin piéton
590           ford: Gué
591           gate: Porte
592           living_street: Rue résidentielle
593           minor: Route mineure
594           motorway: Autoroute
595           motorway_junction: Jonction d'autoroute
596           motorway_link: Route autoroutière
597           path: Chemin
598           pedestrian: Chemin piéton
599           platform: Plateforme
600           primary: Route principale
601           primary_link: Route principale
602           raceway: Circuit
603           residential: Résidentiel
604           road: Route
605           secondary: Route secondaire
606           secondary_link: Route secondaire
607           service: Route de service
608           services: Services autoroutiers
609           steps: Escalier
610           stile: Échalier
611           tertiary: Route tertiaire
612           track: Piste
613           trail: Piste
614           trunk: Voie express
615           trunk_link: Voie express
616           unclassified: Route mineure
617           unsurfaced: Route non revêtue
618         historic: 
619           archaeological_site: Site archéologique
620           battlefield: Champ de bataille
621           boundary_stone: Borne frontière
622           building: Bâtiment
623           castle: Château
624           church: Église
625           house: Maison
626           icon: Icône
627           manor: Manoir
628           memorial: Mémorial
629           mine: Mine
630           monument: Monument
631           museum: Musée
632           ruins: Ruines
633           tower: Tour
634           wayside_cross: Croix de chemin
635           wayside_shrine: Oratoire
636           wreck: Épave
637         landuse: 
638           allotments: Jardins familiaux
639           basin: Bassin
640           brownfield: Terrain rasé
641           cemetery: Cimetière
642           commercial: Zone tertiaire
643           conservation: Zone protégée
644           construction: Construction
645           farm: Zone agricole
646           farmland: Terrains agricoles
647           farmyard: Bâtiments de ferme
648           forest: Forêt
649           grass: Herbe
650           greenfield: Zone de construction future
651           industrial: Zone industrielle
652           landfill: Décharge
653           meadow: Prairie
654           military: Zone militaire
655           mine: Mine
656           mountain: Montagne
657           nature_reserve: Réserve naturelle
658           park: Parc
659           piste: Piste
660           plaza: Plaza
661           quarry: Carrière
662           railway: Voie ferrée
663           recreation_ground: Aire de jeux
664           reservoir: Réservoir
665           residential: Zone résidentielle
666           retail: Zone commerciale
667           village_green: Zone publique herborée
668           vineyard: Vignoble
669           wetland: Zone humide
670           wood: Bois
671         leisure: 
672           beach_resort: Station balnéaire
673           common: Terrains communaux
674           fishing: Zone de pêche
675           garden: Jardin
676           golf_course: Terrain de golf
677           ice_rink: Patinoire
678           marina: Port de plaisance
679           miniature_golf: Golf miniature
680           nature_reserve: Réserve naturelle
681           park: Parc
682           pitch: Terrain de sport
683           playground: Aire de jeux
684           recreation_ground: Terrain de jeux
685           slipway: Cale de lancement
686           sports_centre: Centre sportif
687           stadium: Stade
688           swimming_pool: Piscine
689           track: Piste
690           water_park: Parc aquatique
691         natural: 
692           bay: Baie
693           beach: Plage
694           cape: Cap
695           cave_entrance: Entrée de grotte
696           channel: Canal
697           cliff: Falaise
698           coastline: Littoral
699           crater: Cratère
700           feature: Élément
701           fell: Lande
702           fjord: Fjord
703           geyser: Geyser
704           glacier: Glacier
705           heath: Bruyère
706           hill: Colline
707           island: Île
708           land: Terre
709           marsh: Marécage
710           moor: Maure
711           mud: Boue
712           peak: Pic
713           point: Pointe
714           reef: Récif
715           ridge: Crête
716           river: Rivière
717           rock: Roche
718           scree: Éboulis
719           scrub: Broussailles
720           shoal: Haut-fond
721           spring: Source
722           strait: Détroit
723           tree: Arbre
724           valley: Vallée
725           volcano: Volcan
726           water: Eau
727           wetland: Zone humide
728           wetlands: Zones humides
729           wood: Forêt
730         place: 
731           airport: Aéroport
732           city: Ville
733           country: Pays
734           county: Comté
735           farm: Ferme
736           hamlet: Hameau
737           house: Maison
738           houses: Maisons
739           island: Île
740           islet: Îlot
741           locality: Localité
742           moor: Maure
743           municipality: Municipalité
744           postcode: Code postal
745           region: Région
746           sea: Mer
747           state: État / province
748           subdivision: Subdivision
749           suburb: Quartier
750           town: Ville
751           unincorporated_area: Lieu non organisé
752           village: Village
753         railway: 
754           abandoned: Voie ferrée abandonnée
755           construction: Voie ferrée en construction
756           disused: Voie ferrée désaffectée
757           disused_station: Gare désaffectée
758           funicular: Voie de funiculaire
759           halt: Arrêt de train
760           historic_station: Arrêt de train historique
761           junction: Jonction ferroviaire
762           level_crossing: Passage à niveau
763           light_rail: Petite voie ferrée
764           monorail: Monorail
765           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
766           platform: Plateforme ferroviaire
767           preserved: Voie ferrée conservée
768           spur: Voie de connexion
769           station: Gare ferroviaire
770           subway: Station de métro
771           subway_entrance: Bouche de métro
772           switch: Aiguillage
773           tram: Tramway
774           tram_stop: Arrêt de tram
775           yard: Voie de triage
776         shop: 
777           alcohol: Magasin officiel d'alcool
778           apparel: Magasin d'habillement
779           art: Boutique d'art
780           bakery: Boulangerie
781           beauty: Magasin de produits de beauté
782           beverages: Magasin de boissons
783           bicycle: Magasin de vélos
784           books: Librairie
785           butcher: Boucher
786           car: Magasin de voitures
787           car_dealer: Vendeur de voitures
788           car_parts: Pièces d'automobile
789           car_repair: Réparation de voitures
790           carpet: Magasin de tapis
791           charity: Magasin de bienfaisance
792           chemist: Magasin de produits d'hygiène
793           clothes: Magasin de vêtements
794           computer: Magasin informatique
795           confectionery: Confiserie
796           convenience: Épicerie
797           copyshop: Magasin de photocopies
798           cosmetics: Magasin de cosmétiques
799           department_store: Grand magasin
800           discount: Magasin discount
801           doityourself: Magasin de bricolage
802           drugstore: Pharmacie
803           dry_cleaning: Nettoyage à sec
804           electronics: Magasin d'électronique
805           estate_agent: Agent immobilier
806           farm: Magasin de produits agricoles
807           fashion: Magasin de mode
808           fish: Poissonnerie
809           florist: Fleuriste
810           food: Magasin d'alimentation
811           funeral_directors: Pompes funèbres
812           furniture: Ameublement
813           gallery: Galerie
814           garden_centre: Jardinerie
815           general: Magasin généraliste
816           gift: Boutique de cadeaux
817           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
818           grocery: Épicerie
819           hairdresser: Coiffeur
820           hardware: Quincaillerie
821           hifi: Magasin Hi-Fi
822           insurance: Assurance
823           jewelry: Bijouterie
824           kiosk: Kiosque
825           laundry: Blanchisserie
826           mall: Galerie marchande
827           market: Marché
828           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
829           motorcycle: Magasin de moto
830           music: Magasin de musique
831           newsagent: Marchand de journaux
832           optician: Opticien
833           organic: Magasin bio
834           outdoor: Magasin d'activités de plein air
835           pet: Magasin d'animaux
836           photo: Magasin de photographie
837           salon: Salon
838           shoes: Magasin de chaussures
839           shopping_centre: Centre commercial
840           sports: Magasin de sport
841           stationery: Papeterie
842           supermarket: Supermarché
843           toys: Magasin de jouets
844           travel_agency: Agence de voyage
845           video: Magasin de vidéos
846           wine: Caviste
847         tourism: 
848           alpine_hut: Refuge
849           artwork: Œuvre d’art
850           attraction: Attraction
851           bed_and_breakfast: Gîte
852           cabin: Hutte
853           camp_site: Camping
854           caravan_site: Site de caravane
855           chalet: Chalet
856           guest_house: Maison d'hôte
857           hostel: Auberge
858           hotel: Hôtel
859           information: Informations
860           lean_to: Stand
861           motel: Motel
862           museum: Musée
863           picnic_site: Site de pique-nique
864           theme_park: Parc à thème
865           valley: Vallée
866           viewpoint: Point de vue
867           zoo: Zoo
868         waterway: 
869           boatyard: Chantier naval
870           canal: Canal
871           connector: Connexion hydrographique
872           dam: Digue
873           derelict_canal: Canal de délaissement
874           ditch: Fossé
875           dock: Dock
876           drain: Drain
877           lock: Écluse
878           lock_gate: Porte d'écluse
879           mineral_spring: Source d'eau minérale
880           mooring: Mouillage
881           rapids: Rapides
882           river: Rivière
883           riverbank: Lit de rivière
884           stream: Ruisseau
885           wadi: Oued
886           water_point: Point d'eau
887           waterfall: Chute d'eau
888           weir: Barrage
889   javascripts: 
890     map: 
891       base: 
892         cycle_map: Carte cyclable
893         noname: SansNom
894     site: 
895       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
896       edit_tooltip: Modifier la carte
897       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
898       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
899       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
900       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
901   layouts: 
902     community_blogs: Blogs de la communauté
903     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
904     copyright: Copyright &amp; Licence
905     documentation: Documentation
906     documentation_title: Documentation du projet
907     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fond pour améliorer le matériel.
908     donate_link_text: participez
909     edit: Modifier
910     edit_with: Modifier avec %{editor}
911     export: Exporter
912     export_tooltip: Exporter les données de la carte
913     foundation: La Fondation
914     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
915     gps_traces: Traces GPS
916     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
917     help: Aide
918     help_centre: Centre d'aide
919     help_title: site d’aide pour le projet
920     history: Historique
921     home: Chez moi
922     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
923     inbox: Boîte aux lettres (%{count})
924     inbox_tooltip: 
925       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
926       other: Votre boîte aux lettres contient %{count} messages non lus
927       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
928     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
929     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
930     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par %{ucl} et %{bytemark}. D'autres sponsors du projet sont listés sur le %{partners}.
931     intro_3_partners: wiki
932     license: 
933       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
934     log_in: Connexion
935     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
936     logo: 
937       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
938     logout: Déconnexion
939     logout_tooltip: Se déconnecter
940     make_a_donation: 
941       text: Faire un don
942       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
943     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
944     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
945     sign_up: S'inscrire
946     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
947     sotm2011: Venez à la Conférence d'OpenStreetMap 2011, L’État de la Carte, du 9 au 11 septembre à Denver !
948     tag_line: La carte coopérative libre
949     user_diaries: Journaux
950     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
951     view: Voir
952     view_tooltip: Afficher la carte
953     welcome_user: Bienvenue, %{user_link}
954     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
955     wiki: Wiki
956     wiki_title: site Wiki pour le projet
957   license_page: 
958     foreign: 
959       english_link: original en anglais
960       text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
961       title: À propos de cette traduction
962     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d'autres travaux,\n  vous ne pouvez distribuer ceux-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal complet</a> détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d'OpenStreetMap, nous demandons que votre\n  crédit comporte au moins la mention &ldquo;&copy; les contributeurs d'OpenStreetMap\n  CC-BY-SA&rdquo;. Si vous n'utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons &ldquo;Données de la carte &copy; les contributeurs d'OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Si vous utiliser un média qui ne permet pas de créer des liens (ex :\n  un imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (peut-être en étendant\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; à l'adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Plus d'informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d'informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d'OSM qu'ils ne doivent jamais ajouter de données provenant\n  de sources sous copyright (ex : Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs du copyright.\n</p>\n<p>\n  Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d'API libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Voyez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d'utilisation de l'API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d'utilisation de la carte</a>\n  et <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d'utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC-BY-SA nécessite que vous &ldquo;donniez à l'auteur d'origine\n  un crédit raisonnable selon le média que vous utilisez&rdquo;.\n  Les cartographes individuels d'OSM ne demandent pas\n  d'autre crédit que &ldquo;les contributeurs d'OpenStreetMap&rdquo;,\n  mais lorsque des données venant d'une agence nationale de cartographie\n  ou autre source majeure ont été incluses dans OpenStreetMap,\n  il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu'ils demandent ou par un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui demandent l'attribution\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n'est pas un\ncatalogue général des ajouts, et elle ne doit pas être utilisée,\nsauf lorsque l'attribution est nécessaire pour respecter la licence des données importées.\n\nTout ajout fait ici doit d'abord être discuté avec les administrateurs d'OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australie</strong>: Contient des données sur les banlieues\n   fondée sur les données de l'Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canada</strong>: Contient des données de\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), et StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>France</strong> : Contient des données de la\n   Direction Générale des Impôts.</li>\n   <li><strong>Nouvelle-Zélende</strong>: Contient des données provenant du\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Pologne</strong>: Contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes UMP-pcPL</a>. Copyright\n   contributeurs de UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Royaume-Uni</strong>: Contient des données d'Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L'inclusion de données dans OpenStreetMap n'implique pas que les fournisseurs d'origine\n  du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou n'acceptent quelque lien que ce soit.\n</p>"
963     native: 
964       mapping_link: commencer à contribuer
965       native_link: version française
966       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
967       title: À propos de cette page
968   message: 
969     delete: 
970       deleted: Message supprimé
971     inbox: 
972       date: Date
973       from: De
974       my_inbox: Ma boîte de réception
975       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
976       outbox: boîte d'envoi
977       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
978       subject: Objet
979       title: Boîte de réception
980       you_have: Vous avez %{new_count} nouveaux messages et %{old_count} anciens messages
981     mark: 
982       as_read: Message marqué comme lu
983       as_unread: Message marqué comme non-lu
984     message_summary: 
985       delete_button: Supprimer
986       read_button: Marquer comme lu
987       reply_button: Répondre
988       unread_button: Marquer comme non lu
989     new: 
990       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
991       body: Corps
992       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
993       message_sent: Message envoyé
994       send_button: Envoyer
995       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
996       subject: Sujet
997       title: Envoyer un message
998     no_such_message: 
999       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1000       heading: Message introuvable
1001       title: Message introuvable
1002     no_such_user: 
1003       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
1004       heading: Utilisateur inexistant
1005       title: Utilisateur inexistant
1006     outbox: 
1007       date: Date
1008       inbox: boîte de réception
1009       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1010       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1011       outbox: boîte d'envoi
1012       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1013       subject: Objet
1014       title: Boîte d'envoi
1015       to: À
1016       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé %{count} messages
1017     read: 
1018       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1019       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
1020       date: Date
1021       from: De
1022       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1023       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1024       reply_button: Répondre
1025       subject: Objet
1026       title: Lire le message
1027       to: À
1028       unread_button: Marque comme non lu
1029       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1030     reply: 
1031       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1032     sent_message_summary: 
1033       delete_button: Supprimer
1034   notifier: 
1035     diary_comment_notification: 
1036       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1037       header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1038       hi: Bonjour %{to_user},
1039       subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1040     email_confirm: 
1041       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1042     email_confirm_html: 
1043       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1044       greeting: Bonjour,
1045       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} à %{new_address}.
1046     email_confirm_plain: 
1047       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1048       greeting: Bonjour,
1049       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1050       hopefully_you_2: "%{server_url} à %{new_address}."
1051     friend_notification: 
1052       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
1053       had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1054       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
1055       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
1056     gpx_notification: 
1057       and_no_tags: et sans balise.
1058       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1059       failure: 
1060         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1061         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1062         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1063         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1064       greeting: Bonjour,
1065       success: 
1066         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
1067         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1068       with_description: avec les description
1069       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1070     lost_password: 
1071       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1072     lost_password_html: 
1073       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1074       greeting: Bonjour,
1075       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1076     lost_password_plain: 
1077       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1078       greeting: Bonjour,
1079       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1080       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1081     message_notification: 
1082       footer1: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl}
1083       footer2: et vous pouvez répondre sur %{replyurl}
1084       header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1085       hi: Bonjour %{to_user},
1086     signup_confirm: 
1087       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1088     signup_confirm_html: 
1089       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1090       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1091       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1092       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1093       greeting: Bonjour !
1094       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1095       introductory_video: Vous pouvez visionner une %{introductory_video_link}.
1096       more_videos: Il y a %{more_videos_link}.
1097       more_videos_here: plus de vidéos ici
1098       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1099       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1100       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1101     signup_confirm_plain: 
1102       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1103       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1104       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1105       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1106       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1107       current_user_2: "est disponible depuis :"
1108       greeting: Salut !
1109       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1110       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1111       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1112       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1113       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1114       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1115       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1116       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1117       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1118   oauth: 
1119     oauthorize: 
1120       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1121       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1122       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1123       allow_write_api: modifier la carte.
1124       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1125       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1126       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1127       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1128     revoke: 
1129       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1130   oauth_clients: 
1131     create: 
1132       flash: Informations enregistrées avec succès
1133     destroy: 
1134       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1135     edit: 
1136       submit: Modifier
1137       title: Modifier votre application
1138     form: 
1139       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1140       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1141       allow_write_api: modifier la carte.
1142       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1143       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1144       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1145       callback_url: URL de rappel
1146       name: Nom
1147       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1148       required: Requis
1149       support_url: URL de support
1150       url: URL principale de l'application
1151     index: 
1152       application: Nom de l'application
1153       issued_at: émis à
1154       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1155       my_apps: Mes applications clientes
1156       my_tokens: Mes applications enregistrées
1157       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1158       register_new: Enregistrez votre application
1159       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1160       revoke: Révoquer !
1161       title: Mes détails OAuth
1162     new: 
1163       submit: Enregistrer
1164       title: Enregistrer une nouvelle application
1165     not_found: 
1166       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1167     show: 
1168       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1169       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1170       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1171       allow_write_api: modifier la carte.
1172       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1173       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1174       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1175       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1176       edit: Modifier les détails
1177       key: "Clé de l'utilisateur :"
1178       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1179       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1180       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1181       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1182       url: "URL du jeton de requête :"
1183     update: 
1184       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1185   site: 
1186     edit: 
1187       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1188       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1189       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1190       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1191       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
1192       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1193       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1194       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1195       user_page_link: page utilisateur
1196     index: 
1197       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1198       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1199       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1200       license: 
1201         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1202         notice: Sous license %{license_name} par le %{project_name} et ses contributeurs.
1203         project_name: projet OpenStreetMap
1204       permalink: Lien permanent
1205       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1206       shortlink: Lien court
1207     key: 
1208       map_key: Légende de la carte
1209       map_key_tooltip: Légende de la carte
1210       table: 
1211         entry: 
1212           admin: Limite administrative
1213           allotments: Jardins familiaux
1214           apron: 
1215             - Stationnement d'avions
1216             - terminal
1217           bridge: Bord noir = pont
1218           bridleway: Sentier pour chevaux
1219           brownfield: Zone rasée
1220           building: Bâtiment important
1221           byway: Chemin
1222           cable: 
1223             - Téléphérique
1224             - télésiège
1225           cemetery: Cimetière
1226           centre: Centre sportif
1227           commercial: Zone tertiaire
1228           common: 
1229             - Espace commun
1230             - prairie
1231           construction: Routes en construction
1232           cycleway: Voie cyclable
1233           destination: Réservé aux riverains
1234           farm: Zone agricole
1235           footway: Voie piétonne
1236           forest: Forêt
1237           golf: Parcours de golf
1238           heathland: Lande
1239           industrial: Zone industrielle
1240           lake: 
1241             - Lac
1242             - bassin de retenue
1243           military: Zone militaire
1244           motorway: Autoroute
1245           park: Parc
1246           permissive: Accès toléré
1247           pitch: Terrain de sport
1248           primary: Route principale
1249           private: Accès privé
1250           rail: Voie de chemin de fer
1251           reserve: Réserve naturelle
1252           resident: Zone résidentielle
1253           retail: Zone de commerce
1254           runway: 
1255             - Piste
1256             - voie de circulation d'aéroport
1257           school: 
1258             - École
1259             - université
1260           secondary: Route secondaire
1261           station: Gare ferroviaire
1262           subway: Ligne de métro
1263           summit: 
1264             - Sommet
1265             - pic
1266           tourist: Attraction touristique
1267           track: Piste
1268           tram: 
1269             - Voie ferrée légère
1270             - tram
1271           trunk: Voie express
1272           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1273           unclassified: Route non classifiée
1274           unsurfaced: Route non revêtue
1275           wood: Bois
1276     search: 
1277       search: Recherche
1278       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1279       submit_text: Ok
1280       where_am_i: Où suis-je ?
1281       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1282     sidebar: 
1283       close: Fermer
1284       search_results: Résultats de la recherche
1285   time: 
1286     formats: 
1287       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1288   trace: 
1289     create: 
1290       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1291       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1292     delete: 
1293       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1294     edit: 
1295       description: "Description :"
1296       download: télécharger
1297       edit: modifier
1298       filename: "Nom du fichier :"
1299       heading: Modifier la trace %{name}
1300       map: carte
1301       owner: "Propriétaire :"
1302       points: "Points :"
1303       save_button: Sauvegarder les modifications
1304       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1305       tags: "Balises :"
1306       tags_help: séparées par des virgules
1307       title: Modifier la trace %{name}
1308       uploaded_at: "Envoyé le :"
1309       visibility: "Visibilité :"
1310       visibility_help: que signifie ceci ?
1311     list: 
1312       public_traces: Traces GPS publiques
1313       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1314       tagged_with: "  balisé avec %{tags}"
1315       your_traces: Vos traces GPS
1316     make_public: 
1317       made_public: Piste rendue publique
1318     no_such_user: 
1319       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1320       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
1321       title: Utilisateur inexistant
1322     offline: 
1323       heading: Stockage GPX hors ligne
1324       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1325     offline_warning: 
1326       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1327     trace: 
1328       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1329       by: par
1330       count_points: "%{count} points"
1331       edit: modifier
1332       edit_map: Modifier la carte
1333       identifiable: IDENTIFIABLE
1334       in: dans
1335       map: carte
1336       more: plus
1337       pending: EN ATTENTE
1338       private: PRIVÉ
1339       public: PUBLIQUE
1340       trace_details: Voir les détails de la trace
1341       trackable: PISTABLE
1342       view_map: Voir la carte
1343     trace_form: 
1344       description: Description
1345       help: Aide
1346       tags: Balises
1347       tags_help: séparées par des virgules
1348       upload_button: Envoyer
1349       upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1350       visibility: Visibilité
1351       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1352     trace_header: 
1353       see_all_traces: Voir toutes les traces
1354       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1355       traces_waiting: Vous avez %{count} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1356       upload_trace: Envoyer une trace
1357     trace_optionals: 
1358       tags: Balises
1359     trace_paging_nav: 
1360       next: Suivant &raquo;
1361       previous: "&laquo; Précédent"
1362       showing_page: Affichage de la page %{page}
1363     view: 
1364       delete_track: Supprimer cette piste
1365       description: "Description :"
1366       download: télécharger
1367       edit: modifier
1368       edit_track: Modifier cette piste
1369       filename: "Nom du fichier :"
1370       heading: Affichage de la trace %{name}
1371       map: carte
1372       none: Aucun
1373       owner: "Propriétaire :"
1374       pending: EN ATTENTE
1375       points: "Points :"
1376       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1377       tags: "Balises :"
1378       title: Affichage de la trace %{name}
1379       trace_not_found: Trace non trouvée !
1380       uploaded: "Envoyé le :"
1381       visibility: "Visibilité :"
1382     visibility: 
1383       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1384       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1385       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1386       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1387   user: 
1388     account: 
1389       contributor terms: 
1390         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1391         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1392         heading: "Termes du contributeur :"
1393         link text: qu’est-ce que ceci ?
1394         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1395         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1396       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1397       delete image: Supprimer l'image actuelle
1398       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1399       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1400       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1401       home location: "Emplacement du domicile :"
1402       image: "Image :"
1403       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1404       keep image: Garder l'image actuelle
1405       latitude: "Latitude:"
1406       longitude: "Longitude:"
1407       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1408       my settings: Mes options
1409       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1410       new image: Ajouter une image
1411       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1412       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1413       preferred languages: "Langues préférées :"
1414       profile description: "Description du profil :"
1415       public editing: 
1416         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1417         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1418         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1419         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1420         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1421         heading: "Modification publique :"
1422       public editing note: 
1423         heading: Modification publique
1424         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1425       replace image: Remplacer l'image actuelle
1426       return to profile: Retourner au profil
1427       save changes button: Sauvegarder les changements
1428       title: Modifier le compte
1429       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1430     confirm: 
1431       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1432       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1433       button: Confirmer
1434       heading: Confirmer un compte utilisateur
1435       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1436       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="%{reconfirm}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1437       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1438       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1439     confirm_email: 
1440       button: Confirmer
1441       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1442       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1443       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1444       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1445     confirm_resend: 
1446       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1447       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1448     filter: 
1449       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1450     go_public: 
1451       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1452     list: 
1453       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1454       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1455       heading: Utilisateurs
1456       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1457       showing: 
1458         one: Affichage de la page %{page} (%{first_item} sur %{items})
1459         other: Affichage de la page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
1460       summary: "%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}"
1461       summary_no_ip: "%{name} créé le %{date}"
1462       title: Utilisateurs
1463     login: 
1464       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1465       account suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le %{webmaster} si vous voulez en discuter.
1466       already have: Vous avez déjà un compte OpenStreetMap ? Merci de vous connecter.
1467       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1468       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1469       create_account: Créer un compte
1470       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1471       heading: Connexion
1472       login_button: Se connecter
1473       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1474       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1475       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">En savoir plus sur le futur changement de licence d’OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
1476       password: "Mot de passe :"
1477       please login: Veuillez vous connecter ou %{create_user_link}.
1478       register now: S'inscrire maintenant
1479       remember: "Se souvenir de moi :"
1480       title: Se connecter
1481       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1482       webmaster: webmaster
1483     logout: 
1484       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1485       logout_button: Déconnexion
1486       title: Déconnexion
1487     lost_password: 
1488       email address: "Adresse e-mail :"
1489       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1490       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1491       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1492       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1493       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1494       title: Mot de passe perdu
1495     make_friend: 
1496       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
1497       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
1498       success: "%{name} est à présent votre ami."
1499     new: 
1500       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1501       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1502       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1503       continue: Continuer
1504       display name: "Nom affiché :"
1505       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1506       email address: "Adresse e-mail :"
1507       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1508       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1509       heading: Créer un compte utilisateur
1510       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1511       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1512       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1513       password: "Mot de passe :"
1514       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1515       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1516       title: Créer un compte
1517     no_such_user: 
1518       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1519       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1520       title: Utilisateur inexistant
1521     popup: 
1522       friend: Ami
1523       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1524       your location: Votre emplacement
1525     remove_friend: 
1526       not_a_friend: "%{name} n'est pas parmi vos amis."
1527       success: "%{name} a été retiré de vos amis."
1528     reset_password: 
1529       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1530       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1531       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1532       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1533       password: "Mot de passe :"
1534       reset: Réinitialiser le mot de passe
1535       title: Réinitialiser le mot de passe
1536     set_home: 
1537       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1538     suspended: 
1539       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1540       heading: Compte suspendu
1541       title: Compte suspendu
1542       webmaster: webmaster
1543     terms: 
1544       agree: J'accepte
1545       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1546       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1547       decline: Décliner
1548       heading: Termes du contributeur
1549       legale_names: 
1550         france: France
1551         italy: Italie
1552         rest_of_world: Reste du monde
1553       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1554       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1555       title: Termes du contributeur
1556       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1557     view: 
1558       activate_user: activer cet utilisateur
1559       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1560       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1561       block_history: blocages reçus
1562       blocks by me: blocages donnés
1563       blocks on me: mes blocages
1564       confirm: Confirmer
1565       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1566       create_block: bloquer cet utilisateur
1567       created from: "Créé depuis :"
1568       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1569       delete_user: supprimer cet utilisateur
1570       description: Description
1571       diary: journal
1572       edits: modifications
1573       email address: "Adresse email :"
1574       hide_user: masquer cet utilisateur
1575       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page %{settings_link}.
1576       km away: "%{count} km"
1577       latest edit: "Dernière modification %{ago} :"
1578       m away: distant de %{count} m
1579       mapper since: "Mappeur depuis:"
1580       moderator_history: voir les blocages donnés
1581       my diary: mon journal
1582       my edits: mes modifications
1583       my settings: mes options
1584       my traces: mes traces
1585       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1586       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1587       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1588       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1589       oauth settings: paramètres OAuth
1590       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1591       role: 
1592         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1593         grant: 
1594           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1595           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1596         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1597         revoke: 
1598           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1599           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1600       send message: envoyer un message
1601       settings_link_text: options
1602       spam score: "Note pour le spam :"
1603       status: "Statut :"
1604       traces: traces
1605       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1606       user location: Emplacement de l'utilisateur
1607       your friends: Vos amis
1608   user_block: 
1609     blocks_by: 
1610       empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages."
1611       heading: Liste des blocages par %{name}
1612       title: Blocages par %{name}
1613     blocks_on: 
1614       empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué."
1615       heading: Liste des blocages sur %{name}
1616       title: Blocages de %{name}
1617     create: 
1618       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
1619       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1620       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1621     edit: 
1622       back: Voir tous les blocages
1623       heading: Modifie un blocage sur %{name}
1624       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1625       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1626       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1627       show: Afficher ce blocage
1628       submit: Modifier le blocage
1629       title: Modifie un blocage sur %{name}
1630     filter: 
1631       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1632       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1633       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1634     helper: 
1635       time_future: Termine à %{time}.
1636       time_past: Terminé il y a %{time}.
1637       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1638     index: 
1639       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1640       heading: Liste des blocages
1641       title: Blocages utilisateur
1642     model: 
1643       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1644       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1645     new: 
1646       back: Voir tous les blocages
1647       heading: Créé un blocage sur %{name}
1648       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1649       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1650       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1651       submit: Créer un blocage
1652       title: Créé un blocage sur %{name}
1653       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1654       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1655     not_found: 
1656       back: Retour à l'index
1657       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
1658     partial: 
1659       confirm: Êtes-vous sûr ?
1660       creator_name: Créateur
1661       display_name: Utilisateur Bloqué
1662       edit: Modifier
1663       not_revoked: (non révoqué)
1664       reason: Motif du blocage
1665       revoke: Révoquer !
1666       revoker_name: Révoqué par
1667       show: Afficher
1668       status: État
1669     period: 
1670       one: 1 heure
1671       other: "%{count} heures"
1672     revoke: 
1673       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1674       flash: Ce blocage a été révoqué.
1675       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
1676       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
1677       revoke: Révoquer !
1678       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
1679       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
1680     show: 
1681       back: Afficher tous les blocages
1682       confirm: Êtes-vous sûr ?
1683       edit: Modifier
1684       heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1685       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1686       reason: "Raison du blocage :"
1687       revoke: Révoquer !
1688       revoker: "Révocateur :"
1689       show: Afficher
1690       status: Statut
1691       time_future: Se termine dans %{time}
1692       time_past: S'est terminé il y a %{time}
1693       title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1694     update: 
1695       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1696       success: Blocage mis à jour.
1697   user_role: 
1698     filter: 
1699       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
1700       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
1701       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
1702       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1703     grant: 
1704       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'?
1705       confirm: Confirmer
1706       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1707       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1708       title: Confirmer l'octroi du rôle
1709     revoke: 
1710       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ?
1711       confirm: Confirmer
1712       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1713       heading: Confirmer la révocation du rôle
1714       title: Confirmer la révocation du rôle