Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18       changeset: Набор зьменаў
19       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
20       country: Краіна
21       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22       diary_entry: Запіс у дзёньніку
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленьне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчальнік
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старая сувязь
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34       old_way: Старая дарога
35       old_way_node: Вузел старой дарогі
36       old_way_tag: Тэг старой дарогі
37       relation: Сувязь
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг сувязі
40       session: Сэсыя
41       trace: Трэк
42       tracepoint: Пункт трэку
43       tracetag: Тэг трэку
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
47       way: Шлях
48       way_node: Вузел дарогі
49       way_tag: Тэг дарогі
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Удзельнік
55         title: Тэма
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Удзельнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісаньне
71       message:
72         sender: Адпраўшчык
73         title: Тэма
74         body: Тэкст
75         recipient: Атрымальнік
76       user:
77         email: Электронная пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісаньне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (рэдактар у браўзэры)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
94     remote:
95       name: Аддаленае кіраваньне
96       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створана
99     closed: Закрытае
100     changeset:
101       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
102       belongs_to: Аўтар
103       node: Пункты (%{count})
104       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105       way: Лініі (%{count})
106       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107       relation: Сувязі (%{count})
108       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109       comment: Камэнтары (%{count})
110       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111       osmchangexml: osmChange XML
112       feed:
113         title: Набор зьменаў %{id}
114         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
115     way:
116       nodes: Вузлы
117     relation_member:
118       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
119       type:
120         node: Вузел
121         way: Шлях
122         relation: Адносіны
123     containing_relation:
124       entry: Адносіны %{relation_name}
125       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
126     not_found:
127       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
128       type:
129         node: вузел
130         way: шлях
131         relation: адносіны
132         changeset: набор зьменаў
133     timeout:
134       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
135         для атрыманьня.
136       type:
137         node: вузел
138         way: дарога
139         relation: адносіны
140         changeset: набор зьменаў
141     redacted:
142       redaction: Рэдакцыя %{id}
143       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
145       type:
146         node: вузел
147         way: дарога
148         relation: адносіны
149     start_rjs:
150       load_data: Загрузіць зьвесткі
151       loading: Загрузка…
152     tag_details:
153       tags: Меткі
154       wiki_link:
155         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
158     note:
159       title: 'Нататка: %{id}'
160   changeset:
161     changeset_paging_nav:
162       showing_page: Старонка %{page}
163       next: Наступная »
164       previous: « Папярэдняя
165     changeset:
166       anonymous: Ананім
167       no_edits: (без рэдагаваньняў)
168       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
169     changesets:
170       id: Ідэнтыфікатар
171       saved_at: Захаваны як
172       user: Карыстальнік
173       comment: Камэнтар
174       area: Абшар
175     list:
176       title: Наборы зьменаў
177       title_user: Набор зьменаў %{user}
178       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
179       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
180     timeout:
181       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
182         атрыманьня.
183   diary_entry:
184     new:
185       title: Новы запіс у дзёньніку
186     list:
187       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188       title_friends: Дзёньнікі сяброў
189       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190       user_title: Дзёньнік %{user}
191       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192       new: Новы запіс у дзёньніку
193       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
194       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196       older_entries: Старэйшыя запісы
197       newer_entries: Навейшыя запісы
198     edit:
199       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
200       subject: 'Тэма:'
201       body: 'Тэкст:'
202       language: 'Мова:'
203       location: 'Месцазнаходжаньне:'
204       latitude: 'Шырата:'
205       longitude: 'Даўгата:'
206       use_map_link: на мапе
207       save_button: Захаваць
208       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
209     view:
210       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211       user_title: Дзёньнік %{user}
212       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
214       login: Увайдзіце
215       save_button: Захаваць
216     no_such_entry:
217       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221         Вы перайшлі, няслушная.
222     diary_entry:
223       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225       reply_link: Адказаць на гэты запіс
226       comment_count:
227         few: '%{count} камэнтары'
228         one: '%{count} камэнтар'
229         zero: Няма камэнтароў
230         other: '%{count} камэнтароў'
231       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232       hide_link: Схаваць гэты запіс
233       confirm: Пацьвердзіць
234     diary_comment:
235       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237       confirm: Пацьвердзіць
238     location:
239       location: 'Месцазнаходжаньне:'
240       view: Паказаць
241       edit: Рэдагаваць
242     feed:
243       user:
244         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
246       language:
247         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
249       all:
250         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
252     comments:
253       post: Запіс
254   export:
255     start:
256       area_to_export: Абшар для экспарту
257       manually_select: Выбраць іншы абшар
258       format_to_export: Фармат экспарту
259       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
260       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
261       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
262       licence: Ліцэнзія
263       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
264         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
265       too_large:
266         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
267           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
268           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
269         planet:
270           title: Плянэта OSM
271       options: Устаноўкі
272       format: Фармат
273       scale: Маштаб
274       max: максымум
275       image_size: 'Памер выявы:'
276       zoom: Маштаб
277       add_marker: Дадаць маркер на мапу
278       latitude: 'Шырата:'
279       longitude: 'Даўгата:'
280       output: Вывад
281       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
282       export_button: Экспартаваць
283   geocoder:
284     search:
285       title:
286         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
287         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
288         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
289           Postcode</a>
290         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
291         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
292           Nominatim</a>
293         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
294     search_osm_nominatim:
295       prefix:
296         aeroway:
297           gate: Выхад на пасадку
298           helipad: Верталётная пляцоўка
299           runway: Узлётна-пасадачная паласа
300           taxiway: Рулёжная дарога
301         amenity:
302           arts_centre: Мастацкі цэнтар
303           atm: Банкамат
304           bank: Банк
305           bar: Бар
306           bench: Лаўка
307           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
308           bicycle_rental: Пракат ровараў
309           brothel: Бардэль
310           bureau_de_change: Абмен валюты
311           bus_station: Аўтобусны прыпынак
312           cafe: Кавярня
313           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
314           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
315           car_wash: Аўтамабільная мыйка
316           casino: Казіно
317           cinema: Кінатэатар
318           clinic: Паліклініка
319           college: Каледж
320           community_centre: Грамадзкі цэнтар
321           courthouse: Суд
322           crematorium: Крэматорый
323           dentist: Стаматалёгія
324           doctors: Дактары
325           dormitory: Інтэрнат
326           drinking_water: Пітная вада
327           driving_school: Аўташкола
328           embassy: Амбасада
329           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
330           fast_food: Забягайлаўка
331           ferry_terminal: Паромная станцыя
332           fire_hydrant: Пажарны гідрант
333           fire_station: Пажарны пастарунак
334           fountain: Фантан
335           fuel: Запраўка
336           grave_yard: Могілкі
337           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
338           health_centre: Цэнтар здароўя
339           hospital: Шпіталь
340           hunting_stand: Паляўнічая вежа
341           ice_cream: Марозіва
342           kindergarten: Дзіцячы садок
343           library: Бібліятэка
344           market: Рынак
345           marketplace: Рынкавая плошча
346           nightclub: Начны клюб
347           nursery: Дзіцячы пакой
348           nursing_home: Дом састарэлых
349           office: Офіс
350           parking: Стаянка
351           pharmacy: Аптэка
352           place_of_worship: Культавае збудаваньне
353           police: Паліцыя (Міліцыя)
354           post_box: Паштовая скрыня
355           post_office: Паштовае аддзяленьне
356           preschool: Дашкольная ўстанова
357           prison: Турма
358           pub: Шынок
359           public_building: Грамадзкі будынак
360           reception_area: Прыёмная
361           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
362           restaurant: Рэстаран
363           retirement_home: Дом састарэлых
364           sauna: Лазьня
365           school: Школа
366           shelter: Прытулак
367           shop: Крама
368           social_club: Клюб па інтарэсах
369           studio: Студыя
370           taxi: Таксі
371           telephone: Тэлефон
372           theatre: Тэатар
373           toilets: Туалет
374           townhall: Ратуша
375           university: Унівэрсытэт
376           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
377           veterinary: Вэтэрынарная клініка
378           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
379           waste_basket: Сьметніца
380           youth_centre: Моладзевы цэнтар
381         boundary:
382           administrative: Адміністрацыйная мяжа
383           national_park: Нацыянальны парк
384           protected_area: Ахоўная зона
385         highway:
386           bridleway: Дарога для коней
387           bus_guideway: Аўтобусная паласа
388           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
389           construction: Будаўніцтва дарогі
390           cycleway: Роварная дарожка
391           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
392           footway: Пешаходная сьцежка
393           ford: Брод
394           living_street: Жыльлёвая зона
395           motorway: Аўтастрада
396           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
397           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
398           path: Шлях
399           pedestrian: Пешаходная дарожка
400           platform: Плятформа
401           primary: Галоўная дарога
402           primary_link: Галоўная дарога
403           raceway: Гоначная траса
404           residential: Жылая вуліца
405           road: Дарога
406           secondary: Другасная дарога
407           secondary_link: Другасная дарога
408           service: Службовая дарога
409           services: Прыдарожны сэрвіс
410           steps: Прыступкі
411           tertiary: Дарога раённага значэньня
412           track: Грунтовая дарога
413           trail: Сьцежка
414           trunk: Шаша
415           trunk_link: Шаша
416           unclassified: Дарога раённага значэньня
417           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
418         historic:
419           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
420           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
421           boundary_stone: Памежны камень
422           building: Гістарычны будынак
423           castle: Замак
424           church: Царква
425           citywalls: Мескія муры
426           fort: Форт
427           house: Дом
428           icon: Ікона
429           manor: Маёнтак
430           memorial: Мэмарыял
431           mine: Капальня
432           monument: Помнік
433           ruins: Руіны
434           tower: Вежа
435           wayside_cross: Прыдарожны крыж
436           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
437           wreck: Месца катастрофы
438         landuse:
439           allotments: Агароды
440           basin: Басэйн
441           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
442           cemetery: Могілкі
443           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
444           conservation: Запаведнік
445           construction: Будаўніцтва
446           farm: Фэрма
447           farmland: Фэрма
448           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
449           forest: Лес
450           grass: Трава
451           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
452           industrial: Прамысловая тэрыторыя
453           landfill: Сьметнік
454           meadow: Луг
455           military: Вайсковая тэрыторыя
456           mine: Капальня
457           quarry: Кар’ер
458           railway: Чыгунка
459           recreation_ground: Зона адпачынку
460           reservoir: Вадасховішча
461           residential: Жылы раён
462           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
463           road: Зона дарожнай сеткі
464           village_green: Гарадзкі парк
465           vineyard: Вінаграднік
466         leisure:
467           beach_resort: Пляжны курорт
468           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
469           common: Грамадзкая зямля
470           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
471           fitness_station: Фітнэс-станцыя
472           garden: Сад
473           golf_course: Поле для гольфу
474           ice_rink: Коўзанка
475           marina: Прыстань для яхтаў
476           miniature_golf: Поле для мінігольфу
477           nature_reserve: Запаведнік
478           park: Парк
479           pitch: Спартовая пляцоўка
480           playground: Дзіцячая пляцоўка
481           recreation_ground: Зона адпачынку
482           slipway: Элінг
483           sports_centre: Спартовы цэнтар
484           stadium: Стадыён
485           swimming_pool: Басэйн
486           track: Бегавая дарожка
487           water_park: Аквапарк
488         natural:
489           bay: Затока
490           beach: Пляж
491           cape: Мыс
492           cave_entrance: Уваход у пячору
493           cliff: Абрыў
494           crater: Кратэр
495           dune: Дзюна
496           fell: Узвышша
497           fjord: Фіёрд
498           forest: Лес
499           geyser: Гейзэр
500           glacier: Ледавік
501           heath: Пусташ
502           hill: Узгорак
503           island: Выспа
504           land: Зямля
505           marsh: Балота
506           moor: Тарфянік
507           mud: Гразь
508           peak: Вяршыня
509           point: Пункт
510           reef: Рыф
511           ridge: Горны хрыбет
512           rock: Скала
513           scree: Шчэбень
514           scrub: Хмызьняк
515           spring: Крыніца
516           stone: Камень
517           strait: Пратока
518           tree: Дрэва
519           valley: Даліна
520           volcano: Вулькан
521           water: Вада
522           wetland: Забалочаная зямля
523           wood: Лес
524         office:
525           accountant: Бугальтар
526           architect: Архітэктар
527           company: Кампанія
528           employment_agency: Служба занятасьці
529           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
530           government: Дзяржаўная ўстанова
531           insurance: Страхавое бюро
532         place:
533           airport: Аэрапорт
534           city: Горад
535           country: Краіна
536           county: Раён
537           farm: Фэрма
538           hamlet: Хутар
539           house: Дом
540           houses: Дамы
541           island: Выспа
542           islet: Выспачка
543           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
544           locality: Населены пункт
545           moor: Тарфянік
546           municipality: Муніцыпалітэт
547           postcode: Паштовы індэкс
548           region: Рэгіён
549           sea: Мора
550           state: Штат
551           subdivision: Падразьдзел
552           suburb: Прадмесьце
553           town: Горад
554           unincorporated_area: Загарадная зона
555           village: Вёска
556         railway:
557           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
558           construction: Будаўніцтва чыгункі
559           disused: Пакінутая чыгунка
560           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
561           funicular: Фунікулёр
562           halt: Чыгуначны прыпынак
563           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
564           junction: Чыгуначны вузел
565           level_crossing: Чыгуначны пераезд
566           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
567           miniature: Мініятурная чыгунка
568           monorail: Манарэльс
569           narrow_gauge: Вузкакалейка
570           platform: Чыгуначная плятформа
571           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
572           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
573           station: Чыгуначная станцыя
574           subway: Мэтро
575           subway_entrance: Уваход у мэтро
576           switch: Чыгуначная стрэлка
577           tram: Трамвайная каляя
578           tram_stop: Трамвайны прыпынак
579         shop:
580           alcohol: Алькагольная крама
581           antiques: Антыкварыят
582           art: Мастацкі салён
583           bakery: Пякарня
584           beauty: Салён прыгажосьці
585           beverages: Крама напояў
586           bicycle: Роварная крама
587           books: Кніжная крама
588           butcher: Мясная крама
589           car: Аўтамабільны салён
590           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
591           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
592           carpet: Дывановая крама
593           charity: Сэканд хэнд
594           chemist: Крама бытавой хіміі
595           clothes: Крама адзеньня
596           computer: Кампутарная крама
597           confectionery: Кандытарская
598           convenience: Крама
599           copyshop: Паслугі капіяваньня
600           cosmetics: Касмэтычная крама
601           department_store: Унівэрсальная крама
602           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
603           doityourself: Зрабі сам
604           dry_cleaning: Хімчыстка
605           electronics: Крама электронікі
606           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
607           farm: Сельская крама
608           fashion: Крама моднага адзеньня
609           fish: Рыбная крама
610           florist: Кветкавая крама
611           food: Харчовая крама
612           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
613           furniture: Мэбля
614           gallery: Галерэя
615           garden_centre: Сад і агарод
616           general: Унівэрсальная крама
617           gift: Крама падарункаў
618           greengrocer: Садавіна, гародніна
619           grocery: Бакалея
620           hairdresser: Цырульня
621           hardware: Гаспадарчыя тавары
622           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
623           insurance: Страхаваньне
624           jewelry: Ювэлірная крама
625           kiosk: Шапік
626           laundry: Пральня
627           mall: Гандлёвы цэнтар
628           market: Рынак
629           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
630           motorcycle: Крама матацыклаў
631           music: Музычная крама
632           newsagent: Газэтны шапік
633           optician: Оптыка
634           organic: Харчовая крама
635           outdoor: Выязны гандаль
636           pet: Зоалягічная крама
637           photo: Фотакрама
638           salon: Салён
639           shoes: Крама абутку
640           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
641           sports: Спартовая крама
642           stationery: Канцтавары
643           supermarket: Супэрмаркет
644           toys: Крама цацак
645           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
646           video: Відэакрама
647           wine: Алькагольная крама
648         tourism:
649           alpine_hut: Горная гасьцініца
650           artwork: Твор мастацтва
651           attraction: Славутасьць
652           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
653           cabin: Кабіна
654           camp_site: Кемпінг
655           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
656           chalet: Шале
657           guest_house: Домік для гасьцей
658           hostel: Хостэл
659           hotel: Гатэль
660           information: Інфармацыя
661           motel: Матэль
662           museum: Музэй
663           picnic_site: Месца для пікніка
664           theme_park: Атракцыёны
665           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
666           zoo: Заапарк
667         tunnel:
668           "yes": Тунэль
669         waterway:
670           artificial: Штучны водны шлях
671           boatyard: Майстэрня караблёў
672           canal: Канал
673           dam: Дамба
674           derelict_canal: Пакінуты канал
675           ditch: Роў
676           dock: Док
677           drain: Дрэнажны канал
678           lock: Шлюз
679           lock_gate: Вароты шлюза
680           mooring: Якарная стаянка
681           rapids: Парогі
682           river: Рака
683           stream: Струмень
684           wadi: Сухое рэчышча
685           waterfall: Вадаспад
686           weir: Плаціна
687     description:
688       title:
689         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
690           Nominatim</a>
691         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
692       types:
693         cities: Гарады
694         towns: Гарады
695         places: Месцы
696     results:
697       no_results: Нічога ня знойдзена
698       more_results: Больш вынікаў
699   layouts:
700     logo:
701       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
702     home: Перайсьці дамоў
703     logout: Выйсьці
704     log_in: Увайсьці
705     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
706     sign_up: Зарэгістравацца
707     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
708     edit: Рэдагаваць
709     history: Гісторыя
710     export: Экспартаваць
711     gps_traces: GPS-шляхі
712     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
713     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
714     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
715     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
716     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
717     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
718     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
719     partners_ucl: UCL VR Centre
720     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
721     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
722       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
723     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
724       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
725     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
726     help: Дапамога
727     copyright: Аўтарскія правы
728     community_blogs: Блёгі супольнасьці
729     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
730     foundation: Фундацыя
731     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
732     make_a_donation:
733       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
734       text: Зрабіць ахвяраваньне
735   license_page:
736     foreign:
737       title: Пра гэты пераклад
738       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
739         старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
740       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
741     native:
742       title: Пра гэтую старонку
743       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
744         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
745         правы і %{mapping_link}.
746       native_link: беларускай вэрсіі
747       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
748     legal_babble:
749       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
750       intro_1_html: |-
751         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
752         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых баз зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
753         href="http://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
754       intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
755         зьвесткі да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
756         Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, Вы можаце распаўсюджваць
757         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
758         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
759       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
760       credit_1_html: |-
761         Мы патрабуем, каб
762         Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
763       credit_2_html: |-
764         Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>. Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую спасылку на ліцэнзіі. Калі
765         Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
766         друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашых чытачоў на
767         www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
768         &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці, на
769         www.creativecommons.org.
770       more_title_html: Даведацца болей
771       more_1_html: |-
772         Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне на нас на <a
773         href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі OSMF</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
774         і пытаньняў</a>.
775       more_2_html: |-
776         Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
777         і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
778       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
779       contributors_intro_html: |-
780         Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара
781         у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
782         &rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
783         болей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap
784         &rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
785         картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
786         таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
787         як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
788       contributors_at_html: |-
789         <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
790         <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
791         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
792       contributors_ca_html: |-
793         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
794         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
795         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
796         Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
797       contributors_fr_html: |-
798         <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
799         Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
800       contributors_nz_html: |-
801         <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
802         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
803       contributors_gb_html: |-
804         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
805         Survey &copy; Crown copyright and database right
806         2010—2012.
807       contributors_footer_2_html: |-
808         Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
809         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
810         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
811   notifier:
812     diary_comment_notification:
813       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
814       hi: Вітаем, %{to_user},
815       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
816         %{subject}:'
817       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
818         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
819     message_notification:
820       hi: Вітаем, %{to_user},
821       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
822     friend_notification:
823       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
824       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
825       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
826       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
827     gpx_notification:
828       greeting: Вітаем,
829       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
830       with_description: з апісаньнем
831       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
832       and_no_tags: і бяз тэгаў.
833       failure:
834         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
835         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
836         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
837         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
838       success:
839         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
840         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
841           %{possible_points}.
842     signup_confirm:
843       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
844     email_confirm:
845       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
846     email_confirm_plain:
847       greeting: Вітаем,
848       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
849         пацьвердзіць зьмену.
850     email_confirm_html:
851       greeting: Вітаем,
852       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
853         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
854       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
855         пацьвердзіць зьмену.
856     lost_password:
857       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
858     lost_password_plain:
859       greeting: Вітаем,
860       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
861         скінуць Ваш пароль.
862     lost_password_html:
863       greeting: Вітаем,
864       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
865         пошты openstreetmap.org.
866       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
867         скінуць Ваш пароль.
868   message:
869     inbox:
870       title: Уваходзячыя
871       my_inbox: Мае ўваходзячыя
872       outbox: зыходзячыя
873       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
874       new_messages:
875         one: '%{count} новае паведамленьне'
876         few: '%{count} новыя паведамленьні'
877         other: '%{count} новых паведамленьняў'
878       old_messages:
879         one: '%{count} старое паведамленьне'
880         few: '%{count} старыя паведамленьні'
881         other: '%{count} старых паведамленьняў'
882       from: Ад
883       subject: Тэма
884       date: Дата
885       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
886       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
887     message_summary:
888       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
889       read_button: Пазначыць як прачытанае
890       reply_button: Адказаць
891       delete_button: Выдаліць
892     new:
893       title: Даслаць паведамленьне
894       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
895       subject: Тэма
896       body: Тэкст
897       send_button: Даслаць
898       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
899       message_sent: Паведамленьне дасланае
900       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
901         перад тым, як адпраўляць зноў.
902     no_such_message:
903       title: Няма такога паведамленьня
904       heading: Няма такога паведамленьня
905       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
906     outbox:
907       title: Зыходзячыя
908       my_inbox: Мае %{inbox_link}
909       inbox: уваходзячыя
910       outbox: зыходзячыя
911       messages:
912         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
913         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
914         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
915       to: Да
916       subject: Тэма
917       date: Дата
918       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
919       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
920     reply:
921       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
922         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
923         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
924     read:
925       title: Чытаць паведамленьне
926       from: Ад
927       subject: Тэма
928       date: Дата
929       reply_button: Адказаць
930       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
931       to: Да
932       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
933         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
934         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
935     sent_message_summary:
936       delete_button: Выдаліць
937     mark:
938       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
939       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
940     delete:
941       deleted: Паведамленьне выдаленае
942   site:
943     index:
944       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
945       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
946       permalink: Сталая спасылка
947       shortlink: Кароткая спасылка
948       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
949         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
950     edit:
951       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
952       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
953         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
954       user_page_link: старонцы карыстальніка
955       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
956       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
957         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
958         загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
959         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
960       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
961         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
962         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
963       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
964         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
965       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
966         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
967       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
968         для гэтай магчымасьці.
969     sidebar:
970       search_results: Вынікі пошуку
971       close: Закрыць
972     search:
973       search: Пошук
974       where_am_i: Дзе я?
975       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
976         пошуку
977       submit_text: Перайсьці
978     key:
979       table:
980         entry:
981           motorway: Аўтастрада
982           trunk: Шаша
983           primary: Галоўная дарога
984           secondary: Другасная дарога
985           unclassified: Дарога раённага значэньня
986           track: Грунтовая дарога
987           bridleway: Дарога для коней
988           cycleway: Роварная дарога
989           footway: Пешаходная дарога
990           rail: Чыгунка
991           subway: Мэтро
992           tram:
993           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
994           - трамвай
995           cable:
996           - Канатная дарога
997           - крэславы пад’ёмнік
998           runway:
999           - Узьлётная паласа
1000           - рулёжная дарога
1001           apron:
1002           - Пэрон аэрапорта
1003           - тэрмінал
1004           admin: Адміністрацыйная мяжа
1005           forest: Лес
1006           wood: Пушча
1007           golf: Поле для гольфу
1008           park: Парк
1009           resident: Жылы раён
1010           common:
1011           - Грамадзкая зямля
1012           - луг
1013           retail: Гандлёвы раён
1014           industrial: Прамысловы раён
1015           commercial: Камэрцыйны раён
1016           heathland: Пусташ
1017           lake:
1018           - Возера
1019           - вадасховішча
1020           farm: Фэрма
1021           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1022           cemetery: Могілкі
1023           allotments: Агароды
1024           pitch: Спартовая пляцоўка
1025           centre: Спартовы цэнтар
1026           reserve: Запаведнік
1027           military: Вайсковая тэрыторыя
1028           school:
1029           - Школа
1030           - унівэрсытэт
1031           building: Значны будынак
1032           station: Чыгуначная станцыя
1033           summit:
1034           - Вяршыня
1035           - пік
1036           tunnel: Пункцір = тунэль
1037           bridge: Чорная лінія = мост
1038           private: Прыватны доступ
1039           destination: Мэтавы доступ
1040           construction: Будаўніцтва дарогаў
1041     richtext_area:
1042       edit: Рэдагаваць
1043       preview: Папярэдні прагляд
1044     markdown_help:
1045       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1046       headings: Загалоўкі
1047       heading: Загаловак
1048       subheading: Падзагаловак
1049       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1050       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1051       first: Першы элемэнт
1052   trace:
1053     visibility:
1054       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1055       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1056       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1057         з пазначэньнямі часу)
1058       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1059         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1060     create:
1061       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1062       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1063         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1064         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1065     edit:
1066       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1067       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1068       filename: 'Назва файла:'
1069       download: загрузіць
1070       uploaded_at: 'Загружаны:'
1071       points: 'Пункты:'
1072       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1073       map: мапа
1074       edit: рэдагаваць
1075       owner: 'Уладальнік:'
1076       description: 'Апісаньне:'
1077       tags: 'Тэгі:'
1078       tags_help: падзеленыя коскамі
1079       save_button: Захаваць зьмены
1080       visibility: 'Бачнасьць:'
1081       visibility_help: што гэта азначае?
1082     trace_form:
1083       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1084       description: 'Апісаньне:'
1085       tags: 'Тэгі:'
1086       tags_help: падзеленае коскамі
1087       visibility: 'Бачнасьць:'
1088       visibility_help: што гэта азначае?
1089       upload_button: Загрузіць
1090       help: Дапамога
1091     trace_header:
1092       upload_trace: Загрузіць трэк
1093       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1094       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1095       traces_waiting:
1096         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1097           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1098           чаргу для іншых удзельнікаў.
1099         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1100           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1101           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1102         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1103           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1104           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1105     trace_optionals:
1106       tags: Тэгі
1107     view:
1108       title: Прагляд трэку %{name}
1109       heading: Прагляд трэку %{name}
1110       pending: ЧАКАЕ
1111       filename: 'Назва файла:'
1112       download: загрузіць
1113       uploaded: 'Загружаны:'
1114       points: 'Пункты:'
1115       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1116       map: мапа
1117       edit: рэдагаваць
1118       owner: 'Уладальнік:'
1119       description: 'Апісаньне:'
1120       tags: 'Тэгі:'
1121       none: Няма
1122       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1123       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1124       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1125       visibility: 'Бачнасьць:'
1126     trace_paging_nav:
1127       showing_page: Старонка %{page}
1128     trace:
1129       pending: ЧАКАЕ
1130       count_points: '%{count} пунктаў'
1131       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1132       more: болей
1133       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1134       view_map: Прагляд мапы
1135       edit: рэдагаваць
1136       edit_map: Рэдагаваць мапу
1137       public: ПУБЛІЧНЫ
1138       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1139       private: ПРЫВАТНЫ
1140       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1141       by: аўтар
1142       in: у
1143       map: мапа
1144     list:
1145       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1146       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1147       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1148       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1149     delete:
1150       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1151     make_public:
1152       made_public: Трэк зроблены публічным
1153     offline_warning:
1154       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1155     offline:
1156       heading: GPX-сховішча адключанае
1157       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1158   application:
1159     require_cookies:
1160       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1161         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1162     setup_user_auth:
1163       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1164         каб даведацца болей.
1165       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1166         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1167         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1168   oauth:
1169     oauthorize:
1170       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1171         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1172         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1173       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1174       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1175       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1176       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1177       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1178       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1179       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1180     revoke:
1181       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1182   oauth_clients:
1183     new:
1184       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1185       submit: Рэгістрацыя
1186     edit:
1187       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1188       submit: Рэдагаваць
1189     show:
1190       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1191       key: 'Ключ спажыўца:'
1192       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1193       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1194       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1195       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1196       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1197       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1198       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1199       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1200       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1201       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1202       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1203       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1204       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1205     index:
1206       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1207       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1208       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1209       application: Назва дастасаваньня
1210       issued_at: Выданы ў
1211       revoke: Адклікаць!
1212       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1213       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1214         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1215         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1216       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1217       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1218     form:
1219       name: Назва
1220       required: Абавязковае
1221       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1222       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1223       support_url: URL-адрас падтрымкі
1224       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1225       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1226       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1227       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1228       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1229       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1230       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1231     not_found:
1232       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1233     create:
1234       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1235     update:
1236       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1237     destroy:
1238       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1239   user:
1240     login:
1241       title: Увайсьці
1242       heading: Уваход
1243       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1244       password: 'Пароль:'
1245       openid: '%{logo} OpenID:'
1246       remember: Запомніць мяне
1247       lost password link: Забылі пароль?
1248       login_button: Увайсьці
1249       register now: Зарэгістравацца зараз
1250       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1251         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1252       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1253       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1254         мець рахунак.
1255       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1256       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1257         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1258         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1259         пацьверджаньнем</a>.
1260       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1261         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1262         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1263       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1264       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1265     logout:
1266       title: Выйсьці
1267       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1268       logout_button: Выйсьці
1269     lost_password:
1270       title: Згублены пароль
1271       heading: Забылі пароль?
1272       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1273       new password button: Ачысьціць пароль
1274       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1275         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1276       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1277         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1278       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1279         пошты.
1280     reset_password:
1281       title: Ачысьціць пароль
1282       heading: Скінуць пароль для %{user}
1283       password: 'Пароль:'
1284       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1285       reset: Ачысьціць пароль
1286       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1287       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1288     new:
1289       title: Зарэгістравацца
1290       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1291         аўтаматычна.
1292       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1293         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1294         як мага хутчэй.
1295       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1296         з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1297         супрацоўніцтва</a>.
1298       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1299       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1300       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1301         title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1302         пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1303       display name: 'Бачнае імя:'
1304       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1305         яго потым ў Вашых наладах.
1306       password: 'Пароль:'
1307       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1308       continue: Працягнуць
1309       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1310       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1311         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1312         вікі-старонку</a>.
1313     terms:
1314       title: Умовы супрацоўніцтва
1315       heading: Умовы супрацоўніцтва
1316       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1317         «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1318         адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1319       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1320         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1321       consider_pd_why: што гэта?
1322       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1323         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1324       agree: Згодны
1325       decline: Адхіліць
1326       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1327         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1328       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1329       legale_names:
1330         france: Францыя
1331         italy: Італія
1332         rest_of_world: Астатні сьвет
1333     no_such_user:
1334       title: Няма такога карыстальніка
1335       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1336       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1337         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1338     view:
1339       my diary: мой дзёньнік
1340       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1341       my edits: мае рэдагаваньні
1342       my traces: Мае трэкі
1343       my settings: Мае налады
1344       oauth settings: налады OAuth
1345       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1346       blocks by me: Заблякаваныя мной
1347       send message: Адаслаць паведамленьне
1348       diary: Дзёньнік
1349       edits: Рэдагаваньні
1350       traces: Трэкі
1351       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1352       add as friend: Дадаць у сябры
1353       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1354       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1355       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1356       ct undecided: Нявырашана
1357       ct declined: Адхіленыя
1358       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1359       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1360       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1361       created from: 'Створана з:'
1362       status: 'Статус:'
1363       spam score: 'Адзнака спаму:'
1364       description: Апісаньне
1365       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1366       if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1367         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1368       settings_link_text: налады
1369       your friends: Вашыя сябры
1370       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1371       km away: '%{count}км ад Вас'
1372       m away: '%{count}м ад Вас'
1373       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1374       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1375         мапы каля Вас.
1376       role:
1377         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1378         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1379         grant:
1380           administrator: Надаць правы адміністратара
1381           moderator: Надаць правы мадэратара
1382         revoke:
1383           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1384           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1385       block_history: Актыўныя блякаваньні
1386       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1387       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1388       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1389       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1390       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1391       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1392       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1393       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1394       confirm: Пацьвердзіць
1395       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1396       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1397       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1398       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1399     popup:
1400       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1401       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1402       friend: Сябар
1403     account:
1404       title: Рэдагаваньне рахунку
1405       my settings: Мае налады
1406       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1407       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1408       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1409       openid:
1410         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1411         link text: што гэта?
1412       public editing:
1413         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1414         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1415         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1416         enabled link text: што гэта?
1417         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1418           былі ананімнымі.
1419         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1420       public editing note:
1421         heading: Публічнае рэдагаваньне
1422         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1423           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1424           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1425           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1426           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1427           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1428           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1429           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1430       contributor terms:
1431         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1432         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1433         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1434         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1435           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1436         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1437           набытак.
1438         link text: што гэта?
1439       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1440       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1441       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1442       image: 'Выява:'
1443       new image: Дадаць выяву
1444       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1445       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1446       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1447       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1448       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1449       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1450       latitude: 'Шырата:'
1451       longitude: 'Даўгата:'
1452       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1453         на мапу?
1454       save changes button: Захаваць зьмены
1455       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1456       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1457       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1458         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1459         электроннай пошты.
1460       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1461     confirm:
1462       heading: Праверце электронную пошту!
1463       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1464         рахунку.
1465       button: Пацьвердзіць
1466       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1467       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1468       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1469     confirm_resend:
1470       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1471         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1472         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1473         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1474         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1475       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1476     confirm_email:
1477       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1478       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1479         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1480       button: Пацьвердзіць
1481       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1482       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1483     set_home:
1484       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1485     go_public:
1486       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1487         рэдагаваньне.
1488     make_friend:
1489       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1490       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1491       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1492     remove_friend:
1493       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1494       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1495     filter:
1496       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1497         дзеяньне.
1498     list:
1499       title: Удзельнікі
1500       heading: Карыстальнікі
1501       showing:
1502         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1503         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1504       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1505       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1506       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1507       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1508       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1509     suspended:
1510       title: Рахунак заблякаваны
1511       heading: Рахунак заблякаваны
1512       webmaster: ўэб-майстар
1513       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1514         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1515         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1516         абмеркаваць.\n</p>"
1517   user_role:
1518     filter:
1519       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1520         а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1521       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1522       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1523       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1524     grant:
1525       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1526       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1527       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1528       confirm: Пацьвердзіць
1529       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1530         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1531     revoke:
1532       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1533       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1534       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1535       confirm: Пацьвердзіць
1536       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1537         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1538   user_block:
1539     model:
1540       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1541       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1542     not_found:
1543       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1544         %{id}.
1545       back: Вярнуцца да сьпісу
1546     new:
1547       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1548       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1549       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1550         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1551         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1552         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1553         зразумелыя паняцьці.
1554       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1555         ад API.
1556       submit: Стварыць блякаваньне
1557       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1558       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1559       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1560         зьнятае
1561       back: Паказаць усе блякаваньні
1562     edit:
1563       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1564       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1565       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1566         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1567         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1568         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1569       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1570         ад API.
1571       submit: Абнавіць блякаваньне
1572       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1573       back: Паказаць усе блякаваньні
1574       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1575         будзе зьнятае?
1576     filter:
1577       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1578       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1579         сьпісу.
1580     create:
1581       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1582         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1583       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1584         яго блякаваньнем.
1585       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1586     update:
1587       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1588       success: Блякаваньне абноўленае.
1589     index:
1590       title: Блякаваньні ўдзельніка
1591       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1592       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1593     revoke:
1594       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1595       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1596       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1597       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1598       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1599       revoke: Адклікаць!
1600       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1601     period:
1602       one: '%{count} гадзіна'
1603       few: '%{count} гадзіны'
1604       other: '%{count} гадзінаў'
1605     partial:
1606       show: Паказаць
1607       edit: Рэдагаваць
1608       revoke: Адклікаць!
1609       confirm: Вы ўпэўнены?
1610       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1611       creator_name: Стваральнік
1612       reason: Прычына блякаваньня
1613       status: Статус
1614       revoker_name: Адкліканае
1615       not_revoked: (не адкліканае)
1616     helper:
1617       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1618       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1619       time_past: Скончылася %{time} таму.
1620     blocks_on:
1621       title: Блякаваньні для %{name}
1622       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1623       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1624     blocks_by:
1625       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1626       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1627       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1628     show:
1629       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1630       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1631       time_future: Канчаецца ў %{time}
1632       time_past: Скончылася %{time} таму
1633       status: Статус
1634       show: Паказаць
1635       edit: Рэдагаваць
1636       revoke: Адклікаць!
1637       confirm: Вы ўпэўнены?
1638       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1639       back: Паказаць усе блякаваньні
1640       revoker: 'Адклікаўшы:'
1641       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1642         будзе зьнятае.
1643   javascripts:
1644     map:
1645       base:
1646         cycle_map: Роварная мапа
1647         transport_map: Транспартная мапа
1648     site:
1649       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1650       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1651 ...