Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Amire80
10 # Author: Andrewsh
11 # Author: BushmanK
12 # Author: CM3X
13 # Author: Calibrator
14 # Author: Chilin
15 # Author: D1g
16 # Author: DCamer
17 # Author: Dmitry-s93
18 # Author: Dr&mx
19 # Author: Eduard Popov
20 # Author: Edward17
21 # Author: Eleferen
22 # Author: Ergo
23 # Author: EugeneZelenko
24 # Author: Express2000
25 # Author: Ezhick
26 # Author: FreeExec
27 # Author: G0rn
28 # Author: Ignatus
29 # Author: Iluvatar
30 # Author: Irus
31 # Author: Kaganer
32 # Author: Komzpa
33 # Author: Lockal
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mavl
36 # Author: MaxSem
37 # Author: Mechano
38 # Author: Mixaill
39 # Author: Nemo bis
40 # Author: Nitch
41 # Author: Nzeemin
42 # Author: Okras
43 # Author: Perevod16
44 # Author: Putnik
45 # Author: Riliam
46 # Author: Ruila
47 # Author: Sanail
48 # Author: Santacloud
49 # Author: Spider
50 # Author: TarzanASG
51 # Author: Tourorist
52 # Author: WindEwriX
53 # Author: XAN
54 # Author: Yuri Nazarov
55 # Author: Yuryleb
56 # Author: Zverik
57 # Author: Александр Сигачёв
58 # Author: Владимир К
59 # Author: Дмитрий
60 # Author: Сrower
61 ---
62 ru:
63   time:
64     formats:
65       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
66   activerecord:
67     models:
68       acl: Список ограничения доступа
69       changeset: Пакет правок
70       changeset_tag: Тег пакета правок
71       country: Страна
72       diary_comment: Комментарий к дневнику
73       diary_entry: Запись в дневнике
74       friend: Друг
75       language: Язык
76       message: Сообщение
77       node: Точка
78       node_tag: Тег точки
79       notifier: Уведомитель
80       old_node: Старая точка
81       old_node_tag: Старый тег точки
82       old_relation: Старое отношение
83       old_relation_member: Старый участник отношения
84       old_relation_tag: Старый тег отношения
85       old_way: Старая линия
86       old_way_node: Старая точка линии
87       old_way_tag: Старый тег линии
88       relation: Отношение
89       relation_member: Участник отношения
90       relation_tag: Тег отношения
91       session: Сессия
92       trace: Маршрут
93       tracepoint: Точка маршрута
94       tracetag: Тег маршрута
95       user: Пользователь
96       user_preference: Настройки пользователя
97       user_token: Маркер пользователя
98       way: Линия
99       way_node: Точка линии
100       way_tag: Тег линии
101     attributes:
102       diary_comment:
103         body: Текст
104       diary_entry:
105         user: Пользователь
106         title: Тема
107         latitude: Широта
108         longitude: Долгота
109         language: Язык
110       friend:
111         user: Пользователь
112         friend: Друг
113       trace:
114         user: Пользователь
115         visible: Видимость
116         name: Название
117         size: Размер
118         latitude: Широта
119         longitude: Долгота
120         public: Публичный
121         description: Описание
122       message:
123         sender: Отправитель
124         title: Тема
125         body: Текст
126         recipient: Получатель
127       user:
128         email: Адрес электронной почты
129         active: Активен
130         display_name: Отображаемое имя
131         description: Описание
132         languages: Языки
133         pass_crypt: Пароль
134   editor:
135     default: По умолчанию (назначен %{name})
136     potlatch:
137       name: Potlatch 1
138       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
139     id:
140       name: iD
141       description: iD (редактор в браузере)
142     potlatch2:
143       name: Potlatch 2
144       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
145     remote:
146       name: Дистанционное управление
147       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
148   browse:
149     created: Создано
150     closed: Закрыто
151     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
152     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
153     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
154       %{user}
155     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
156       %{user}
157     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
158       %{user}
159     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
160       %{user}
161     version: Версия
162     in_changeset: Пакет правок
163     anonymous: аноним
164     no_comment: (комментарий отсутствует)
165     part_of: Участвует в
166     download_xml: Скачать XML
167     view_history: Посмотреть историю
168     view_details: Подробнее
169     location: 'Географическое положение:'
170     changeset:
171       title: 'Пакет правок: %{id}'
172       belongs_to: Автор
173       node: Точки (%{count})
174       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
175       way: Линии (%{count})
176       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
177       relation: Отношения (%{count})
178       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
179       comment: Комментарии (%{count})
180       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
181         назад</abbr>
182       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
183         назад</abbr>
184       changesetxml: XML пакета правок
185       osmchangexml: osmChange XML
186       feed:
187         title: Пакет правок %{id}
188         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
189       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
190       discussion: Обсуждение
191     node:
192       title: 'Точка: %{name}'
193       history_title: 'История точки: %{name}'
194     way:
195       title: 'Линия: %{name}'
196       history_title: 'История линии: %{name}'
197       nodes: Точки
198       also_part_of:
199         one: содержится в линии %{related_ways}
200         other: содержится в линиях %{related_ways}
201     relation:
202       title: 'Отношение: %{name}'
203       history_title: 'История отношения: %{name}'
204       members: Участники
205     relation_member:
206       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
207       type:
208         node: Точка
209         way: Линия
210         relation: Отношение
211     containing_relation:
212       entry: Отношение %{relation_name}
213       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
214     not_found:
215       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
216       type:
217         node: точка
218         way: линия
219         relation: отношение
220         changeset: пакет правок
221         note: примечание
222     timeout:
223       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} требуют слишком много времени для
224         извлечения.
225       type:
226         node: точки
227         way: линии
228         relation: отношения
229         changeset: пакета правок
230         note: примечание
231     redacted:
232       redaction: Исправление %{id}
233       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
234         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
235       type:
236         node: точка
237         way: линия
238         relation: отношение
239     start_rjs:
240       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
241         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
242       load_data: Загрузить данные
243       loading: Загрузка...
244     tag_details:
245       tags: Теги
246       wiki_link:
247         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
248         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
249       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
250       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
251       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
252     note:
253       title: 'Заметка: %{id}'
254       new_note: Новая заметка
255       description: Описание
256       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
257       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
258       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
259       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
260       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
261       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262         назад</abbr>
263       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
264         назад</abbr>
265       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
266         назад</abbr>
267       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268         назад</abbr>
269       reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270         назад</abbr>
271       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
272         назад</abbr>
273       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
274     query:
275       title: Что здесь?
276       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
277       nearby: Ближайшие объекты
278       enclosing: Местоположение
279   changeset:
280     changeset_paging_nav:
281       showing_page: Страница %{page}
282       next: Следующая →
283       previous: ← Предыдущая
284     changeset:
285       anonymous: Аноним
286       no_edits: (нет правок)
287       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
288     changesets:
289       id: ID
290       saved_at: Завершено
291       user: Пользователь
292       comment: Комментарий
293       area: Область
294     list:
295       title: Пакет правок
296       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
297       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
298       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
299       empty: Пакеты правок не найдены.
300       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
301       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
302       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
303       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
304       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
305       load_more: Загрузить ещё
306     timeout:
307       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
308         много времени для извлечения.
309     rss:
310       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
311       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
312       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
313       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
314       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
315       full: Полное обсуждение
316   diary_entry:
317     new:
318       title: Новая запись в дневнике
319       publish_button: Опубликовать
320     list:
321       title: Дневники
322       title_friends: Дневники друзей
323       title_nearby: Дневники соседних участников
324       user_title: Дневник пользователя %{user}
325       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
326       new: Новая запись в дневнике
327       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
328       no_entries: В дневнике нет записей
329       recent_entries: Недавние записи
330       older_entries: Более старые записи
331       newer_entries: Более новые записи
332     edit:
333       title: Редактирование записи
334       subject: 'Тема:'
335       body: 'Текст:'
336       language: 'Язык:'
337       location: 'Место:'
338       latitude: 'Широта:'
339       longitude: 'Долгота:'
340       use_map_link: Указать на карте
341       save_button: Сохранить
342       marker_text: Место написания заметки
343     view:
344       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
345       user_title: Дневник пользователя %{user}
346       leave_a_comment: Оставить комментарий
347       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
348       login: Представиться
349       save_button: Сохранить
350     no_such_entry:
351       title: Нет такой дневниковой записи
352       heading: Нет записи с номером %{id}
353       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
354         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
355     diary_entry:
356       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
357       comment_link: Комментировать
358       reply_link: Ответить
359       comment_count:
360         few: '%{count} комментария'
361         one: '%{count} комментарий'
362         zero: Нет комментариев
363         other: '%{count} комментариев'
364       edit_link: Изменить запись
365       hide_link: Скрыть эту запись
366       confirm: Подтвердить
367     diary_comment:
368       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
369       hide_link: Скрыть этот комментарий
370       confirm: Подтвердить
371     location:
372       location: 'Место:'
373       view: Вид
374       edit: Правка
375     feed:
376       user:
377         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
378         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
379       language:
380         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
381         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
382       all:
383         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
384         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
385     comments:
386       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
387         дневника'
388       post: Сообщение
389       when: Когда
390       comment: Комментарий
391       ago: '%{ago} назад'
392       newer_comments: Более новые комментарии
393       older_comments: Более старые комментарии
394   export:
395     title: Экспортировать
396     start:
397       area_to_export: Область для экспорта
398       manually_select: Выделить другую область
399       format_to_export: Формат экспорта
400       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
401       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
402       embeddable_html: Встраиваемый HTML
403       licence: Лицензия
404       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
405         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
406       too_large:
407         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
408           перечисленных ниже источников:'
409         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
410           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
411           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
412         planet:
413           title: Планета OSM
414           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
415         overpass:
416           title: Overpass API
417           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
418             базы данных OpenStreetMap
419         geofabrik:
420           title: Загрузки Geofabrik
421           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
422             городов
423         metro:
424           title: Выгрузки городов
425           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
426         other:
427           title: Другие источники
428           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
429       options: Настройки
430       format: Формат
431       scale: Масштаб
432       max: макс.
433       image_size: 'Размер изображения:'
434       zoom: Приблизить
435       add_marker: Добавить маркер на карту
436       latitude: 'Широта:'
437       longitude: 'Долгота:'
438       output: Результат
439       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
440       export_button: Экспортировать
441   geocoder:
442     search:
443       title:
444         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
445         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
446         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
447           Postcode</a>
448         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
449         osm_nominatim: Результаты от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
450           Nominatim</a>
451         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
452         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
453           Nominatim</a>
454         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455     search_osm_nominatim:
456       prefix:
457         aerialway:
458           cable_car: Канатная дорога
459           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
460           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
461           gondola: Канатная дорога
462           station: Станция канатного подъёмника
463         aeroway:
464           aerodrome: Аэродром
465           apron: Перрон
466           gate: Выход на посадку
467           helipad: Вертолётная площадка
468           runway: Взлётно-посадочная полоса
469           taxiway: Рулёжная дорожка
470           terminal: Терминал
471         amenity:
472           animal_shelter: Приют для животных
473           arts_centre: Центр искусств
474           atm: Банкомат
475           bank: Банк
476           bar: Бар
477           bbq: Барбекю
478           bench: Скамья
479           bicycle_parking: Велопарковка
480           bicycle_rental: Прокат велосипедов
481           biergarten: Пивная на открытом воздухе
482           boat_rental: Прокат лодок
483           brothel: Бордель
484           bureau_de_change: Обмен валют
485           bus_station: Автобусная станция
486           cafe: Кафе
487           car_rental: Аренда автомобилей
488           car_sharing: Каршаринг
489           car_wash: Автомойка
490           casino: Казино
491           charging_station: Станция зарядки электромобилей
492           childcare: Служба ухода за детьми
493           cinema: Кинотеатр
494           clinic: Поликлиника
495           clock: Часы
496           college: Колледж
497           community_centre: Общественный центр
498           courthouse: Суд
499           crematorium: Крематорий
500           dentist: Стоматология
501           doctors: Врач
502           dormitory: Общежитие
503           drinking_water: Питьевая вода
504           driving_school: Автошкола
505           embassy: Посольство
506           emergency_phone: Телефон экстренных служб
507           fast_food: Фаст-фуд
508           ferry_terminal: Паромная станция
509           fire_hydrant: Пожарный гидрант
510           fire_station: Пожарная станция
511           food_court: Ресторанный дворик
512           fountain: Фонтан
513           fuel: Заправка
514           gambling: Игорный дом
515           grave_yard: Место захоронения
516           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
517           health_centre: Оздоровительный центр
518           hospital: Госпиталь
519           hunting_stand: Охотничья вышка
520           ice_cream: Мороженое
521           kindergarten: Детский сад
522           library: Библиотека
523           market: Рынок
524           marketplace: Рыночная площадь
525           monastery: Монастырь
526           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
527           nightclub: Ночной клуб
528           nursery: Пансионат
529           nursing_home: Дом престарелых
530           office: Офис
531           parking: Стоянка
532           parking_entrance: Въезд на стоянку
533           pharmacy: Аптека
534           place_of_worship: Место поклонения
535           police: Полиция
536           post_box: Почтовый ящик
537           post_office: Почтовое отделение
538           preschool: Дошкольное учреждение
539           prison: Тюрьма
540           pub: Паб
541           public_building: Общественное здание
542           reception_area: Приёмная
543           recycling: Место утилизации
544           restaurant: Ресторан
545           retirement_home: Дом престарелых
546           sauna: Сауна
547           school: Школа
548           shelter: Укрытие
549           shop: Магазин
550           shower: Душ
551           social_centre: Общественный центр
552           social_club: Сообщество
553           social_facility: Социальное учреждение
554           studio: Студия
555           swimming_pool: Бассейн
556           taxi: Такси
557           telephone: Телефон
558           theatre: Театр
559           toilets: Туалет
560           townhall: Городская администрация
561           university: Университет
562           vending_machine: Торговый автомат
563           veterinary: Ветеринарная клиника
564           village_hall: Усадьба
565           waste_basket: Урна
566           waste_disposal: Мусорный бак
567           youth_centre: Молодёжный центр
568         boundary:
569           administrative: Административная граница
570           census: Граница переписного участка
571           national_park: Национальный парк
572           protected_area: Охраняемая территория
573         bridge:
574           aqueduct: Акведук
575           suspension: Подвесной мост
576           swing: Поворотный мост
577           viaduct: Виадук
578           "yes": Мост
579         building:
580           "yes": Здание
581         craft:
582           brewery: Пивоварня
583           carpenter: Плотник
584           electrician: Электрик
585           gardener: Садовник
586           painter: Художник
587           photographer: Фотограф
588           plumber: Сантехник
589           shoemaker: Сапожник
590           tailor: Портной
591           "yes": Мастерская
592         emergency:
593           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
594           defibrillator: Дефибриллятор
595           landing_site: Место аварийной посадки
596           phone: Телефон экстренной связи
597         highway:
598           abandoned: Заброшенная дорога
599           bridleway: Дорожка для верховой езды
600           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
601           bus_stop: Автобусная остановка
602           construction: Ремонт/строительство дороги
603           cycleway: Велодорожка
604           elevator: Лифт
605           emergency_access_point: Пункт первой помощи
606           footway: Тротуар
607           ford: Брод
608           living_street: Жилая улица
609           milestone: Километровый столб
610           motorway: Автомагистраль
611           motorway_junction: Перекрёсток
612           motorway_link: Развязка на автомагистрали
613           path: Тропа
614           pedestrian: Пешеходная улица
615           platform: Платформа
616           primary: Главная дорога
617           primary_link: Главная дорога
618           proposed: Проектируемая дорога
619           raceway: Гоночная трасса
620           residential: Улица
621           rest_area: Зона отдыха
622           road: Дорога
623           secondary: Второстепенная дорога
624           secondary_link: Второстепенная дорога
625           service: Проезд
626           services: Придорожный сервис
627           speed_camera: Камера контроля скорости
628           steps: Лестница
629           street_lamp: Уличный фонарь
630           tertiary: Дорога третьего класса
631           tertiary_link: Дорога третьего класса
632           track: Просёлочная дорога
633           traffic_signals: Светофор
634           trail: Тропа
635           trunk: Трасса
636           trunk_link: Развязка
637           unclassified: Дорога местная
638           unsurfaced: Грунтовая дорога
639           "yes": Дорога
640         historic:
641           archaeological_site: Раскопки
642           battlefield: Поле боя
643           boundary_stone: Пограничный камень
644           building: Историческое здание
645           bunker: Бункер
646           castle: Крепость
647           church: Церковь
648           city_gate: Городские ворота
649           citywalls: Исторические укрепления
650           fort: Форт
651           heritage: Объект культурного наследия
652           house: Дом
653           icon: Икона
654           manor: Поместье
655           memorial: Памятник
656           mine: Рудник
657           monument: Монумент
658           roman_road: Римская дорога
659           ruins: Развалины
660           stone: Камень
661           tomb: Могила
662           tower: Башня
663           wayside_cross: Придорожный крест
664           wayside_shrine: Придорожная святыня
665           wreck: Остов судна
666         junction:
667           "yes": Перекрёсток
668         landuse:
669           allotments: Садоводство
670           basin: Водоём
671           brownfield: Расчистка под застройку
672           cemetery: Кладбище
673           commercial: Офисная территория
674           conservation: Законсервированная зона
675           construction: Стройка
676           farm: Ферма
677           farmland: Сельхозугодья
678           farmyard: Сельхоздворы
679           forest: Лесное хозяйство
680           garages: Гаражи
681           grass: Трава
682           greenfield: Неосвоенная территория
683           industrial: Промышленный район
684           landfill: Свалка
685           meadow: Луг
686           military: Военная территория
687           mine: Шахта
688           orchard: Фруктовый сад
689           quarry: Карьер
690           railway: Железная дорога
691           recreation_ground: Зона отдыха
692           reservoir: Водохранилище
693           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
694           residential: Жилой район
695           retail: Торговая территория
696           road: Зона дорожной сети
697           village_green: Зелёная деревня
698           vineyard: Виноградник
699           "yes": Землепользование
700         leisure:
701           beach_resort: Пляж с насаждениями
702           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
703           club: Клуб
704           common: Альменда
705           dog_park: Площадка для собак
706           fishing: Рыбалка
707           fitness_centre: Фитнес-центр
708           fitness_station: Фитнес-станция
709           garden: Сад
710           golf_course: Поле для гольфа
711           horse_riding: Конная база
712           ice_rink: Каток
713           marina: Пристань
714           miniature_golf: Минигольф
715           nature_reserve: Заповедник
716           park: Парк
717           pitch: Спортивная площадка
718           playground: Детская игровая площадка
719           recreation_ground: Зона отдыха
720           resort: Курорт
721           sauna: Сауна
722           slipway: Стапель
723           sports_centre: Спортивный центр
724           stadium: Стадион
725           swimming_pool: Бассейн
726           track: Спортивная дорожка
727           water_park: Аквапарк
728           "yes": Досуг
729         man_made:
730           lighthouse: Маяк
731           pipeline: Трубопровод
732           tower: Башня
733           works: Фабрика
734           "yes": Искусственный
735         military:
736           airfield: Военный аэродром
737           barracks: Казармы
738           bunker: Бункер
739         mountain_pass:
740           "yes": Перевал
741         natural:
742           bay: Залив
743           beach: Пляж
744           cape: Мыс
745           cave_entrance: Вход в пещеру
746           cliff: Скальный обрыв
747           crater: Кратер
748           dune: Дюна
749           fell: Горная пустошь
750           fjord: Фьорд
751           forest: Лес
752           geyser: Гейзер
753           glacier: Ледник
754           grassland: Луг
755           heath: Вересковая пустошь
756           hill: Холм
757           island: Остров
758           land: Земля
759           marsh: Травянистое болото
760           moor: Вересковая пустошь
761           mud: Грязь
762           peak: Вершина горы
763           point: Мыс
764           reef: Риф
765           ridge: Хребет
766           rock: Скала
767           saddle: Перевал
768           sand: Песок
769           scree: Осыпь камней
770           scrub: Кустарник
771           spring: Родник
772           stone: Камень
773           strait: Пролив
774           tree: Дерево
775           valley: Долина
776           volcano: Вулкан
777           water: Водоём
778           wetland: Заболоченная территория
779           wood: Лес
780         office:
781           accountant: Бухгалтер
782           administrative: Администрация
783           architect: Архитектор
784           company: Компания
785           employment_agency: Агентство занятости
786           estate_agent: Агенство недвижимости
787           government: Государственное учреждение
788           insurance: Страховое бюро
789           lawyer: Юрист
790           ngo: Офис некоммерческой организации
791           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
792           travel_agent: Туристическое агентство
793           "yes": Офисы
794         place:
795           allotments: Садоводство
796           block: Квартал
797           airport: Аэропорт
798           city: Город
799           country: Страна
800           county: Уезд
801           farm: Ферма
802           hamlet: Посёлок
803           house: Дом
804           houses: Дома
805           island: Остров
806           islet: Маленький остров
807           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
808           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
809           moor: Вересковая пустошь
810           municipality: Муниципалитет
811           neighbourhood: Соседство
812           postcode: Почтовый индекс
813           region: Регион
814           sea: Море
815           state: Область/Штат
816           subdivision: Подразделение
817           suburb: Пригород
818           town: Городок
819           unincorporated_area: Загородная зона
820           village: Деревня
821           "yes": Место
822         railway:
823           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
824           construction: Ремонт железнодорожных путей
825           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
826           disused_station: Заброшеная железнодорожная станция
827           funicular: Фуникулёр
828           halt: Железнодорожная станция
829           historic_station: Историческая железнодорожная станция
830           junction: Железнодорожная стрелка
831           level_crossing: Железнодорожный переезд
832           light_rail: Легкорельсовый транспорт
833           miniature: Макет железной дороги
834           monorail: Монорельс
835           narrow_gauge: Узкоколейка
836           platform: Железнодорожная платформа
837           preserved: Историческая железная дорога
838           proposed: Проектируемая железная дорога
839           spur: Ответвление ж/д пути
840           station: Железнодорожная станция
841           stop: Железнодорожная остановка
842           subway: Метро
843           subway_entrance: Вход в метро
844           switch: Железнодорожная стрелка
845           tram: Трамвай
846           tram_stop: Трамвайная остановка
847         shop:
848           alcohol: Магазин алкоголя
849           antiques: Антиквариат
850           art: Художественный салон
851           bakery: Булочная
852           beauty: Салон красоты
853           beverages: Магазин напитков
854           bicycle: Веломагазин
855           books: Книжный магазин
856           boutique: Бутик
857           butcher: Мясная лавка
858           car: Продажа и ремонт автомобилей
859           car_parts: Автомагазин
860           car_repair: Автомастерская
861           carpet: Ковры
862           charity: Благотворительный магазин
863           chemist: Магазин бытовой химии
864           clothes: Магазин одежды
865           computer: Компьютерный магазин
866           confectionery: Кондитерская
867           convenience: Продовольственный магазин
868           copyshop: Услуги копирования
869           cosmetics: Косметика
870           deli: Магазин деликатесов
871           department_store: Универсам
872           discount: Магазин распродаж
873           doityourself: Сделай сам
874           dry_cleaning: Химчистка
875           electronics: Магазин электроники
876           estate_agent: Агенство недвижимости
877           farm: Сельпо
878           fashion: Магазин модной одежды
879           fish: Рыбный магазин
880           florist: Цветочный магазин
881           food: Продукты
882           funeral_directors: Похоронное бюро
883           furniture: Мебель
884           gallery: Галерея
885           garden_centre: Садовый центр
886           general: Магазин
887           gift: Магазин подарков
888           greengrocer: Овощной магазин
889           grocery: Продуктовый магазин
890           hairdresser: Парикмахерская
891           hardware: Хозяйственный магазин
892           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
893           insurance: Страховая компания
894           jewelry: Ювелирный магазин
895           kiosk: Киоск
896           laundry: Прачечная
897           mall: Молл
898           market: Рынок
899           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
900           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
901           music: Музыкальный магазин
902           newsagent: Газетный киоск
903           optician: Оптика
904           organic: Магазин органических продуктов
905           outdoor: Магазин для активного отдыха
906           pet: Зоомагазин
907           pharmacy: Аптека
908           photo: Фотомагазин
909           salon: Салон
910           second_hand: Комиссионный магазин
911           shoes: Обувной магазин
912           shopping_centre: Торговый центр
913           sports: Спортивный магазин
914           stationery: Канцелярские товары
915           supermarket: Супермаркет
916           tailor: Портной
917           toys: Магазин игрушек
918           travel_agency: Туристической агентство
919           video: Магазин видеозаписей
920           wine: Винный магазин
921           "yes": Магазин
922         tourism:
923           alpine_hut: Альпийский домик
924           apartment: Квартира
925           artwork: Произведение искусства
926           attraction: Аттракцион
927           bed_and_breakfast: Полупансион
928           cabin: Хижина
929           camp_site: Лагерь
930           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
931           chalet: Шале
932           gallery: Галерея
933           guest_house: Гостевой дом
934           hostel: Хостел
935           hotel: Гостиница
936           information: Информация
937           motel: Мотель
938           museum: Музей
939           picnic_site: Место для пикника
940           theme_park: Парк развлечений
941           viewpoint: Смотровая площадка
942           zoo: Зоопарк
943         tunnel:
944           culvert: Водопропускная труба, кульверт
945           "yes": Тоннель
946         waterway:
947           artificial: Искусственный водоток
948           boatyard: Верфь
949           canal: Канал
950           dam: Дамба
951           derelict_canal: Пересохший канал
952           ditch: Канава
953           dock: Док
954           drain: Сток
955           lock: Шлюз
956           lock_gate: Ворота шлюза
957           mooring: Место швартовки
958           rapids: Речной порог
959           river: Река
960           stream: Ручей
961           wadi: Высохшее русло
962           waterfall: Водопад
963           weir: Плотина
964           "yes": Водный маршрут
965       admin_levels:
966         level2: Граница страны
967         level4: Граница штата, субъекта
968         level5: Граница региона
969         level6: Граница района
970         level8: Граница города
971         level9: Граница села, деревни
972         level10: Граница пригорода
973     description:
974       title:
975         osm_nominatim: Местоположение от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
976           Nominatim</a>
977         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
978       types:
979         cities: Города
980         towns: Городские поселения
981         places: Места
982     results:
983       no_results: Ничего не найдено
984       more_results: Ещё результаты
985   layouts:
986     logo:
987       alt_text: Логотип OpenStreetMap
988     home: Домой
989     logout: Выйти
990     log_in: Войти
991     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
992     sign_up: Зарегистрироваться
993     start_mapping: Начать картографировать
994     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
995     edit: Правка
996     history: История
997     export: Экспорт
998     data: Данные
999     export_data: Экспортировать данные
1000     gps_traces: GPS-треки
1001     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1002     user_diaries: Дневники участников
1003     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1004     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1005     tag_line: Свободная вики-карта мира
1006     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1007     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1008       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1009     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1010     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} и %{ic}, а также
1011       другими %{partners}.
1012     partners_ucl: UCL VR Centre
1013     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1014     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1015     partners_partners: партнёрами
1016     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1017       необходимое техническое обслуживание.
1018     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1019       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1020     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1021     help: Помощь
1022     about: О проекте
1023     copyright: Авторские права
1024     community: Сообщество
1025     community_blogs: Блоги сообщества
1026     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1027     foundation: Фонд OpenStreetMap
1028     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1029     make_a_donation:
1030       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1031       text: Поддержать проект
1032     learn_more: Узнать больше
1033     more: Ещё
1034   license_page:
1035     foreign:
1036       title: Об этом переводе
1037       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1038         английская страница должна иметь приоритет
1039       english_link: английского оригинала
1040     native:
1041       title: Об этой странице
1042       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1043         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1044         правах и %{mapping_link}.
1045       native_link: русской версии
1046       mapping_link: начать картографирование
1047     legal_babble:
1048       title_html: Авторские права и лицензирование
1049       intro_1_html: |-
1050         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1051         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1052         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1053         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1054       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1055         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1056         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1057         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1058         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1059       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1060         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1061         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1062       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1063       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1064       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1065         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1066         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1067         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1068         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1069         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1070         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1071         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1072         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1073         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1074       credit_3_html: |-
1075         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1076         Например:
1077       attribution_example:
1078         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1079         title: Пример указания авторства
1080       more_title_html: Узнайте больше
1081       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1082         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1083         на юридические вопросы</a>.
1084       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1085         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1086         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила использования
1087         API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1088         использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1089         использования службы Nominatim</a> .
1090       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1091       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1092         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1093         агентств и от других источников, среди которых:'
1094       contributors_at_html: |-
1095         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1096            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1097       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1098         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1099         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1100       contributors_fi_html: |-
1101         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1102          и других наборов данных, под
1103         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1104       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1105         управления.'
1106       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1107         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1108       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1109         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1110       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1111         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1112         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1113       contributors_za_html: |-
1114         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1115         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1116         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1117       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1118         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1119       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1120         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1121         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1122       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1123         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1124         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1125       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1126       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1127         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1128         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1129         правообладателей.
1130       infringement_2_html: |-
1131         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1132          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1133          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1134          изымания</a> или непосредственно на нашу
1135         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1136       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1137       trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State of
1138         the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1139         Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, задайте
1140         их <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1141         группе по лицензированию</a>.
1142   welcome_page:
1143     title: Добро пожаловать!
1144     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1145       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1146       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1147     whats_on_the_map:
1148       title: Что находится на карте
1149       on_html: |-
1150         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1151         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1152       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1153         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1154         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1155         любых других карт.
1156     basic_terms:
1157       title: Небольшой словарь картографа
1158       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1159         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1160       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1161         можно использовать для редактирования карты.
1162       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1163         в ресторан или отдельного дерева.
1164       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1165         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1166       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1167         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1168     rules:
1169       title: Правила!
1170       paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1171         мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1172         Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1173         прочитайте рекомендацияи по <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1174         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1175         правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1176     questions:
1177       title: Остались вопросы?
1178       paragraph_1_html: |-
1179         У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1180         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1181     start_mapping: Начать картографировать
1182     add_a_note:
1183       title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1184       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1185         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1186         на карту.
1187       paragraph_2_html: |-
1188         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1189         <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1190   fixthemap:
1191     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1192     how_to_help:
1193       title: Как помочь
1194       join_the_community:
1195         title: Присоединиться к сообществу
1196         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1197           отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1198           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1199           самостоятельно.
1200       add_a_note:
1201         instructions_html: |-
1202           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1203           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1204     other_concerns:
1205       title: Другие проблемы
1206       explanation_html: |-
1207         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1208         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1209         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1210   help_page:
1211     title: Получение справки
1212     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1213       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1214     welcome:
1215       url: /welcome
1216       title: Добро пожаловать на OSM
1217       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1218     beginners_guide:
1219       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1220       title: Руководство для начинающих
1221       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1222     help:
1223       url: https://help.openstreetmap.org/
1224       title: help.openstreetmap.org
1225       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1226     mailing_lists:
1227       title: Списки рассылок
1228       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1229         (количество активных пользователей зависит от языка).
1230     forums:
1231       title: Форумы
1232       description: Вопросы и обсуждения для тех кто предпочитает форумы для общения
1233     irc:
1234       title: IRC
1235       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1236     switch2osm:
1237       title: switch2osm
1238       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие ресурсы
1239         OpenStreetMap.
1240     wiki:
1241       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1242       title: wiki.openstreetmap.org
1243       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1244   about_page:
1245     next: Далее
1246     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1247     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1248       и устройств'
1249     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1250       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1251     local_knowledge_title: Знание местности
1252     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1253       Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1254       карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1255     community_driven_title: Силами сообщества
1256     community_driven_html: |-
1257       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1258       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1259       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1260       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1261     open_data_title: Открытые данные
1262     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1263       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1264       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1265       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1266       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1267       для более подробной информации.'
1268     legal_title: Юридический
1269     legal_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1270       <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего
1271       от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом
1272       нашей <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и
1273       «<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой
1274       политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1275       с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо
1276       другие правовые вопросы или проблемы.
1277     partners_title: Партнёры
1278   notifier:
1279     diary_comment_notification:
1280       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1281       hi: Привет, %{to_user},
1282       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1283       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1284         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1285     message_notification:
1286       hi: Привет, %{to_user},
1287       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1288         %{subject}:'
1289       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1290         на него на странице %{replyurl}
1291     friend_notification:
1292       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1293       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1294       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1295       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1296       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1297     gpx_notification:
1298       greeting: Привет,
1299       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1300       with_description: с описанием
1301       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1302       and_no_tags: и без тегов.
1303       failure:
1304         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1305         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1306         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1307         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1308         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1309       success:
1310         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1311         loaded_successfully: |-
1312           успешно загружено %{trace_points} точек из
1313           %{possible_points} возможных.
1314     signup_confirm:
1315       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1316       greeting: Привет!
1317       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1318       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1319         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1320         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1321       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1322         дополнительной информации для начального ознакомления.
1323     email_confirm:
1324       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1325     email_confirm_plain:
1326       greeting: Здравствуйте,
1327       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1328         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1329       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1330         подтвердить изменение.
1331     email_confirm_html:
1332       greeting: Здравствуйте,
1333       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1334         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1335       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1336         подтвердить изменение.
1337     lost_password:
1338       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1339     lost_password_plain:
1340       greeting: Здравствуйте,
1341       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1342         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1343       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1344         чтобы сменить ваш пароль.
1345     lost_password_html:
1346       greeting: Здравствуйте,
1347       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1348         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1349       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1350         чтобы сменить ваш пароль.
1351     note_comment_notification:
1352       anonymous: анонимный участник
1353       greeting: Привет,
1354       commented:
1355         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1356         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1357           заметку'
1358         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1359           %{place}.'
1360         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1361           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1362       closed:
1363         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1364         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1365         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1366           от %{place}.'
1367         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из вами прокомментированных заметок
1368           недалеко от %{place}.'
1369       reopened:
1370         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1371         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1372         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1373           от %{place}.'
1374         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из вами прокомментированных
1375           заметок недалеко от %{place}.'
1376       details: Подробнее о заметке %{url}.
1377     changeset_comment_notification:
1378       hi: Привет, %{to_user},
1379       greeting: Привет,
1380       commented:
1381         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1382           пакетов правок'
1383         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1384           который вас интересует'
1385         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1386           правок, созданный %{time}'
1387         commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1388           вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1389         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1390         partial_changeset_without_comment: без комментария
1391       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1392       unsubscribe: Чтобы отписаться от обновлений этого пакета правок посетите %{url}
1393         и нажмите кнопку "Отписаться".
1394   message:
1395     inbox:
1396       title: Входящие
1397       my_inbox: Мои входящие
1398       outbox: исходящие
1399       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1400       new_messages:
1401         few: '%{count} новых сообщения'
1402         many: '%{count} новых сообщений'
1403         one: '%{count} новое сообщение'
1404         other: '%{count} новых сообщений'
1405       old_messages:
1406         few: '%{count} старых'
1407         many: '%{count} старых'
1408         one: '%{count} старое'
1409         other: '%{count} старых'
1410       from: От
1411       subject: Тема
1412       date: Дата
1413       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1414       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1415     message_summary:
1416       unread_button: Пометить как непрочитанное
1417       read_button: Пометить как прочитанное
1418       reply_button: Ответить
1419       delete_button: Удалить
1420     new:
1421       title: Отправить сообщение
1422       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1423       subject: 'Тема:'
1424       body: 'Текст:'
1425       send_button: Отправить
1426       back_to_inbox: Назад ко входящим
1427       message_sent: Сообщение отправлено
1428       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1429         чем отправлять ещё.
1430     no_such_message:
1431       title: |2-
1432
1433         Нет такого сообщения
1434       heading: |2-
1435
1436         Нет такого сообщения
1437       body: |2-
1438
1439         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1440     outbox:
1441       title: Исходящие
1442       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1443       inbox: входящие
1444       outbox: исходящие
1445       messages:
1446         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1447         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1448         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1449         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1450       to: Кому
1451       subject: Тема
1452       date: Дата
1453       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1454       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1455     reply:
1456       wrong_user: |2-
1457
1458         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1459     read:
1460       title: Просмотр сообщения
1461       from: От
1462       subject: Тема
1463       date: Дата
1464       reply_button: Ответить
1465       unread_button: Пометить как непрочитанное
1466       back: Назад
1467       to: 'Кому:'
1468       wrong_user: |2-
1469
1470         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1471     sent_message_summary:
1472       delete_button: Удалить
1473     mark:
1474       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1475       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1476     delete:
1477       deleted: Сообщение удалено
1478   site:
1479     index:
1480       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1481       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1482       permalink: Постоянная ссылка
1483       shortlink: Короткая ссылка
1484       createnote: Добавить заметку
1485       license:
1486         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1487           открытой лицензии
1488       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1489         запущен и опция дистанционного управления активна
1490     edit:
1491       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1492       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1493         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1494       user_page_link: страница пользователя
1495       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1496       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1497         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1498         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1499         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1500       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1501         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1502         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1503       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1504       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1505         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1506       id_not_configured: iD не был настроен
1507       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1508         этого режима.
1509     sidebar:
1510       search_results: Результаты поиска
1511       close: Закрыть
1512     search:
1513       search: Поиск
1514       get_directions: Проложить маршрут
1515       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1516       from: Старт
1517       to: Финиш
1518       where_am_i: Где я?
1519       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1520         поиска
1521       submit_text: Найти
1522     key:
1523       table:
1524         entry:
1525           motorway: Автомагистраль
1526           main_road: Главная дорога
1527           trunk: Шоссе
1528           primary: Магистральная дорога
1529           secondary: Второстепенная дорога
1530           unclassified: Дорога местного значения
1531           track: Просёлочная дорога
1532           bridleway: Дорога для верховой езды
1533           cycleway: Велосипедная дорога
1534           cycleway_national: Национальная велодорожка
1535           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1536           cycleway_local: Локальная велодорожка
1537           footway: Пешеходная дорожка
1538           rail: Железная дорога
1539           subway: Линия метро
1540           tram:
1541           - Легкорельсовый транспорт
1542           - трамвай
1543           cable:
1544           - Канатная дорога
1545           - кресельный подъёмник
1546           runway:
1547           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1548           - рулёжная дорожка
1549           apron:
1550           - Перрон аэродрома
1551           - терминал
1552           admin: Административная граница
1553           forest: Лес
1554           wood: Роща
1555           golf: Площадка для гольфа
1556           park: Парк
1557           resident: Жилой район
1558           common:
1559           - Общественная земля
1560           - луг
1561           retail: Торговый район
1562           industrial: Промышленный район
1563           commercial: Коммерческий район
1564           heathland: Вересковая пустошь
1565           lake:
1566           - Озеро
1567           - водохранилище
1568           farm: Ферма
1569           brownfield: Расчистка под застройку
1570           cemetery: Кладбище
1571           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1572           pitch: Спортивная площадка
1573           centre: Спортивный центр
1574           reserve: Заповедник
1575           military: Военная территория
1576           school:
1577           - Школа
1578           - университет
1579           building: Значительное здание
1580           station: Железнодорожная станция
1581           summit:
1582           - Вершина
1583           - пик
1584           tunnel: Туннель (пунктир)
1585           bridge: Мост (жирная линия)
1586           private: Частный доступ
1587           destination: Целевой доступ
1588           construction: Строительство дороги
1589           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1590           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1591           toilets: Туалеты
1592     richtext_area:
1593       edit: Изменить
1594       preview: Предпросмотр
1595     markdown_help:
1596       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1597       headings: Заголовки
1598       heading: Заголовок
1599       subheading: Подзаголовок
1600       unordered: Неупорядоченный список
1601       ordered: Упорядоченный список
1602       first: Первый элемент
1603       second: Второй элемент
1604       link: Ссылка
1605       text: Текст
1606       image: Изображение
1607       alt: Альтернативный текст
1608       url: URL
1609   trace:
1610     visibility:
1611       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1612       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1613         точки)
1614       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1615         времени)
1616       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1617         упорядоченные точки с отметками времени)
1618     create:
1619       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1620       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1621         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1622         прислано уведомление на электронную почту.
1623     edit:
1624       title: Редактирование трека %{name}
1625       heading: Редактирование трека %{name}
1626       filename: 'Имя файла:'
1627       download: скачать
1628       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1629       points: 'Точек:'
1630       start_coord: 'Координаты начала:'
1631       map: карта
1632       edit: править
1633       owner: 'Владелец:'
1634       description: 'Описание:'
1635       tags: 'Теги:'
1636       tags_help: через запятую
1637       save_button: Сохранить изменения
1638       visibility: 'Видимость:'
1639       visibility_help: Что это значит?
1640       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1641     trace_form:
1642       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1643       description: 'Описание:'
1644       tags: 'Теги:'
1645       tags_help: через запятую
1646       visibility: 'Видимость:'
1647       visibility_help: Что это значит?
1648       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1649       upload_button: Передать на сервер
1650       help: Справка
1651       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1652     trace_header:
1653       upload_trace: Загрузить треки
1654       see_all_traces: Показать все треки
1655       see_your_traces: Показать все ваши треки
1656       traces_waiting:
1657         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1658           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1659           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1660         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1661           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1662           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1663     trace_optionals:
1664       tags: 'Теги:'
1665     view:
1666       title: Просмотр трека %{name}
1667       heading: Просмотр трека %{name}
1668       pending: ОБРАБОТКА
1669       filename: 'Имя файла:'
1670       download: скачать
1671       uploaded: 'Передан на сервер:'
1672       points: 'Точек:'
1673       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1674       map: на карте
1675       edit: править
1676       owner: 'Владелец:'
1677       description: 'Описание:'
1678       tags: 'Теги:'
1679       none: Нет
1680       edit_track: Редактировать свойства
1681       delete_track: Удалить этот трек
1682       trace_not_found: Трек не найден!
1683       visibility: 'Видимость:'
1684     trace_paging_nav:
1685       showing_page: Страница %{page}
1686       older: Более старые треки
1687       newer: Более новые треки
1688     trace:
1689       pending: ОБРАБОТКА
1690       count_points: '%{count} точек'
1691       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1692       more: подробнее
1693       trace_details: Показать данные трека
1694       view_map: Просмотр карты
1695       edit: править
1696       edit_map: Править карту
1697       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1698       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1699       private: ЧАСТНЫЙ
1700       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1701       by: 'Автор:'
1702       in: 'с тегами:'
1703       map: карта
1704     list:
1705       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1706       your_traces: Ваши GPS-треки
1707       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1708       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1709       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1710       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1711         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1712     delete:
1713       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1714     make_public:
1715       made_public: Трек сделан общедоступным
1716     offline_warning:
1717       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1718     offline:
1719       heading: GPX хранилище отключено
1720       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1721     georss:
1722       title: OpenStreetMap GPS-треки
1723     description:
1724       description_with_count:
1725         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1726         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1727       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1728   application:
1729     require_cookies:
1730       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1731         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1732     require_moderator:
1733       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1734     setup_user_auth:
1735       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1736         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1737       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1738         чтобы узнать подробности.
1739       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1740         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1741         но вы должны просмотреть их.
1742   oauth:
1743     oauthorize:
1744       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1745       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1746         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1747         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1748       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1749       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1750       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1751       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1752       allow_write_api: изменять данные
1753       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1754       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1755       allow_write_notes: изменять заметки
1756       grant_access: Предоставить доступ
1757     oauthorize_success:
1758       title: Запрос на авторизацию разрешён
1759       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1760       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1761     oauthorize_failure:
1762       title: Сбой запроса авторизации
1763       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1764       invalid: Токен авторизации недействителен.
1765     revoke:
1766       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1767   oauth_clients:
1768     new:
1769       title: Зарегистрировать новое приложение
1770       submit: Зарегистрировать
1771     edit:
1772       title: Изменить ваше приложение
1773       submit: Изменить
1774     show:
1775       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1776       key: 'Потребительский ключ:'
1777       secret: 'Потребительский секрет:'
1778       url: 'URL маркера запроса:'
1779       access_url: 'URL маркера доступа:'
1780       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1781       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1782       edit: Изменить подробности
1783       delete: Удаление клиента
1784       confirm: Вы уверены?
1785       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1786       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1787       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1788       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1789         друзей
1790       allow_write_api: изменять карту
1791       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1792       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1793       allow_write_notes: изменять заметки.
1794     index:
1795       title: Мои подробности OAuth
1796       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1797       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1798       application: Название приложения
1799       issued_at: Выдан в
1800       revoke: Отозвать!
1801       my_apps: Мои клиентские приложения
1802       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1803         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1804         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1805         службе.
1806       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1807       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1808     form:
1809       name: Имя
1810       required: Требуется
1811       url: Основной URL приложения
1812       callback_url: URL обратного вызова
1813       support_url: URL поддержки
1814       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1815       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1816       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1817       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1818       allow_write_api: изменять карту.
1819       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1820       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1821       allow_write_notes: изменять заметки.
1822     not_found:
1823       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1824     create:
1825       flash: Информация успешно зарегистрирована
1826     update:
1827       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1828     destroy:
1829       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1830   user:
1831     login:
1832       title: Представьтесь
1833       heading: Представьтесь
1834       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1835       password: 'Пароль:'
1836       openid: '%{logo} OpenID:'
1837       remember: 'Запомнить меня:'
1838       lost password link: Забыли пароль?
1839       login_button: Представиться
1840       register now: Зарегистрируйтесь
1841       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1842         с вашим именем пользователя и паролем:'
1843       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1844       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1845       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1846         учётную запись.
1847       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1848       no account: У вас нет учётной записи?
1849       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1850         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1851         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1852       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1853         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1854         если вы хотите выяснить подробности.
1855       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1856       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1857       auth_providers:
1858         openid:
1859           title: Войти с помощью OpenID
1860           alt: Войти с помощью OpenID URL
1861         google:
1862           title: Войти с помощью Google
1863           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1864         facebook:
1865           title: Войти с помощью Facebook
1866           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1867         windowslive:
1868           title: Войти с помощью Windows Live
1869           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1870         github:
1871           title: Войти с GitHub
1872           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1873         wikipedia:
1874           title: Войти с помощью Википедии
1875           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1876         yahoo:
1877           title: Войти с помощью Yahoo
1878           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1879         wordpress:
1880           title: Войти с помощью Wordpress
1881           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1882         aol:
1883           title: Войти с помощью AOL
1884           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1885     logout:
1886       title: Выйти
1887       heading: Выйти из OpenStreetMap
1888       logout_button: Выйти
1889     lost_password:
1890       title: Восстановление пароля
1891       heading: Забыли пароль?
1892       email address: 'Адрес электронной почты:'
1893       new password button: Вышлите мне новый пароль
1894       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1895         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1896       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1897         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1898       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1899     reset_password:
1900       title: Повторная установка пароля
1901       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1902       password: 'Пароль:'
1903       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1904       reset: Установить пароль
1905       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1906       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1907     new:
1908       title: Регистрация
1909       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1910         для вас учётную запись.
1911       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1912         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1913         быстро, насколько сможем.
1914       about:
1915         header: Свободно редактируемая
1916         html: |-
1917           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1918           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1919           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1920       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1921         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1922         сотрудничества</a>.
1923       email address: 'Адрес эл. почты:'
1924       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1925       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
1926         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1927         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
1928         для получения дополнительной информации
1929       display name: 'Отображаемое имя:'
1930       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1931         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1932       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1933       password: 'Пароль:'
1934       confirm password: 'Повторите пароль:'
1935       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1936       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1937         он необходим
1938       continue: Зарегистрироваться
1939       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1940       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1941         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1942     terms:
1943       title: Условия сотрудничества
1944       heading: Условия сотрудничества
1945       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1946         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1947         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1948       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1949         что мой вклад находится в общественном достоянии
1950       consider_pd_why: что это значит?
1951       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1952         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1953       agree: Принять
1954       decline: Отклонить
1955       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1956         отклоните новые Условия участия.
1957       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1958       legale_names:
1959         france: На французском
1960         italy: На итальянском
1961         rest_of_world: Остальной мир
1962     no_such_user:
1963       title: Нет такого пользователя
1964       heading: Пользователя %{user} не существует
1965       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1966         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1967       deleted: удалено
1968     view:
1969       my diary: Мой дневник
1970       new diary entry: новая запись
1971       my edits: Мои правки
1972       my traces: Мои треки
1973       my notes: Мои заметки
1974       my messages: Мои сообщения
1975       my profile: Мой профиль
1976       my settings: Мои настройки
1977       my comments: Мои комментарии
1978       oauth settings: |2-
1979
1980         настройки OAuth
1981       blocks on me: Мои блокировки
1982       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1983       send message: Отправить сообщение
1984       diary: Дневник
1985       edits: Правки
1986       traces: Треки
1987       notes: Заметки
1988       remove as friend: Удалить из друзей
1989       add as friend: Добавить в друзья
1990       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1991       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1992       ct status: 'Условия участия:'
1993       ct undecided: Неопределено
1994       ct declined: Отклонены
1995       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1996       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1997       email address: 'Адрес Email:'
1998       created from: 'Создано из:'
1999       status: 'Статус:'
2000       spam score: 'Оценка спама:'
2001       description: Описание
2002       user location: Местонахождение пользователя
2003       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2004         чтобы увидеть своих соседей.
2005       settings_link_text: настройки
2006       your friends: Ваши друзья
2007       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2008       km away: '%{count} км от вас'
2009       m away: '%{count} м от вас'
2010       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2011       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2012         составлением карты поблизости.
2013       role:
2014         administrator: Этот пользователь является администратором
2015         moderator: Этот пользователь является модератором
2016         grant:
2017           administrator: Присвоить права администратора
2018           moderator: Присвоить права модератора
2019         revoke:
2020           administrator: Отозвать права администратора
2021           moderator: Отозвать права модератора
2022       block_history: Активные блокировки
2023       moderator_history: Созданные блокировки
2024       comments: Комментарии
2025       create_block: Блокировать этого пользователя
2026       activate_user: Активировать этого пользователя
2027       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2028       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2029       hide_user: Скрыть этого пользователя
2030       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2031       delete_user: Удалить этого пользователя
2032       confirm: Подтвердить
2033       friends_changesets: наборы правок друзей
2034       friends_diaries: дневники друзей
2035       nearby_changesets: правки соседей
2036       nearby_diaries: дневники соседей
2037     popup:
2038       your location: Ваше местоположение
2039       nearby mapper: Ближайший картограф
2040       friend: Друг
2041     account:
2042       title: Изменить учетную запись
2043       my settings: Мои настройки
2044       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2045       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2046       email never displayed publicly: (не будет показан)
2047       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2048       openid:
2049         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2050         link text: что это?
2051       public editing:
2052         heading: 'Публичная правка:'
2053         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2054         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2055         enabled link text: что это?
2056         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2057         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2058       public editing note:
2059         heading: Общедоступная правка
2060         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2061           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2062           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2063           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2064           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2065           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2066           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2067           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2068           </ul>
2069       contributor terms:
2070         heading: 'Условия участия:'
2071         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2072         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2073         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2074           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2075         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2076           в общественном достоянии.
2077         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2078         link text: что это?
2079       profile description: 'Описание профиля:'
2080       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2081       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2082       image: 'Изображение:'
2083       gravatar:
2084         gravatar: Использовать Gravatar
2085         link text: что это?
2086         disabled: Gravatar отключён.
2087         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2088       new image: Добавить изображение
2089       keep image: Оставить текущее изображение
2090       delete image: Удалить текущее изображение
2091       replace image: Заменить текущее изображение
2092       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2093         лучше)
2094       home location: 'Моё местоположение:'
2095       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2096       latitude: 'Широта:'
2097       longitude: 'Долгота:'
2098       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2099         на карту?
2100       save changes button: Сохранить изменения
2101       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2102       return to profile: Вернуться к профилю
2103       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2104         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2105       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2106     confirm:
2107       heading: Проверьте свою электронную почту!
2108       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2109       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2110         править карту.
2111       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2112       button: Подтвердить
2113       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2114       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2115       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2116       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2117         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2118     confirm_resend:
2119       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2120         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2121         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2122         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2123         отвечать на такие запросы.
2124       failure: Участник %{name} не найден.
2125     confirm_email:
2126       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2127       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2128         адрес электронной почты.
2129       button: Подтвердить
2130       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2131       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2132       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2133     set_home:
2134       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2135     go_public:
2136       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2137     make_friend:
2138       heading: Добавить %{user} в друзья?
2139       button: Добавить в друзья
2140       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2141       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2142       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2143     remove_friend:
2144       heading: Удалить %{user} из друзей?
2145       button: Удалить из друзей
2146       success: '%{name} удалён из друзей.'
2147       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2148     filter:
2149       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2150     list:
2151       title: Пользователи
2152       heading: Пользователи
2153       showing:
2154         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2155         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2156       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2157       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2158       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2159       hide: Скрыть выделенных пользователей
2160       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2161     suspended:
2162       title: Учётная запись приостановлена
2163       heading: Учётная запись приостановлена
2164       webmaster: веб-мастер
2165       body: |-
2166         <p>
2167           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2168           подозрительной активности.
2169         </p>
2170         <p>
2171           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2172           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2173         </p>
2174     auth_failure:
2175       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2176       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2177       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2178       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2179       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2180     auth_association:
2181       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2182       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2183         запись, используя форму ниже.
2184       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2185         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2186         настройках.
2187   user_role:
2188     filter:
2189       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2190         а вы не являетесь администратором.
2191       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2192       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2193       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2194     grant:
2195       title: Подтвердить присвоение роли
2196       heading: Подтверждение присвоения роли
2197       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2198       confirm: Подтвердить
2199       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2200         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2201     revoke:
2202       title: Подтвердить отзыв роли
2203       heading: Подтверждение отзыва роли
2204       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2205         «%{name}»?
2206       confirm: Подтвердить
2207       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2208         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2209   user_block:
2210     model:
2211       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2212       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2213     not_found:
2214       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2215       back: Вернуться к индексу
2216     new:
2217       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2218       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2219       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2220         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2221         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2222         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2223         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2224       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2225         от API.
2226       submit: Создать блокировку
2227       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2228       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2229         на те сообщения.
2230       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2231         будет снята
2232       back: Показать все блокировки
2233     edit:
2234       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2235       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2236       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2237         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2238         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2239         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2240         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2241       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2242         API.
2243       submit: Обновить блокировку
2244       show: Просмотреть эту блокировку
2245       back: Просмотреть все блокировки
2246       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2247         будет снята?
2248     filter:
2249       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2250       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2251         выпадающего списка.
2252     create:
2253       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2254         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2255       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2256         тем, как блокировать его.
2257       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2258     update:
2259       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2260         править её.
2261       success: Блокировка обновлена.
2262     index:
2263       title: Блокировки пользователей
2264       heading: Список блокировок пользователей
2265       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2266     revoke:
2267       title: Снять блокировку для %{block_on}
2268       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2269       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2270       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2271       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2272       revoke: Снять блокировку!
2273       flash: Эта блокировка была снята.
2274     period:
2275       one: 1 час
2276       other: '%{count} час.'
2277     partial:
2278       show: Показать
2279       edit: Править
2280       revoke: Разблокировать!
2281       confirm: Вы уверены?
2282       display_name: Заблокированный пользователь
2283       creator_name: Автор
2284       reason: Причина блокировки
2285       status: Состояние
2286       revoker_name: Разблокировал
2287       not_revoked: (не разблокирован)
2288       showing_page: Страница %{page}
2289       next: Следующая →
2290       previous: ← Предыдущая
2291     helper:
2292       time_future: Заканчивается через %{time}.
2293       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2294       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2295         войдёт в систему.
2296       time_past: Закончилось %{time} назад.
2297     blocks_on:
2298       title: Блокировки для %{name}
2299       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2300       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2301     blocks_by:
2302       title: Блокировки, которые создал %{name}
2303       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2304       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2305     show:
2306       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2307       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2308       time_future: Заканчивается через %{time}
2309       time_past: Закончилась %{time} назад
2310       created: Создано
2311       ago: '%{time} назад'
2312       status: Состояние
2313       show: Показывать
2314       edit: Изменить
2315       revoke: Разблокировать!
2316       confirm: Вы уверены?
2317       reason: 'Причина блокировки:'
2318       back: Показать все блокировки
2319       revoker: 'Разблокировавший:'
2320       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2321         будет снято.
2322   note:
2323     description:
2324       opened_at_html: Создана %{when} назад
2325       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2326       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2327       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2328       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2329       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2330       reopened_at_html: Переоткрыта %{when} назад
2331       reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} назад %{user}
2332     rss:
2333       title: Заметки OpenStreetMap
2334       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2335         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2336       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2337       opened: новая заметка (около %{place})
2338       commented: новый комментарий (около %{place})
2339       closed: закрытая заметка (около %{place})
2340       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2341     entry:
2342       comment: Комментарий
2343       full: Полный текст
2344     mine:
2345       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2346       heading: Заметки участника %{user}
2347       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2348       id: Идентификатор
2349       creator: Автор
2350       description: Описание
2351       created_at: Создана
2352       last_changed: Изменена
2353       ago_html: '%{when} назад'
2354   javascripts:
2355     close: Закрыть
2356     share:
2357       title: Вставить на сайт
2358       cancel: Отмена
2359       image: Изображение
2360       link: Ссылка или код для вставки
2361       long_link: Полная ссылка
2362       short_link: Короткая ссылка
2363       geo_uri: Geo URI
2364       embed: Код
2365       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2366       format: 'Формат:'
2367       scale: 'Масштаб:'
2368       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2369       download: Скачать
2370       short_url: Короткая ссылка
2371       include_marker: Включая маркер
2372       center_marker: Центрировать карту на маркер
2373       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2374       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2375       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2376         изображения
2377     embed:
2378       report_problem: Сообщить о проблеме
2379     key:
2380       title: Легенда карты
2381       tooltip: Условные знаки
2382       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2383     map:
2384       zoom:
2385         in: Приблизить
2386         out: Отдалить
2387       locate:
2388         title: Показать мое местоположение
2389         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2390       base:
2391         standard: Стандартный
2392         cycle_map: Карта для велосипедистов
2393         transport_map: Карта транспорта
2394         hot: Гуманитарная
2395       layers:
2396         header: Слои карты
2397         notes: Заметки
2398         data: Просмотр данных карты
2399         gps: Общедоступные GPS-треки
2400         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2401         title: Слои
2402       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2403       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2404     site:
2405       edit_tooltip: Править карту
2406       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2407       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2408       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2409       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2410       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2411       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2412       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2413     changesets:
2414       show:
2415         comment: Комментарий
2416         subscribe: Подписаться
2417         unsubscribe: Отписаться
2418         hide_comment: скрыть
2419         unhide_comment: показать
2420     notes:
2421       new:
2422         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2423           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2424           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2425           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2426           списки каталогов.)
2427         add: Добавить заметку
2428       show:
2429         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2430           Требуется независимая проверка сведений.
2431         hide: Скрыть
2432         resolve: Обработать
2433         reactivate: Переоткрыть
2434         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2435         comment: Ответить
2436     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2437       кликните здесь.
2438     directions:
2439       ascend: По возврастанию
2440       engines:
2441         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2442         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2443         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2444         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2445         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2446         osrm_car: На машине (OSRM)
2447         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2448         mapzen_car: Автомобиль (Mapzen)
2449         mapzen_foot: Пешком (Mapzen)
2450       descend: По убыванию
2451       directions: Маршрут
2452       distance: Длина пути
2453       errors:
2454         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2455         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2456       instructions:
2457         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2458         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2459         offramp_right_without_exit: Используйте съезд вправо на %{name}
2460         onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезде на %{name}
2461         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2462         merge_right_without_exit: Перестройтесь направо на %{name}
2463         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2464         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2465         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2466         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2467         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2468         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2469         offramp_left_without_exit: Используйте съезд влево на %{name}
2470         onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезде на %{name}
2471         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2472         merge_left_without_exit: Перестройтесь налево на %{name}
2473         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2474         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2475         via_point_without_exit: (через точку)
2476         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2477         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2478         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2479         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2480         start_without_exit: Начните на %{name}
2481         destination_without_exit: Место назначения рядом
2482         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2483         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2484         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на %{exit}-й съезд к %{name}
2485         turn_left_with_exit: На круговой развязке поверните налево на %{name}
2486         slight_left_with_exit: На круговой развязке плавно поверните налево на %{name}
2487         turn_right_with_exit: На круговой развязке поверните направо на %{name}
2488         slight_right_with_exit: На круговой развязке плавно поверните направо на %{name}
2489         continue_with_exit: На круговой развязке продолжайте движение прямо на %{name}
2490         unnamed: дорога
2491         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2492       time: Время
2493     query:
2494       node: Точка
2495       way: Линия
2496       relation: Отношение
2497       nothing_found: Объектов поблизости нет
2498       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2499       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2500     context:
2501       directions_from: Маршрут отсюда
2502       directions_to: Маршрут сюда
2503       add_note: Добавить заметку
2504       show_address: Показать адрес
2505       query_features: Что здесь?
2506       centre_map: Центрировать карту
2507   redaction:
2508     edit:
2509       description: Описание
2510       heading: Редактировать исправление
2511       submit: Сохранить исправление
2512       title: Редактировать исправление
2513     index:
2514       empty: Нет исправлений для показа.
2515       heading: Список исправлений
2516       title: Список исправлений
2517     new:
2518       description: Описание
2519       heading: Введите информацию для нового исправления
2520       submit: Создание исправления
2521       title: Создание нового исправления
2522     show:
2523       description: 'Описание:'
2524       heading: Описание исправления «%{title}»
2525       title: Описание исправления
2526       user: 'Создано:'
2527       edit: Изменить
2528       destroy: Удалить
2529       confirm: Вы уверены?
2530     create:
2531       flash: Исправление создано.
2532     update:
2533       flash: Изменения сохранены.
2534     destroy:
2535       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2536         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2537       flash: Исправление уничтожено.
2538       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2539 ...