Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: HairyFotr
8 # Author: Lesko987
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mateju
11 # Author: Peter Klofutar
12 # Author: Pickle12
13 # Author: Ruila
14 # Author: Skalcaa
15 # Author: Stefanb
16 ---
17 sl:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
21   activerecord:
22     models:
23       acl: Seznam nadzora dostopa
24       changeset: Paket sprememb
25       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
26       country: Država
27       diary_comment: Komentar v dnevniku
28       diary_entry: Vpis v dnevnik
29       friend: Prijatelj
30       language: Jezik
31       message: Sporočilo
32       node: Vozlišče
33       node_tag: Oznaka vozlišča
34       notifier: Obveščevalec
35       old_node: Staro vozlišče
36       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
37       old_relation: Stara zveza
38       old_relation_member: Član stare zveze
39       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
40       old_way: Stara pot
41       old_way_node: Vozlišče stare poti
42       old_way_tag: Oznaka stare poti
43       relation: Zveza
44       relation_member: Član zveze
45       relation_tag: Oznaka zveze
46       session: Seja
47       trace: Sled
48       tracepoint: Točka sledi
49       tracetag: Oznaka sledi
50       user: Uporabnik
51       user_preference: Uporabniške nastavitve
52       user_token: Uporabniški žeton
53       way: Pot
54       way_node: Vozlišče poti
55       way_tag: Oznaka poti
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Besedilo
59       diary_entry:
60         user: Uporabnik
61         title: Zadeva
62         latitude: Zemljepisna širina
63         longitude: Zemljepisna dolžina
64         language: Jezik
65       friend:
66         user: Uporabnik
67         friend: Prijatelj
68       trace:
69         user: Uporabnik
70         visible: Vidnost sledi
71         name: Ime
72         size: Velikost
73         latitude: Zemljepisna širina
74         longitude: Zemljepisna dolžina
75         public: Javnost sledi
76         description: Opis
77       message:
78         sender: Pošiljatelj
79         title: Zadeva
80         body: Besedilo
81         recipient: Prejemnik
82       user:
83         email: Elektronski naslov
84         active: Aktiven
85         display_name: Prikazno ime
86         description: Opis
87         languages: Jeziki
88         pass_crypt: Geslo
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
91   editor:
92     default: Privzet (trenutno %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
102     remote:
103       name: Zunanji urejevalnik
104       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
105   browse:
106     created: Ustvarjeno
107     closed: Zaprto
108     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
109     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
114     version: Različica
115     in_changeset: Paket sprememb
116     anonymous: anonimni
117     no_comment: (brez komentarja)
118     part_of: Del
119     download_xml: Prenesi XML
120     view_history: Poglej zgodovino
121     view_details: Poglej podrobnosti
122     location: 'Lokacija:'
123     changeset:
124       title: 'Paket sprememb: %{id}'
125       belongs_to: Avtor
126       node: Vozlišč (%{count})
127       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
128       way: Poti (%{count})
129       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
130       relation: Zveze (%{count})
131       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
132       comment: Komentarji (%{count})
133       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134         nazaj</abbr>
135       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
136         nazaj</abbr>
137       changesetxml: Paket sprememb XML
138       osmchangexml: osmChange XML
139       feed:
140         title: Paket sprememb %{id}
141         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
142       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
143       discussion: Pogovor
144     node:
145       title: 'Vozlišče: %{name}'
146       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
147     way:
148       title: 'Pot: %{name}'
149       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
150       nodes: Vozlišča
151       also_part_of:
152         one: del poti %{related_ways}
153         other: del poti %{related_ways}
154     relation:
155       title: 'Zveza: %{name}'
156       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
157       members: Člani
158     relation_member:
159       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
160       type:
161         node: Vozlišče
162         way: Pot
163         relation: Zveza
164     containing_relation:
165       entry: Zveza %{relation_name}
166       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
167     not_found:
168       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
169       type:
170         node: vozlišče
171         way: pot
172         relation: zveza
173         changeset: Paket sprememb
174         note: opomba
175     timeout:
176       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
177       type:
178         node: vozlišče
179         way: pot
180         relation: zveza
181         changeset: Paket sprememb
182         note: opomba
183     redacted:
184       redaction: Redakcija %{id}
185       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
186         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
187       type:
188         node: vozlišče
189         way: pot
190         relation: zveza
191     start_rjs:
192       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
193         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
194         te podatke?
195       load_data: Naloži podatke
196       loading: Nalaganje ...
197     tag_details:
198       tags: Oznake
199       wiki_link:
200         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
201         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
202       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
203       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
204       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
205     note:
206       title: 'Opomba: %{id}'
207       new_note: Nova opomba
208       description: Opis
209       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
210       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
211       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
212       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
213       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
214       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         nazaj</abbr>
216       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         nazaj</abbr>
218       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
219       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
220       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
221       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222         nazaj</abbr>
223       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
224     query:
225       title: Poišči značilnosti
226       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
227       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
228       enclosing: Vsebujoče značilnosti
229   changeset:
230     changeset_paging_nav:
231       showing_page: Stran %{page}
232       next: Naslednja »
233       previous: « Prejšnja
234     changeset:
235       anonymous: Brezimen
236       no_edits: (brez sprememb)
237       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
238     changesets:
239       id: ID
240       saved_at: Shranjen
241       user: Uporabnik
242       comment: Komentar
243       area: Območje
244     list:
245       title: Paketi sprememb
246       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
247       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
248       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
249       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
250       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
251       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
252       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
253       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
254       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
255       load_more: Naloži več
256     timeout:
257       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
258     rss:
259       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
260       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
261       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
262       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
263       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
264       full: Celoten pogovor
265   diary_entry:
266     new:
267       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
268       publish_button: Objavi
269     list:
270       title: Dnevniki uporabnikov
271       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
272       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
273       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
274       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
275       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
276       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
277       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
278       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
279       older_entries: Starejši zapisi
280       newer_entries: Novejši zapisi
281     edit:
282       title: Uredi zapis v dnevnik
283       subject: 'Zadeva:'
284       body: 'Besedilo:'
285       language: 'Jezik:'
286       location: 'Lokacija:'
287       latitude: 'Z. širina:'
288       longitude: 'Z. dolžina:'
289       use_map_link: uporabi zemljevid
290       save_button: Shrani
291       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
292     view:
293       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
294       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
295       leave_a_comment: Napiši komentar
296       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
297       login: Prijavite se
298       save_button: Shrani
299     no_such_entry:
300       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
301       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
302       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
303         in povezavo, ki ste jo kliknili.
304     diary_entry:
305       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
306       comment_link: Komentiraj ta vnos
307       reply_link: Odgovori na ta vnos
308       comment_count:
309         one: '%{count} komentar'
310         two: '%{count} komentarja'
311         zero: Brez komentarjev
312         few: '%{count} komentarji'
313         other: '%{count} komentarjev'
314       edit_link: Uredi ta vnos
315       hide_link: Skrij ta vnos
316       confirm: Potrdi
317     diary_comment:
318       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
319       hide_link: Skrij ta komentar
320       confirm: Potrdi
321     location:
322       location: 'Lokacija:'
323       view: Poglej
324       edit: Uredi
325     feed:
326       user:
327         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
328         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
329       language:
330         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
331         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
332       all:
333         title: Dnevnik OpenStreetMap
334         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
335     comments:
336       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
337       post: Objavi
338       when: Kdaj
339       comment: Komentar
340       ago: pred %{ago}
341       newer_comments: Novejši komentarji
342       older_comments: Starejši komentarji
343   export:
344     title: Izvozi
345     start:
346       area_to_export: Področje za izvoz
347       manually_select: Ročno izberi drugo področje
348       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
349       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
350       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
351       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
352       licence: Licenca
353       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
354         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
355       too_large:
356         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
357         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
358           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
359           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
360         planet:
361           title: Planet OSM
362           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
363         overpass:
364           title: Overpass API
365           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
366             OpenStreetMap
367         geofabrik:
368           title: Prenosi Geofabrik
369           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
370         metro:
371           title: Izvlečki Metro
372           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
373         other:
374           title: Drugi viri
375           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
376       options: Možnosti
377       format: Oblika
378       scale: Merilo
379       max: največ
380       image_size: Velikost slike
381       zoom: Povečava
382       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
383       latitude: 'Šir:'
384       longitude: 'Dol:'
385       output: Rezultat
386       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
387       export_button: Izvozi
388   geocoder:
389     search:
390       title:
391         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
392         ca_postcode: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397           Nominatim</a>-a
398         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399     search_osm_nominatim:
400       prefix:
401         aerialway:
402           cable_car: Nihalka
403           chair_lift: Sedežnica
404           drag_lift: Vlečnica
405           gondola: Kabinska žičnica
406           station: Žičniška postaja
407         aeroway:
408           aerodrome: Letališče
409           airstrip: Vzletna steza
410           apron: Letališka ploščad
411           gate: Vrata
412           hangar: Hangar
413           helipad: Heliodrom
414           runway: Vzletna steza
415           taxiway: Vozna steza
416           terminal: Terminal
417         amenity:
418           animal_shelter: Zavetišče za živali
419           arts_centre: Umetnostni center
420           atm: Bankomat
421           bank: Banka
422           bar: Bar
423           bbq: Žar
424           bench: Klop
425           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
426           bicycle_rental: Izposoja koles
427           biergarten: Pivski vrt
428           boat_rental: Najem čolna
429           brothel: Javna hiša
430           bureau_de_change: Menjalnica
431           bus_station: Avtobusna postaja
432           cafe: Kavarna
433           car_rental: Rent-a-car
434           car_sharing: Souporaba avtomobila
435           car_wash: Avtopralnica
436           casino: Kazino
437           charging_station: Polnilna postaja
438           childcare: Varstvo otrok
439           cinema: Kinematograf
440           clinic: Klinika
441           clock: Ura
442           college: Fakulteta
443           community_centre: Center skupnosti
444           courthouse: Sodišče
445           crematorium: Krematorij
446           dentist: Zobozdravnik
447           doctors: Zdravniki
448           drinking_water: Pitna voda
449           driving_school: Avtošola
450           embassy: Veleposlaništvo
451           fast_food: Hitra hrana
452           ferry_terminal: Trajekt
453           fire_station: Gasilska postaja
454           food_court: Prehrambeni prostor
455           fountain: Vodomet
456           fuel: Bencinska črpalka
457           gambling: Igre na srečo
458           grave_yard: Pokopališče
459           hospital: Bolnišnica
460           hunting_stand: Lovska opazovalnica
461           ice_cream: Sladoled
462           kindergarten: Vrtec
463           library: Knjižnica
464           marketplace: Tržnica
465           monastery: Samostan
466           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
467           nightclub: Nočni klub
468           nursing_home: Dom za starejše
469           office: Pisarne
470           parking: Parkirišče
471           parking_entrance: Vhod v parkirišče
472           pharmacy: Lekarna
473           place_of_worship: Verski hram
474           police: Policija
475           post_box: Poštni nabiralnik
476           post_office: Pošta
477           preschool: Vrtec
478           prison: Zapor
479           pub: Pivnica
480           public_building: Javne zgradba
481           recycling: Reciklirna točka
482           restaurant: Restavracija
483           retirement_home: Dom za ostarele
484           sauna: Savna
485           school: Šola
486           shelter: Zavetišče
487           shop: Trgovina
488           shower: Tuš
489           social_centre: Socialni center
490           social_club: Društveni klub
491           social_facility: Socialni objekt
492           studio: Studio
493           swimming_pool: Bazen
494           taxi: Taksi
495           telephone: Telefonska govorilnica
496           theatre: Gledališče
497           toilets: Stranišča
498           townhall: Mestna hiša
499           university: Univerza
500           vending_machine: Avtomat
501           veterinary: Veterinarska klinika
502           village_hall: Vaško središče
503           waste_basket: Koš za odpadke
504           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
505           youth_centre: Mladinski center
506         boundary:
507           administrative: Upravna meja
508           census: Popisna meja
509           national_park: Nacionalni Park
510           protected_area: Zavarovano področje
511         bridge:
512           aqueduct: Akvadukt
513           suspension: Viseči most
514           swing: Vrteči most
515           viaduct: Viadukt
516           "yes": Most
517         building:
518           "yes": Zgradba
519         craft:
520           brewery: Pivovarna
521           carpenter: Mizarstvo
522           electrician: Elektrikar
523           gardener: Vrtnar
524           painter: Soboslikar
525           photographer: Fotograf
526           plumber: Vodovodar
527           shoemaker: Čevljar
528           tailor: Krojač
529           "yes": Obrtnik
530         emergency:
531           ambulance_station: Reševalna postaja
532           assembly_point: Zbirno mesto
533           defibrillator: Defibrilator
534           landing_site: Mesto za pristanek v sili
535           phone: Klic v sili
536         highway:
537           abandoned: Opuščena cesta
538           bridleway: Jahalna pot
539           bus_guideway: Turistični avtobus
540           bus_stop: Avtobusna postaja
541           construction: Cesta v izgradnji
542           cycleway: Kolesarska steza
543           elevator: Dvigalo
544           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
545           footway: Pešpot
546           ford: Prehod
547           living_street: Ulica z umirjenim prometom
548           milestone: Kilometerski kamen
549           motorway: Avtocesta
550           motorway_junction: Avtocestno križišče
551           motorway_link: Avtocestni priključek
552           path: Pot
553           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
554           platform: Platforma
555           primary: Glavna cesta
556           primary_link: Priključek na glavno cesto
557           proposed: Predlagana cesta
558           raceway: Dirkališče
559           residential: Stanovanjska cesta
560           rest_area: Počivališče
561           road: Nedoločena cesta
562           secondary: Regionalna cesta
563           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
564           service: Servisna cesta
565           services: Avtocestno postajališče
566           speed_camera: Hitrostna kamera
567           steps: Stopnice
568           street_lamp: Ulična svetilka
569           tertiary: Lokalna cesta
570           tertiary_link: Terciarna cesta
571           track: Kolovoz
572           traffic_signals: Prometna signalizacija
573           trail: Sled
574           trunk: Hitra cesta
575           trunk_link: Priključek na hitro cesto
576           unclassified: Neopredeljena cesta
577           "yes": Cesta
578         historic:
579           archaeological_site: Arheološko najdbišče
580           battlefield: Bojišče
581           boundary_stone: Mejni kamen
582           building: Zgodovinska stavba
583           bunker: Bunker
584           castle: Grad
585           church: Cerkev
586           city_gate: Mestna vrata
587           citywalls: Mestno obzidje
588           fort: Trdnjava
589           heritage: Kulturna dediščina
590           house: Hiša
591           icon: Ikona
592           manor: Graščina
593           memorial: Spomenik
594           mine: Rudnik
595           mine_shaft: Rudniški jašek
596           monument: Spomenik
597           roman_road: Rimska cesta
598           ruins: Ruševine
599           stone: Skala
600           tomb: Grobnica
601           tower: Stolp
602           wayside_cross: Križ
603           wayside_shrine: Kapelica
604           wreck: Razbitina
605         junction:
606           "yes": Križišče
607         landuse:
608           allotments: Vrtički
609           basin: Čistilni bazen
610           brownfield: Gradbišče
611           cemetery: Pokopališče
612           commercial: Poslovna cona
613           conservation: Zaščiteno področje
614           construction: Gradbišče
615           farm: Kmetija
616           farmland: Kmetijsko zemljišče
617           farmyard: Kmetija
618           forest: Gozd
619           garages: Garaže
620           grass: Trata
621           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
622           industrial: Industrijsko podočje
623           landfill: Smetišče
624           meadow: Travnik
625           military: Vojaško področje
626           mine: Minsko polje
627           orchard: Sadovnjak
628           quarry: Kamnolom
629           railway: Železnica
630           recreation_ground: Rekreacijsko področje
631           reservoir: Zbiralnik
632           reservoir_watershed: Vodno zajetje
633           residential: Stanovanjsko področje
634           retail: Trgovine
635           road: Področje ceste
636           village_green: Zelenica
637           vineyard: Vinograd
638           "yes": Raba tal
639         leisure:
640           beach_resort: kopališče
641           bird_hide: Ptičja opazovalnica
642           common: Javno zemljišče
643           dog_park: Pasji park
644           fishing: Ribolovno področje
645           fitness_centre: Fitnes center
646           fitness_station: Fitnes center
647           garden: Vrt
648           golf_course: Igrišče za golf
649           horse_riding: Jahanje
650           ice_rink: Drsališče
651           marina: Marina
652           miniature_golf: Mini golf
653           nature_reserve: Naravni rezervat
654           park: Park
655           pitch: Športno igrišče
656           playground: Otroško igrišče
657           recreation_ground: Rekreacijsko področje
658           resort: Letovišče
659           sauna: Savna
660           slipway: Rampa
661           sports_centre: Športni center
662           stadium: Stadion
663           swimming_pool: Bazen
664           track: Tekaška proga
665           water_park: Vodni park
666           "yes": Prosti čas
667         man_made:
668           beehive: Čebelnjak
669           bridge: Most
670           bunker_silo: Bunker
671           chimney: Dimnik
672           crane: Žerjav
673           lighthouse: Svetilnik
674           mineshaft: Rudniški jašek
675           pier: Pomol
676           pipeline: Cevovod
677           tower: Stolp
678           watermill: Vodno kolo
679           water_tower: Vodni stolp
680           water_well: Vodnjak
681           windmill: Vetrnica
682           works: Tovarna
683         military:
684           airfield: Vojaško letališče
685           barracks: Vojašnica
686           bunker: Bunker
687         mountain_pass:
688           "yes": Gorski prelaz
689         natural:
690           bay: Zaliv
691           beach: Obala
692           cape: Rt
693           cave_entrance: Vhod v jamo
694           cliff: Pečina
695           crater: Krater
696           dune: Peščina
697           fell: Planina
698           fjord: Fjord
699           forest: Gozd
700           geyser: Gejzir
701           glacier: Ledenik
702           grassland: Pašnik
703           heath: Pušča
704           hill: Hrib
705           island: Otok
706           land: Otok
707           marsh: Močvirje
708           moor: Barje
709           mud: Blato
710           peak: Vrh
711           point: Točka
712           reef: Greben
713           ridge: Greben
714           rock: Skala
715           saddle: Sedlo
716           sand: Pesek
717           scree: Melišče
718           scrub: Grmovje
719           spring: Izvir
720           stone: Skala
721           strait: Ožina
722           tree: Drevo
723           valley: Dolina
724           volcano: Vulkan
725           water: Vodovje
726           wetland: Mokrišče
727           wood: Pragozd
728         office:
729           accountant: Računovodstvo
730           administrative: Administracija
731           architect: Arhitekt
732           company: Podjetje
733           educational_institution: Izobraževalna ustanova
734           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
735           estate_agent: Nepremičninska agencija
736           government: Vladni urad
737           insurance: Zavarovalnica
738           lawyer: Odvetnik
739           ngo: NVO urad
740           telecommunication: Telekomunikacijski urad
741           travel_agent: Potovalna agencija
742           "yes": Pisarne
743         place:
744           allotments: Vrtički
745           city: Mesto
746           country: Država
747           county: Okrožje
748           farm: Kmetija
749           hamlet: Zaselek
750           house: Hiša
751           houses: Hiše
752           island: Otok
753           islet: Otoček
754           isolated_dwelling: Osamljena hiša
755           locality: Krajevno ime
756           municipality: Občina
757           neighbourhood: Mestna četrt
758           postcode: Poštna številka
759           region: Regija
760           sea: Morje
761           state: 'Zvezna država (ZDA):'
762           subdivision: Pododdelek
763           suburb: Predmestje
764           town: Mesto
765           unincorporated_area: Nikogaršnje področje
766           village: Vas
767           "yes": Kraj
768         railway:
769           abandoned: Opuščena železnica
770           construction: Železnica v izgradnji
771           disused: Opuščena železnica
772           funicular: Žična vzpenjača
773           halt: Železniško postajališče
774           junction: Križišče železnic
775           level_crossing: Prehod
776           light_rail: Mestna železnica
777           miniature: Miniaturna železnica
778           monorail: Monorail
779           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
780           platform: Železniški peron
781           preserved: Ohranjena železniška proga
782           proposed: Predlagana železnica
783           spur: Stranski tir
784           station: Železniška postaja
785           stop: Železniško postajališče
786           subway: Podzemna železnica
787           subway_entrance: Vhod na podzemno
788           switch: Kretnica
789           tram: Tramvaj
790           tram_stop: Tramvajska postaja
791         shop:
792           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
793           antiques: Starinarna
794           art: Prodajna galerija
795           bakery: Pekarna
796           beauty: Salon lepote
797           beverages: Trgovina pijač
798           bicycle: Kolesarska trgovina
799           books: Knjigarna
800           boutique: Butik
801           butcher: Mesar
802           car: Avtomobilski salon
803           car_parts: Avtomobilski deli
804           car_repair: Avtoservis
805           carpet: Prodajalna preprog
806           charity: Trgovina za dobrodelne namene
807           chemist: Kemična trgovina
808           clothes: Trgovina z oblekami
809           computer: Računalniška trgovina
810           confectionery: Slaščičarna
811           convenience: Minimarket
812           copyshop: Kopirnica
813           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
814           deli: Delikatesna trgovina
815           department_store: Trgovska hiša
816           discount: Outlet
817           doityourself: Orodjarna
818           dry_cleaning: Čistilnica
819           electronics: Trgovina z elektroniko
820           estate_agent: Nepremičninska agencija
821           farm: Kmečka trgovina
822           fashion: Modna trgovina
823           fish: Ribarnica
824           florist: Cvetličarna
825           food: Prehrambena trgovina
826           funeral_directors: Pogrebni zavod
827           furniture: Pohištvo
828           gallery: Prodajna galerija
829           garden_centre: Vrtni center
830           general: Trgovina z mešanim blagom
831           gift: Prodajalna daril
832           greengrocer: Sadje in zelenjava
833           grocery: Živilska trgovona
834           hairdresser: Frizerski salon
835           hardware: Železnina
836           hifi: Trgovina z avdio opremo
837           jewelry: Draguljarna
838           kiosk: Kiosk prodajalna
839           laundry: Pralnica
840           lottery: Loterija
841           mall: Trgovski center
842           market: Trg
843           massage: Masaža
844           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
845           motorcycle: Trgovina z motorji
846           music: Trgovina z glasbo
847           newsagent: Trafika
848           optician: Optik
849           organic: Trgovina z ekološko hrano
850           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
851           pet: Trgovina za male živali
852           pharmacy: Lekarna
853           photo: Fotograf
854           seafood: Morska hrana
855           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
856           shoes: Trgovina s čevlji
857           sports: Športna trgovina
858           stationery: Papirnica
859           supermarket: Supermarket
860           tailor: Krojač
861           toys: Trgovina igrač
862           travel_agency: Potovalna agencija
863           tyres: Vulkanizer
864           video: Videoteka
865           wine: Vinoteka
866           "yes": Trgovina
867         tourism:
868           alpine_hut: Koča
869           apartment: Apartma
870           artwork: Umetnina
871           attraction: Zanimivost
872           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
873           cabin: Nočitev
874           camp_site: Kamp
875           caravan_site: Kamp
876           chalet: Počitniška hišica
877           gallery: Galerija
878           guest_house: Penzion
879           hostel: Hostel
880           hotel: Hotel
881           information: Informacije
882           motel: Motel
883           museum: Muzej
884           picnic_site: Prostor za piknike
885           theme_park: Zabaviščni park
886           viewpoint: Razgledna točka
887           zoo: Živalski vrt
888         tunnel:
889           culvert: Podzemni kanal
890           "yes": Predor
891         waterway:
892           artificial: Umetni vodotok
893           boatyard: Ladjedelnica
894           canal: Prekop
895           dam: Jez
896           derelict_canal: Zapuščen prekop
897           ditch: Jarek
898           dock: Dok
899           drain: Jarek
900           lock: Velika zapornica
901           lock_gate: Zapornica
902           mooring: Sidrišče
903           rapids: Brzice
904           river: Reka
905           stream: Potok
906           wadi: Vadi
907           waterfall: Slap
908           weir: Zapornica
909           "yes": Vodotok
910       admin_levels:
911         level2: Državna meja
912         level4: Meja pokrajine
913         level5: Meja regije
914         level6: Meja upravne enote
915         level8: Meja občine
916         level9: Meja mesta
917         level10: Meja predmestja
918     description:
919       title:
920         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921           Nominatim</a>
922         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
923       types:
924         cities: Velemesta
925         towns: Mesta
926         places: Kraji
927     results:
928       no_results: Ni zadetkov
929       more_results: Več zadetkov
930   layouts:
931     logo:
932       alt_text: OpenStreetMap logotip
933     home: Domov
934     logout: Odjava
935     log_in: Prijava
936     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
937     sign_up: Ustvari račun
938     start_mapping: Začnite kartirati
939     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
940     edit: Uredi
941     history: Zgodovina
942     export: Izvozi
943     data: Podatki
944     export_data: Izvoz podatkov
945     gps_traces: Sledi GPS
946     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
947     user_diaries: Dnevnik
948     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
949     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
950     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
951     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
952     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
953       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
954     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
955     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{bytemark} in %{ic}, ter ostali %{partners}.
956     partners_ucl: UCL
957     partners_ic: Imperial College v Londonu
958     partners_bytemark: Bytemark Hosting
959     partners_partners: partnerji
960     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
961       ni dostopna.
962     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
963       trenutno dostopna le za branje.
964     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
965     help: Pomoč
966     about: O projektu
967     copyright: Avtorske pravice
968     community: Skupnost
969     community_blogs: Blogi skupnosti
970     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
971     foundation: Fundacija
972     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
973     make_a_donation:
974       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
975       text: Prispevajte finančna sredstva
976     learn_more: Več o tem
977     more: Več
978   license_page:
979     foreign:
980       title: O tem prevodu
981       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
982         uporabila angleška stran
983       english_link: angleški izvirnik
984     native:
985       title: O tej strani
986       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
987         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
988       native_link: Slovensko verzijo
989       mapping_link: začnete kartirati
990     legal_babble:
991       title_html: Avtorske pravice in licenca
992       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
993         podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
994         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
995         OpenStreetMap</a> (OSMF).
996       contributors_title_html: Naši sodelavci
997       contributors_si_html: |-
998         <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
999         <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1000         <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1001       contributors_footer_1_html: |-
1002         Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1003         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1004       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1005   welcome_page:
1006     title: Dobrodošli!
1007     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
1008       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1009       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1010       vedeti.
1011     whats_on_the_map:
1012       title: Kaj je na zemljevidu
1013       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1014         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1015         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1016       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1017         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1018         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1019     basic_terms:
1020       title: Osnovni pogoji za kartiranje
1021       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1022         besed, ki vam bodo prišle prav.
1023       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
1024         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1025       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1026         ali drevo.
1027       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1028         jezero ali zgradba.
1029       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1030         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1031     rules:
1032       title: Pravila!
1033     questions:
1034       title: Imate kakšno vprašanja?
1035       paragraph_1_html: |-
1036         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1037         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1038     start_mapping: Začnite kartirati
1039     add_a_note:
1040       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1041       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1042         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
1043         opombo.
1044       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
1045         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
1046         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
1047         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1048   fixthemap:
1049     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1050     how_to_help:
1051       title: Kako pomagati
1052       join_the_community:
1053         title: Pridružite se skupnosti
1054     other_concerns:
1055       title: Drugi pomisleki
1056   help_page:
1057     title: Iskanje pomoči
1058     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1059       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1060       tem.
1061     welcome:
1062       title: Dobrodošli v OSM
1063       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1064     beginners_guide:
1065       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1066       title: Vodnik za začetnike
1067       description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1068     help:
1069       url: https://help.openstreetmap.org/
1070       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1071         in odgovorov.
1072     mailing_lists:
1073       title: Poštni seznami
1074     forums:
1075       title: Forumi
1076     irc:
1077       title: IRC
1078       description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1079     wiki:
1080       url: https://wiki.openstreetmap.org/
1081       title: wiki.openstreetmap.org
1082       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1083   about_page:
1084     next: Naslednji
1085     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1086     local_knowledge_title: Krajevno znanje
1087     partners_title: Partnerji
1088   notifier:
1089     diary_comment_notification:
1090       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1091       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1092       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1093         %{subject}:'
1094       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1095         ali odgovorite na %{replyurl}
1096     message_notification:
1097       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1098       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1099         glede %{subject}:'
1100       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1101         na %{replyurl}
1102     friend_notification:
1103       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1104       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1105       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1106       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1107     gpx_notification:
1108       greeting: Pozdravljeni,
1109       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1110       with_description: z opisom
1111       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1112       and_no_tags: in brez oznak.
1113       failure:
1114         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1115         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1116           uvoziti. Napaka:'
1117         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1118           izogniti
1119         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1120       success:
1121         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1122         loaded_successfully: |-
1123           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1124           %{possible_points} točk.
1125     signup_confirm:
1126       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1127       greeting: Pozdravljeni!
1128       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1129       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1130         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1131       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1132         informacij.
1133     email_confirm:
1134       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1135     email_confirm_plain:
1136       greeting: Pozdravljeni,
1137       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1138         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1139       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1140         potrditev spremembe.
1141     email_confirm_html:
1142       greeting: Pozdravljeni,
1143       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1144         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1145       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1146         potrditev spremembe.
1147     lost_password:
1148       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1149     lost_password_plain:
1150       greeting: Pozdravljeni,
1151       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1152         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1153       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1154         ponastavitev gesla.
1155     lost_password_html:
1156       greeting: Pozdravljeni,
1157       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1158         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1159       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1160         ponastavitev gesla.
1161     note_comment_notification:
1162       anonymous: Brezimni uporabnik
1163       greeting: Živjo,
1164       commented:
1165         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1166         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1167           zanima'
1168         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1169           %{place}.'
1170         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1171           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1172       closed:
1173         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1174         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1175         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1176           %{place}.'
1177         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1178           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1179       reopened:
1180         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1181           vaših opomb'
1182         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1183           ki vas zanima'
1184         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1185           bližini %{place}.'
1186         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1187           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1188       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1189     changeset_comment_notification:
1190       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1191       greeting: Pozdravljeni,
1192       commented:
1193         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1194           paketov sprememb'
1195         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1196           ki vas zanima'
1197         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1198           sprememb ustvarjen %{time}'
1199         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1200           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1201         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1202         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1203       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1204   message:
1205     inbox:
1206       title: Prejeta pošta
1207       my_inbox: Moja prejeta
1208       outbox: poslana pošta
1209       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1210       new_messages:
1211         few: '%{count} nova sporočila'
1212         one: '%{count} novo sporočilo'
1213         two: '%{count} novi sporočili'
1214         other: '%{count} novih sporočil'
1215       old_messages:
1216         few: '%{count} stara sporočila'
1217         one: '%{count} staro sporočilo'
1218         two: '%{count} stari sporočili'
1219         other: '%{count} starih sporočil'
1220       from: Od
1221       subject: Zadeva
1222       date: Datum
1223       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1224         z %{people_mapping_nearby_link}?
1225       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1226     message_summary:
1227       unread_button: Označi kot neprebrano
1228       read_button: Označi kot prebrano
1229       reply_button: Odgovori
1230       delete_button: Izbriši
1231     new:
1232       title: Pošiljanje sporočila
1233       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1234       subject: Zadeva
1235       body: Besedilo
1236       send_button: Pošlji
1237       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1238       message_sent: Sporočilo poslano
1239       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1240         jih poskušate poslati še več.
1241     no_such_message:
1242       title: Ni tega sporočila
1243       heading: Ni tega sporočila
1244       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1245     outbox:
1246       title: Poslana pošta
1247       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1248       inbox: prejeta
1249       outbox: poslana pošta
1250       messages:
1251         few: Imate %{count} poslana sporočila
1252         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1253         two: Imate %{count} poslani sporočili
1254         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1255       to: Za
1256       subject: Zadeva
1257       date: Datum
1258       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1259         z %{people_mapping_nearby_link}?
1260       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1261     reply:
1262       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1263         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1264     read:
1265       title: Branje sporočila
1266       from: Od
1267       subject: Zadeva
1268       date: Datum
1269       reply_button: Odgovori
1270       unread_button: Označi kot neprebrano
1271       delete_button: Izbriši
1272       back: Nazaj
1273       to: Za
1274       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1275         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1276     sent_message_summary:
1277       delete_button: Izbriši
1278     mark:
1279       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1280       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1281     delete:
1282       deleted: Sporočilo izbrisano
1283   site:
1284     index:
1285       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1286         Javascript-a onemogočeno.
1287       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1288       permalink: Trajna povezava
1289       shortlink: Kratka povezava
1290       createnote: Dodajte opombo
1291       license:
1292         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1293       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1294         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1295     edit:
1296       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1297       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1298         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1299       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1300       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1301       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1302         predvajalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Adobe.com</a>.
1303         Na razpolago so tudi <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1304         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1305       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1306         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1307         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1308       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1309       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1310         2, kliknete Shrani.)
1311       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1312       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1313         to funkcijo.
1314     sidebar:
1315       search_results: Rezultati iskanja
1316       close: Zapri
1317     search:
1318       search: Iskanje
1319       get_directions: Pridobite navodila za pot
1320       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1321       from: Od
1322       to: Do
1323       where_am_i: Kje je to?
1324       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1325       submit_text: Išči
1326       reverse_directions_text: Obrni smer
1327     key:
1328       table:
1329         entry:
1330           motorway: Avtocesta
1331           main_road: Glavna cesta
1332           trunk: Hitra cesta
1333           primary: Glavna cesta
1334           secondary: Regionalna cesta
1335           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1336           track: Kolovoz
1337           bridleway: Jahalna pot
1338           cycleway: Kolesarska steza
1339           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1340           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1341           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1342           footway: Pešpot
1343           rail: Železnica
1344           subway: Podzemna železnica
1345           tram:
1346           - Mestna železnica
1347           - tramvaj
1348           cable:
1349           - Nihalka
1350           - sedežnica
1351           runway:
1352           - Vzletno-pristajalna steza
1353           - povezave
1354           apron:
1355           - Letališka ploščad
1356           - terminal
1357           admin: Upravna razmejitev
1358           forest: Gozd
1359           wood: Pragozd
1360           golf: Igrišče za golf
1361           park: Park
1362           resident: Naselje
1363           common:
1364           - Travniki
1365           - travnik
1366           retail: Trgovsko področje
1367           industrial: Industrijsko področje
1368           commercial: Poslovno področje
1369           heathland: Grmičevje
1370           lake:
1371           - Jezero
1372           - vodni zbiralnik
1373           farm: Kmetija
1374           brownfield: Gradbišče
1375           cemetery: Pokopališče
1376           allotments: Vrtički
1377           pitch: Športno igrišče
1378           centre: Športni center
1379           reserve: Naravni rezervat
1380           military: Vojaško področje
1381           school:
1382           - Šola
1383           - univerza
1384           building: Pomembna zgradba
1385           station: Železniška postaja
1386           summit:
1387           - Vrh
1388           - vrh
1389           tunnel: Črtkana obroba = predor
1390           bridge: Krepka obroba = most
1391           private: Zasebni dostop
1392           destination: Dovoljeno za dostavo
1393           construction: Ceste v gradnji
1394           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1395           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1396           toilets: Stranišče
1397     richtext_area:
1398       edit: Uredi
1399       preview: Predogled
1400     markdown_help:
1401       title_html: Obdelano z <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1402       headings: Poglavja
1403       heading: Poglavje
1404       subheading: Podpoglavje
1405       unordered: Neurejen seznam
1406       ordered: Urejen seznam
1407       first: Prvi element
1408       second: Drugi element
1409       link: Povezava
1410       text: Besedilo
1411       image: Slika
1412       alt: Dodatno besedilo
1413       url: URL
1414   trace:
1415     visibility:
1416       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1417       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1418       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1419       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1420         s časom)
1421     create:
1422       upload_trace: Naloži sled GPS
1423       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1424         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1425         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1426     edit:
1427       title: Urejanje sledi %{name}
1428       heading: Urejanje sledi %{name}
1429       filename: 'Ime datoteke:'
1430       download: prenos
1431       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1432       points: 'Točk:'
1433       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1434       map: zemljevid
1435       edit: uredi
1436       owner: 'Lastnik:'
1437       description: 'Opis:'
1438       tags: 'Oznake:'
1439       tags_help: ločene z vejicami
1440       save_button: Shrani spremembe
1441       visibility: 'Vidljivost:'
1442       visibility_help: kaj to pomeni?
1443     trace_form:
1444       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1445       description: 'Opis:'
1446       tags: 'Oznake:'
1447       tags_help: uporabite vejice
1448       visibility: 'Vidljivost:'
1449       visibility_help: kaj to pomeni?
1450       upload_button: Pošlji
1451       help: Pomoč
1452     trace_header:
1453       upload_trace: Naloži sled GPS
1454       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1455       traces_waiting:
1456         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1457           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1458           uporabniki.
1459         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1460           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1461           tudi drugi uporabniki.
1462     trace_optionals:
1463       tags: Oznake
1464     view:
1465       title: Prikaz sledi %{name}
1466       heading: Prikaz sledi %{name}
1467       pending: V ČAKALNI VRSTI
1468       filename: 'Datoteka:'
1469       download: prenos
1470       uploaded: 'Poslano:'
1471       points: 'Točk:'
1472       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1473       map: zemljevid
1474       edit: uredi
1475       owner: 'Lastnik:'
1476       description: 'Opis:'
1477       tags: 'Oznake:'
1478       none: Brez
1479       edit_track: Uredi to sled
1480       delete_track: Izbriši to sled
1481       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1482       visibility: 'Vidljivost:'
1483     trace_paging_nav:
1484       showing_page: Stran %{page}
1485       older: Starejše sledi
1486       newer: Novejše sledi
1487     trace:
1488       pending: V ČAKALNI VRSTI
1489       count_points: '%{count} točk'
1490       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1491       more: več
1492       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1493       view_map: Ogled zemljevida
1494       edit: uredi
1495       edit_map: Uredi zemljevid
1496       public: JAVNA
1497       identifiable: DOLOČLJIVA
1498       private: ZASEBNA
1499       trackable: SLEDLJIVA
1500       by: Uporabnik
1501       in: v
1502       map: zemljevid
1503     list:
1504       public_traces: Javne sledi GPS
1505       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1506       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1507       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1508       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1509         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1510         strani</a>.
1511     delete:
1512       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1513     make_public:
1514       made_public: Sled je postala javna
1515     offline_warning:
1516       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1517     offline:
1518       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1519       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1520     georss:
1521       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1522     description:
1523       description_with_count:
1524         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1525         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1526         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1527       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1528   application:
1529     require_cookies:
1530       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1531         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1532     require_moderator:
1533       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1534     setup_user_auth:
1535       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1536         stran, če želite izvedeti več.
1537       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1538         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1539         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1540   oauth:
1541     oauthorize:
1542       title: Dovoli dostop do vašega računa
1543       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1544         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1545         lahko med poljubnim številom.
1546       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1547       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1548       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1549       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1550         prijateljev.
1551       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1552       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1553       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1554       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1555       grant_access: Odobri dostop
1556     oauthorize_success:
1557       title: Zahteva za overovitev uspešna
1558       allowed: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega računa.
1559       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1560     oauthorize_failure:
1561       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1562       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1563     revoke:
1564       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1565   oauth_clients:
1566     new:
1567       title: Registriraj novo aplikacijo
1568       submit: Registriraj
1569     edit:
1570       title: Urejanje aplikacije
1571       submit: Uredi
1572     show:
1573       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1574       key: 'Uporabnikov ključ:'
1575       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1576       url: 'URL zahteve žetona:'
1577       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1578       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1579       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1580       edit: Urejanje podrobnosti
1581       delete: Izbriši odjemalca
1582       confirm: Ali ste prepričani?
1583       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1584       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1585       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1586       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1587         prijateljev.
1588       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1589       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1590       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1591       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1592     index:
1593       title: Moje nastavitve OAuth
1594       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1595       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1596       application: Ime aplikacije
1597       issued_at: Izdan
1598       revoke: Prekliči!
1599       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1600       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1601         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1602         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1603       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1604       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1605     form:
1606       name: Ime
1607       required: Obvezno
1608       url: URL glavne aplikacije
1609       callback_url: URL povratnih klicev
1610       support_url: URL za podporo
1611       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1612       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1613       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1614       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1615         prijateljev.
1616       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1617       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1618       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1619       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1620     not_found:
1621       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1622     create:
1623       flash: Registriracija uspešna
1624     update:
1625       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1626     destroy:
1627       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1628   user:
1629     login:
1630       title: Prijava
1631       heading: Prijava
1632       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1633       password: 'Geslo:'
1634       openid: '%{logo} OpenID:'
1635       remember: 'Zapomni si me:'
1636       lost password link: Ste pozabili geslo?
1637       login_button: Prijava
1638       register now: Registrirajte se
1639       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1640         uporabniškim imenom in geslom:'
1641       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1642       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1643       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1644         račun.
1645       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1646       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1647       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1648         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1649         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1650         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1651       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1652         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1653       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1654       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1655       auth_providers:
1656         openid:
1657           title: Prijava z OpenID
1658           alt: Prijava s povezavo OpenID
1659         google:
1660           title: Prijava z Googlom
1661           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1662         yahoo:
1663           title: Prijava z Yahoo
1664           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1665         wordpress:
1666           title: Prijava z Wordpressom
1667           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1668     logout:
1669       title: Odjava
1670       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1671       logout_button: Odjava
1672     lost_password:
1673       title: pozabljeno geslo
1674       heading: Ste pozabili geslo?
1675       email address: 'E-poštni naslov:'
1676       new password button: Pošlji mi novo geslo
1677       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1678         povezavo za ponastavitev gesla.
1679       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1680         novega gesla je že na poti.
1681       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1682         bilo mogoče najti.
1683     reset_password:
1684       title: Ponastavitev gesla
1685       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1686       password: 'Geslo:'
1687       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1688       reset: Ponastavitev gesla
1689       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1690       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1691         naslov URL.
1692     new:
1693       title: Prijavite se
1694       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1695         uporabniškega računa.
1696       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1697         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1698         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1699       about:
1700         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1701         html: |-
1702           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1703           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1704       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1705         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1706         sodelovanja</a>.
1707       email address: 'E-poštni naslov:'
1708       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1709       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1710         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1711         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1712       display name: 'Prikazno ime:'
1713       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1714         kasneje v nastavitvah.
1715       external auth: Overitev tretje osebe
1716       password: 'Geslo:'
1717       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1718       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1719       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1720         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1721       continue: Registracija
1722       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1723       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1724         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1725     terms:
1726       title: Contributor terms
1727       heading: Contributor terms
1728       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1729         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1730         bodoče prispevke.
1731       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1732         javni domeni
1733       consider_pd_why: kaj je to?
1734       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1735         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1736       agree: Sprejmi
1737       decline: Zavrni
1738       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1739         nove "Contributor Terms".
1740       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1741       legale_names:
1742         france: Francija
1743         italy: Italija
1744         rest_of_world: Ostali svet
1745     no_such_user:
1746       title: Ni tega uporabnika
1747       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1748       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1749         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1750       deleted: izbrisano
1751     view:
1752       my diary: Moj dnevnik
1753       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1754       my edits: Moji prispevki
1755       my traces: Moje sledi
1756       my notes: Moje beležke
1757       my messages: Sporočila
1758       my profile: Moj profil
1759       my settings: Moje nastavitve
1760       my comments: Moje pripombe
1761       oauth settings: OAuth nastavitve
1762       blocks on me: Blokade mene
1763       blocks by me: Moje blokade
1764       send message: Pošlji sporočilo
1765       diary: Dnevnik
1766       edits: Prispevki
1767       traces: Sledi
1768       notes: Beležke na zemljevidu
1769       remove as friend: Odstrani prijatelja
1770       add as friend: Dodaj med prijatelje
1771       mapper since: 'Kartograf od:'
1772       ago: (%{time_in_words_ago})
1773       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1774       ct undecided: Neodločen
1775       ct declined: Zavrnjeni
1776       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1777       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1778       email address: 'E-poštni naslov:'
1779       created from: 'Ustvarjen iz:'
1780       status: 'Stanje:'
1781       spam score: 'Rezultat spama:'
1782       description: Opis
1783       user location: Lokacija uporabnika
1784       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1785         da vidite bližnje uporabnike.
1786       settings_link_text: vaših nastavitev
1787       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1788       km away: oddaljen %{count} km
1789       m away: oddaljen %{count} m
1790       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1791       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1792         bližini.
1793       role:
1794         administrator: Ta uporabnik je administrator
1795         moderator: Ta uporabnik je moderator
1796         grant:
1797           administrator: Dodeli administratorski dostop
1798           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1799         revoke:
1800           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1801           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1802       block_history: Dejavne blokade
1803       moderator_history: Dane blokade
1804       comments: Pripombe
1805       create_block: Blokiraj uporabnika
1806       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1807       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1808       confirm_user: Potrdi uporabnika
1809       hide_user: Skrij uporabnika
1810       unhide_user: Prikaži uporabnika
1811       delete_user: Izbriši uporabnika
1812       confirm: Potrdi
1813       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1814       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1815       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1816       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1817     popup:
1818       your location: Vaša lokacija
1819       nearby mapper: Bližnji kartograf
1820       friend: Prijatelj
1821     account:
1822       title: Urejanje uporabniškega računa
1823       my settings: Moje nastavitve
1824       current email address: 'E-poštni naslov:'
1825       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1826       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1827       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1828       openid:
1829         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1830         link text: kaj je to?
1831       public editing:
1832         heading: 'Javno urejanje:'
1833         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1834         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1835         enabled link text: Kaj je to?
1836         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1837           so anonimni.
1838         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1839       public editing note:
1840         heading: Javno urejanje
1841         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1842           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1843           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1844           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1845           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1846           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1847           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1848           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1849       contributor terms:
1850         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1851         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1852         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1853         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1854           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1855         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1856         link text: Kaj je to?
1857       profile description: 'Opis uporabnika:'
1858       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1859       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1860       image: 'Slika:'
1861       gravatar:
1862         gravatar: Uporabi Gravatar
1863         link text: Kaj je to?
1864         disabled: Gravatar je onemogočen.
1865       new image: Dodaj sliko
1866       keep image: Obdrži trenutno sliko
1867       delete image: Odstrani trenutno sliko
1868       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1869       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1870       home location: 'Domača lokacija:'
1871       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1872       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1873       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1874       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1875       save changes button: Shrani spremembe
1876       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1877       return to profile: Nazaj na profil
1878       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1879         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1880       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1881     confirm:
1882       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1883       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1884       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1885         boste lahko začeli kartiranti.
1886       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1887         gumb Potrdi spodaj.
1888       button: Potrdi
1889       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1890       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1891       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1892       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1893         tukaj</a>.
1894     confirm_resend:
1895       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1896         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1897         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1898         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1899         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1900       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1901     confirm_email:
1902       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1903       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1904         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1905       button: Potrdi
1906       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1907       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1908       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1909     set_home:
1910       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1911     go_public:
1912       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1913     make_friend:
1914       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1915       button: Dodaj prijatelja
1916       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1917       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1918       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1919     remove_friend:
1920       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1921       button: Odstrani prijatelja
1922       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1923       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1924     filter:
1925       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1926     list:
1927       title: Uporabniki
1928       heading: Uporabniki
1929       showing:
1930         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1931         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1932       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1933       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1934       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1935       hide: Skrij izbrane uporabnike
1936       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
1937     suspended:
1938       title: Račun zaklenjen
1939       heading: Račun zaklenjen
1940       webmaster: skrbnik strani
1941       body: |-
1942         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1943         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1944     auth_failure:
1945       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1946       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1947       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
1948       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
1949       invalid_scope: Neveljaven obseg
1950     auth_association:
1951       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
1952       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
1953         spodnjega obrazca.
1954       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
1955         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
1956   user_role:
1957     filter:
1958       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1959         niste skrbnik.
1960       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1961       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1962       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1963     grant:
1964       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1965       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1966       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1967         '%{name}'?
1968       confirm: Potrdi
1969       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1970         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1971     revoke:
1972       title: Potrdi preklic vloge
1973       heading: Potrdi preklic vloge
1974       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1975         '%{name}'?
1976       confirm: Potrdi
1977       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1978         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1979   user_block:
1980     model:
1981       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1982       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1983     not_found:
1984       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
1985       back: Nazaj na kazalo
1986     new:
1987       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1988       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1989       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1990         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1991         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1992         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1993       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1994       submit: Ustvari blokado
1995       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1996       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1997       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1998       back: Prikaži vse blokade
1999     edit:
2000       title: Urejanje blokade za %{name}
2001       heading: Urejanje blokade za %{name}
2002       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2003         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2004         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2005         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2006       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2007       submit: Posodobi blokado
2008       show: Poglej to blokado
2009       back: Prikaži vse blokade
2010       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2011     filter:
2012       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2013       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2014     create:
2015       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2016         in jim daje razumen času odziva.
2017       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2018       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2019     update:
2020       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2021       success: Blokada posodobljena.
2022     index:
2023       title: Blokade uporabnika
2024       heading: Seznam blokad uporabnika
2025       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2026     revoke:
2027       title: Preklic blokade za %{block_on}
2028       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2029       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2030       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2031       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2032       revoke: Prekliči!
2033       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2034     period:
2035       few: '%{count} ure'
2036       one: 1 ura
2037       two: '%{count} uri'
2038       other: '%{count} ur'
2039     partial:
2040       show: Prikaži
2041       edit: Uredi
2042       revoke: Prekliči!
2043       confirm: Ali ste prepričani?
2044       display_name: Blokiran uporabnik
2045       creator_name: Ustvarjalec
2046       reason: 'Razlog za blokado:'
2047       status: Stanje
2048       revoker_name: Preklical
2049       not_revoked: (ni preklicana)
2050       showing_page: Stran %{page}
2051       next: Naslednja »
2052       previous: « Prejšnja
2053     helper:
2054       time_future: Konča v %{time}.
2055       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2056       time_future_and_until_login: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2057       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2058     blocks_on:
2059       title: Blokade uporabnika %{name}
2060       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
2061       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2062     blocks_by:
2063       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2064       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2065       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2066     show:
2067       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2068       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2069       time_future: Konča v %{time}
2070       time_past: Je končala %{time} nazaj
2071       created: Ustvarjeno
2072       ago: '%{time} nazaj'
2073       status: Stanje
2074       show: Prikaži
2075       edit: Uredi
2076       revoke: Prekliči!
2077       confirm: Ali ste prepričani?
2078       reason: 'Razlog za blokado:'
2079       back: Prikaži vse blokade
2080       revoker: 'Preklical:'
2081       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2082   note:
2083     description:
2084       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2085       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2086       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2087       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2088       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2089       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2090       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2091       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2092     rss:
2093       title: OpenStreetMap opombe
2094       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2095         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2096       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2097       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2098       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2099       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2100       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2101     entry:
2102       comment: Komentar
2103       full: Celotna opomba
2104     mine:
2105       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2106       heading: Opombe uporabnika %{user}
2107       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2108       id: Id
2109       creator: Ustvarjalec
2110       description: Opis
2111       created_at: Ustvarjeno
2112       last_changed: Zadnja sprememba
2113       ago_html: '%{when} nazaj'
2114   javascripts:
2115     close: Zapri
2116     share:
2117       title: Deli
2118       cancel: Prekliči
2119       image: sliko
2120       link: povezavo ali HTML
2121       long_link: Povezavo
2122       short_link: Kr. povezavo
2123       geo_uri: URI lokacije
2124       embed: HTML
2125       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2126       format: 'Oblika:'
2127       scale: 'Merilo:'
2128       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2129       download: Prenesi
2130       short_url: Kratek URL
2131       include_marker: Vključi oznako
2132       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2133       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2134       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2135       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2136     embed:
2137       report_problem: Prijavi težavo
2138     key:
2139       title: Ključ zemljevida
2140       tooltip: Ključ zemljevida
2141       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2142     map:
2143       zoom:
2144         in: Povečaj
2145         out: Pomanjšaj
2146       locate:
2147         title: Pokaži mojo lokacijo
2148         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2149       base:
2150         standard: Privzeta karta
2151         cycle_map: Kolesarska karta
2152         transport_map: Transportna karta
2153         hot: Človekoljub
2154       layers:
2155         header: Plasti zemljevida
2156         notes: Opombe na zemljevidu
2157         data: Podatki zemljevida
2158         gps: Javne sledi GPS
2159         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2160         title: Plasti
2161       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2162       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2163     site:
2164       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2165       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2166       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2167       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2168       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2169       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2170       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2171       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2172     changesets:
2173       show:
2174         comment: Komentiraj
2175         subscribe: Naroči me
2176         unsubscribe: Odjavi me
2177         hide_comment: skrij
2178         unhide_comment: razkrij
2179     notes:
2180       new:
2181         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2182           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2183           opombo, kjer pojasnite problem.
2184         add: Dodaj opombo
2185       show:
2186         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2187           bi morale biti posamezno preverjene.
2188         hide: Skrij
2189         resolve: Razreši
2190         reactivate: Znova aktiviraj
2191         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2192         comment: Komentar
2193     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2194       nato pa kliknite tukaj.
2195     directions:
2196       engines:
2197         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2198         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2199         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2200         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2201         mapquest_foot: Hoja (MapQuest)
2202         osrm_car: Avto (OSRM)
2203       directions: Navodila
2204       distance: Razdalja
2205       errors:
2206         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2207         no_place: Žal tega kraja ni bilo mogoče najti.
2208       instructions:
2209         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2210         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2211         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2212         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2213         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2214           na %{name}
2215         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2216           %{directions}
2217         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2218         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2219         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2220         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2221         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2222         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2223         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2224         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2225         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2226         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2227         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2228         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2229         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2230         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2231         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2232         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2233           na %{name}
2234         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2235           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2236         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2237         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2238         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2239         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2240         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2241         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2242         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2243         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2244         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2245         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2246         follow_without_exit: Sledite %{name}
2247         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2248         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2249         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2250         start_without_exit: Začnite na koncu %{name}
2251         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2252         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2253         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2254         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2255           %{name}
2256         turn_left_with_exit: V krožišču zavijte levo na %{name}
2257         slight_left_with_exit: V krožišču rahlo levo na %{name}
2258         turn_right_with_exit: V krožišču zavijete desno na %{name}
2259         slight_right_with_exit: V krožišču rahlo desno na %{name}
2260         continue_with_exit: V krožišču nadaljujte naravnost na %{name}
2261         unnamed: neimenovano
2262         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2263       time: Čas
2264     query:
2265       node: Vozlišče
2266       way: Pot
2267       relation: Zveza
2268       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2269       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2270       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2271     context:
2272       directions_from: Navodila za pot od tu
2273       directions_to: Navodila za pot do tu
2274       add_note: Tu dodaj opombo
2275       show_address: Prikaži naslov
2276       query_features: Poišči značilnosti
2277       centre_map: Premakni na sredino
2278   redaction:
2279     edit:
2280       description: Opis
2281       heading: Uredi redakcijo
2282       submit: Shrani redakcijo
2283       title: Uredi redakcijo
2284     index:
2285       empty: Ni redakcije za pokazati.
2286       heading: Seznam redakcij
2287       title: Seznam redakcij
2288     new:
2289       description: Opis
2290       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2291       submit: Ustvarite redakcijo
2292       title: Ustvarite novo redakcijo
2293     show:
2294       description: 'Opis:'
2295       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2296       title: Prikazujem redakcijo
2297       user: 'Ustvarjalec:'
2298       edit: Uredi to redakcijo
2299       destroy: Odstrani to redakcijo
2300       confirm: Ali ste prepričani?
2301     create:
2302       flash: Redakcija ustvarjena.
2303     update:
2304       flash: Spremembe shranjene.
2305     destroy:
2306       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2307         tej redakciji, preden jo uničite.
2308       flash: Redakcija uničena.
2309       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2310 ...