]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ja.yml
Fixed missing translation
[rails.git] / config / locales / ja.yml
1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Atysn
5 # Author: Fryed-peach
6 # Author: Hayashi
7 # Author: Higa4
8 # Author: Hosiryuhosi
9 # Author: Iwai.masaharu
10 # Author: Mage Whopper
11 # Author: Mfuji
12 # Author: Miya
13 # Author: Nabetaro
14 # Author: Nazotoko
15 # Author: OKANO Takayoshi
16 # Author: Schu
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Tombi-aburage
19 # Author: Wrightbus
20 # Author: 青子守歌
21 # Author: 아라
22 ja: 
23   about_page: 
24     community_driven_html: "OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。\n協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OSMサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。\nコミュニティについて詳しくは、<a href='%{diary_path}'>ユーザーの日記</a>、<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>、<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。"
25     community_driven_title: コミュニティ主導
26     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>への協力者
27     lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものについてのデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
28     local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を増幅します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OSMが正確で最新の状態であることを確認しています。
29     local_knowledge_title: 地元の情報
30     next: 次へ
31     open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者を著作権表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
32     open_data_title: オープン データ
33     partners_title: パートナー
34     used_by: "%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています"
35   activerecord: 
36     attributes: 
37       diary_comment: 
38         body: 本文
39       diary_entry: 
40         language: 言語
41         latitude: 緯度
42         longitude: 経度
43         title: 件名
44         user: ユーザー
45       friend: 
46         friend: 友達
47         user: ユーザー
48       message: 
49         body: 本文
50         recipient: 受信者
51         sender: 送信者
52         title: 件名
53       trace: 
54         description: 説明
55         latitude: 緯度
56         longitude: 経度
57         name: 名前
58         public: 公開
59         size: サイズ
60         user: ユーザー
61         visible: 表示
62       user: 
63         active: アクティブ
64         description: 説明
65         display_name: 表示名
66         email: メール
67         languages: 言語
68         pass_crypt: パスワード
69     models: 
70       acl: 通行制限リスト
71       changeset: 変更セット
72       changeset_tag: 変更セットのタグ
73       country: 国
74       diary_comment: 日記コメント
75       diary_entry: 日記エントリ
76       friend: 友達
77       language: 言語
78       message: メッセージ
79       node: ノード
80       node_tag: ノードのタグ
81       notifier: 通知
82       old_node: 古いノード
83       old_node_tag: 古いノードのタグ
84       old_relation: 古いリレーション
85       old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
86       old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
87       old_way: 古いウェイ
88       old_way_node: 古いウェイのノード
89       old_way_tag: 古いウェイのタグ
90       relation: リレーション
91       relation_member: リレーションのメンバー
92       relation_tag: リレーションのタグ
93       session: セッション
94       trace: トレース
95       tracepoint: トレースの点
96       tracetag: トレースのタグ
97       user: ユーザー
98       user_preference: ユーザー設定
99       user_token: ユーザー トークン
100       way: ウェイ
101       way_node: ウェイのノード
102       way_tag: ウェイのタグ
103   application: 
104     require_cookies: 
105       cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
106     require_moderator: 
107       not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
108     setup_user_auth: 
109       blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
110       need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
111   browse: 
112     anonymous: 匿名
113     changeset: 
114       belongs_to: 著者
115       changesetxml: 変更セット XML
116       feed: 
117         title: 変更セット %{id}
118         title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
119       node: ノード (%{count})
120       node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
121       osmchangexml: OSM 差分 XML
122       relation: リレーション (%{count})
123       relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
124       title: "変更セット: %{id}"
125       way: ウェイ (%{count})
126       way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
127     closed: クローズ
128     closed_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ"
129     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
130     containing_relation: 
131       entry: リレーション %{relation_name}
132       entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
133     created: 作成
134     created_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成"
135     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
136     deleted_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に削除"
137     download_xml: XML をダウンロード
138     edited_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に編集"
139     in_changeset: 変更セット
140     location: "場所:"
141     no_comment: (コメントなし)
142     node: 
143       history_title: "ノードの履歴: %{name}"
144       title: "ノード: %{name}"
145     not_found: 
146       sorry: "%{type} #%{id} は見つかりませんでした。"
147       type: 
148         changeset: 変更セット
149         node: ノード
150         relation: リレーション
151         way: ウェイ
152     note: 
153       closed_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決"
154       closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
155       closed_title: "解決済のメモ #%{note_name}"
156       commented_by: "%{user}さんによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント"
157       commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
158       hidden_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に非表示化"
159       hidden_title: "非表示のメモ #%{note_name}"
160       new_note: 新しいメモ
161       open_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成"
162       open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
163       open_title: "未解決のメモ #%{note_name}"
164       reopened_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開"
165       reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
166       title: "メモ: %{id}"
167     part_of: 以下の一部
168     redacted: 
169       message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link} をご覧ください。
170       redaction: 改訂 %{id}
171       type: 
172         node: ノード
173         relation: リレーション
174         way: ウェイ
175     relation: 
176       history_title: "リレーションの履歴: %{name}"
177       members: メンバー
178       title: "リレーション: %{name}"
179     relation_member: 
180       entry_role: "%{type} %{name} (%{role} として)"
181       type: 
182         node: ノード
183         relation: リレーション
184         way: ウェイ
185     start_rjs: 
186       feature_warning: "%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?"
187       load_data: データの読み込み
188       loading: 読み込み中...
189     tag_details: 
190       tags: タグ
191       wiki_link: 
192         key: "%{key} タグのウィキでの説明ページ"
193         tag: "%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ"
194       wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
195     timeout: 
196       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
197       type: 
198         changeset: 変更セット
199         node: ノード
200         relation: リレーション
201         way: ウェイ
202     version: バージョン
203     view_details: 詳細を表示
204     view_history: 履歴を表示
205     way: 
206       also_part_of: 
207         other: ウェイ %{related_ways} の一部
208       history_title: "ウェイの履歴: %{name}"
209       nodes: ノード
210       title: "ウェイ: %{name}"
211   changeset: 
212     changeset: 
213       anonymous: 匿名
214       no_edits: (編集がありません)
215       view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
216     changeset_paging_nav: 
217       next: 次へ »
218       previous: « 前へ
219       showing_page: ページ %{page}
220     changesets: 
221       area: 領域
222       comment: コメント
223       id: ID
224       saved_at: 保存日時
225       user: ユーザー
226     list: 
227       empty: 変更セットが見つかりません。
228       empty_area: この領域には変更セットはありません。
229       empty_user: このユーザーによる変更セットはありません。
230       load_more: 続きを読み込む
231       no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
232       no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
233       no_more_user: このユーザーによる変更セットはこれ以上ありません。
234       title: 変更セット
235       title_friend: 友達による変更セット
236       title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
237       title_user: "%{user} による変更セット"
238     timeout: 
239       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
240   diary_entry: 
241     comments: 
242       ago: "%{ago}前"
243       comment: コメント
244       has_commented_on: "%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました"
245       newer_comments: 新しいコメント
246       older_comments: 古いコメント
247       post: 投稿
248       when: 日時
249     diary_comment: 
250       comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
251       confirm: 確認
252       hide_link: このコメントを隠す
253     diary_entry: 
254       comment_count: 
255         one: "%{count} コメント"
256         other: "%{count} コメント"
257         zero: コメントなし
258       comment_link: このエントリにコメント
259       confirm: 確認
260       edit_link: この記事の編集
261       hide_link: このエントリを隠す
262       posted_by: "%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})"
263       reply_link: このエントリに返信
264     edit: 
265       body: "本文:"
266       language: "言語:"
267       latitude: "緯度:"
268       location: "地域:"
269       longitude: "経度:"
270       marker_text: 日記のロケーション
271       save_button: 保存
272       subject: "タイトル:"
273       title: 日記の編集
274       use_map_link: 地図を使用
275     feed: 
276       all: 
277         description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
278         title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
279       language: 
280         description: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ"
281         title: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ"
282       user: 
283         description: "%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ"
284         title: "%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ"
285     list: 
286       in_language_title: "%{language} の日記エントリ"
287       new: 日記エントリを新規作成
288       new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
289       newer_entries: 以降のエントリ
290       no_entries: 日記エントリはありません
291       older_entries: 以前のエントリ
292       recent_entries: 最近の日記エントリ
293       title: ユーザーの日記
294       title_friends: 友達の日記
295       title_nearby: 周辺のユーザーの日記
296       user_title: "%{user} の日記"
297     location: 
298       edit: 編集
299       location: "場所:"
300       view: 表示
301     new: 
302       title: 日記エントリの新規作成
303     no_such_entry: 
304       body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
305       heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
306       title: そのような日記エントリはありません
307     view: 
308       leave_a_comment: コメントを書いてください
309       login: ログイン
310       login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
311       save_button: 保存
312       title: "%{user} の日記 | %{title}"
313       user_title: "%{user} の日記"
314   editor: 
315     default: 既定 (現在は %{name})
316     id: 
317       description: iD (ブラウザー内エディター)
318       name: iD
319     potlatch: 
320       description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
321       name: Potlatch 1
322     potlatch2: 
323       description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
324       name: Potlatch 2
325     remote: 
326       description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
327       name: 遠隔制御
328   export: 
329     start: 
330       add_marker: マーカーを地図に追加
331       area_to_export: エクスポートする領域
332       embeddable_html: 埋め込み HTML
333       export_button: エクスポート
334       export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
335       format: ファイル形式
336       format_to_export: エクスポートするファイル形式
337       image_size: 画像サイズ
338       latitude: "緯度:"
339       licence: ライセンス
340       longitude: "経度:"
341       manually_select: ドラッグして別の領域を選択
342       map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
343       max: 最大
344       options: オプション
345       osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
346       output: 出力
347       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
348       scale: 縮尺
349       too_large: 
350         advice: "上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:"
351         body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
352         geofabrik: 
353           description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
354           title: Geofabrik のダウンロード
355         metro: 
356           description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
357           title: Metro Extracts
358         other: 
359           description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
360           title: 他の情報源
361         overpass: 
362           description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
363           title: Overpass API
364         planet: 
365           description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
366           title: Planet OSM
367       zoom: ズーム
368     title: エクスポート
369   fixthemap: 
370     how_to_help: 
371       add_a_note: 
372         instructions_html: "<a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。\n地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。\nメッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。"
373       join_the_community: 
374         title: コミュニティへの参加
375       title: 支援する方法
376     title: 問題点の報告 / 地図の修正
377   geocoder: 
378     description: 
379       title: 
380         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
381         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの位置
382       types: 
383         cities: 都市
384         places: 場所
385         towns: 町
386     direction: 
387       east: 東
388       north: 北
389       north_east: 北東
390       north_west: 北西
391       south: 南
392       south_east: 南東
393       south_west: 南西
394       west: 西
395     distance: 
396       one: 約 1 km
397       other: 約 %{count} km
398       zero: 1 km 未満
399     results: 
400       more_results: その他の結果
401       no_results: 該当するものはありません
402     search: 
403       title: 
404         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
405         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
406         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
407         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
408         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
409         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
410         uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
411         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
412     search_osm_nominatim: 
413       admin_levels: 
414         level10: 街区境
415         level2: 国境
416         level4: 道州境
417         level5: 行政境界
418         level6: 都道府県境
419         level8: 市区町村境
420         level9: 村境
421       prefix: 
422         aerialway: 
423           chair_lift: チェアリフト
424           drag_lift: 牽引リフト
425           station: 索道駅
426         aeroway: 
427           aerodrome: 飛行場
428           apron: 空港のエプロン
429           gate: 門
430           helipad: ヘリポート
431           runway: 滑走路
432           taxiway: 空港誘導路
433           terminal: ターミナル
434         amenity: 
435           WLAN: Wi-Fiアクセスポイント
436           airport: 空港
437           arts_centre: アート センター
438           artwork: 芸術作品
439           atm: ATM
440           auditorium: 講堂
441           bank: 銀行
442           bar: バー
443           bbq: バーベキュー
444           bench: ベンチ
445           bicycle_parking: 駐輪場
446           bicycle_rental: レンタサイクル
447           biergarten: ビアガーデン
448           brothel: 売春宿
449           bureau_de_change: 両替
450           bus_station: バス停
451           cafe: 喫茶店
452           car_rental: レンタカー
453           car_sharing: カーシェアリング
454           car_wash: 洗車
455           casino: 賭場
456           charging_station: 充電ステーション
457           cinema: 映画館
458           clinic: 診療所
459           club: クラブ
460           college: 大学
461           community_centre: コミュニティ センター
462           courthouse: 裁判所
463           crematorium: 火葬場
464           dentist: 歯科医
465           doctors: 医師
466           dormitory: 寮
467           drinking_water: 飲み水
468           driving_school: 自動車学校
469           embassy: 大使館
470           emergency_phone: 緊急電話
471           fast_food: ファストフード
472           ferry_terminal: フェリー乗り場
473           fire_hydrant: 消火栓
474           fire_station: 消防署
475           food_court: フードコート
476           fountain: 噴水
477           fuel: 燃料
478           grave_yard: 墓地
479           gym: フィットネス センター/ジム
480           hall: ホール
481           health_centre: 保健所
482           hospital: 病院
483           hotel: ホテル
484           hunting_stand: ハンティング スタンド
485           ice_cream: アイスクリーム販売店
486           kindergarten: 幼稚園
487           library: 図書館
488           market: 市場
489           marketplace: 市場
490           mountain_rescue: 山岳救助
491           nightclub: ナイト クラブ
492           nursery: 保育所
493           nursing_home: 特別養護老人ホーム
494           office: オフィス
495           park: 公園
496           parking: 駐車場
497           pharmacy: 薬局
498           place_of_worship: 神社仏閣
499           police: 警察署
500           post_box: 郵便ポスト
501           post_office: 郵便局
502           preschool: 幼稚園
503           prison: 刑務所
504           pub: パブ
505           public_building: 公共建築物
506           public_market: 公設市場
507           reception_area: レセプションエリア
508           recycling: リサイクル場
509           restaurant: レストラン
510           retirement_home: 老人ホーム
511           sauna: サウナ
512           school: 学校
513           shelter: 避難所
514           shop: 店舗
515           shopping: ショッピング
516           shower: シャワー
517           social_centre: 社会センター
518           social_club: 社交クラブ
519           social_facility: 公共施設
520           studio: スタジオ
521           supermarket: スーパーマーケット
522           swimming_pool: 水泳用プール
523           taxi: タクシー乗り場
524           telephone: 公衆電話
525           theatre: 劇場
526           toilets: トイレ
527           townhall: 市庁舎
528           university: 大学
529           vending_machine: 自動販売機
530           veterinary: 獣医外科
531           village_hall: 役場
532           waste_basket: ごみ箱
533           wifi: Wi-Fiアクセスポイント
534           youth_centre: 青少年センター
535         boundary: 
536           administrative: 行政境界
537           census: 国勢調査の境界
538           national_park: 国立公園
539           protected_area: 保護された領域
540         bridge: 
541           aqueduct: 水道橋
542           suspension: 吊り橋
543           swing: 旋回橋
544           viaduct: 高架橋
545           "yes": 橋
546         building: 
547           "yes": 建造物
548         emergency: 
549           fire_hydrant: 消火栓
550           phone: 緊急電話
551         highway: 
552           bridleway: 乗馬道
553           bus_guideway: 路面バス専用車線
554           bus_stop: バス停
555           byway: 路地
556           construction: 建設中の高速道路
557           cycleway: 自転車道
558           emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
559           footway: 歩道
560           ford: 砦
561           living_street: 住宅街
562           milestone: マイルストーン
563           minor: 補助道路
564           motorway: 高速道路
565           motorway_junction: 高速道路ジャンクション
566           motorway_link: 高速道路
567           path: パス
568           pedestrian: 歩行者用通路
569           platform: プラットフォーム
570           primary: 主要地方道
571           primary_link: 主要地方道
572           proposed: 計画中の道路
573           raceway: 競技コース
574           residential: 住宅
575           rest_area: 休憩所
576           road: 道路
577           secondary: 一般県道
578           secondary_link: 一般県道
579           service: 取付道路
580           services: 高速道路のSA
581           speed_camera: 高速度カメラ
582           steps: 階段
583           stile: 踏み越し段
584           street_lamp: 街灯
585           tertiary: 周辺道路
586           tertiary_link: 周辺道路
587           track: 農道・林道
588           trail: 小道
589           trunk: 国道
590           trunk_link: 国道
591           unclassified: 未分類の道路
592           unsurfaced: 未舗装道路
593         historic: 
594           archaeological_site: 考古学サイト
595           battlefield: 戦場
596           boundary_stone: 境界石
597           building: ビル
598           castle: 城
599           church: 教会
600           citywalls: 城壁
601           fort: 砦
602           house: 住宅
603           icon: アイコン
604           manor: 荘園
605           memorial: 記念碑
606           mine: 鉱山
607           monument: 記念碑
608           museum: 博物館
609           ruins: 廃墟
610           tomb: 墓地
611           tower: 塔
612           wayside_cross: 道路際の十字架
613           wayside_shrine: 道祖神
614           wreck: 沈没船
615         landuse: 
616           allotments: 家庭菜園
617           basin: 盆地
618           brownfield: 褐色地
619           cemetery: 墓地
620           commercial: オフィス地域
621           conservation: 保全
622           construction: 工事中
623           farm: 農場
624           farmland: 農地
625           farmyard: 農場
626           forest: 森林
627           garages: ガレージ
628           grass: 草地
629           greenfield: 未開発地域
630           industrial: 工業地域
631           landfill: 埋め立て地
632           meadow: 牧草地
633           military: 軍用地域
634           mine: 鉱山
635           nature_reserve: 自然保護区
636           orchard: 果樹園
637           park: 公園
638           piste: スキー滑降コース
639           quarry: 採石場
640           railway: 鉄道
641           recreation_ground: 遊園地
642           reservoir: 貯水池
643           reservoir_watershed: 貯水池流域
644           residential: 住宅地
645           retail: 小売店
646           road: 道路エリア
647           village_green: 緑地広場
648           vineyard: Vineyard
649           wetland: 湿地帯
650           wood: 森林
651         leisure: 
652           beach_resort: ビーチ リゾート
653           bird_hide: 観察小屋
654           common: 共有地
655           fishing: 釣り場
656           fitness_station: フィットネス ステーション
657           garden: 庭園
658           golf_course: ゴルフ場
659           ice_rink: アイススケート場
660           marina: マリーナ
661           miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
662           nature_reserve: 自然保護区
663           park: 公園
664           pitch: 運動場
665           playground: 遊び場
666           recreation_ground: 遊園地
667           sauna: サウナ
668           slipway: 造船台
669           sports_centre: スポーツ センター
670           stadium: スタジアム
671           swimming_pool: 水泳用プール
672           track: 陸上競技用トラック
673           water_park: 親水公園
674         military: 
675           airfield: 軍用飛行場
676           barracks: バラック
677           bunker: 貯蔵庫
678         mountain_pass: 
679           "yes": 山道
680         natural: 
681           bay: 入り江
682           beach: 砂浜
683           cape: 岬
684           cave_entrance: 洞窟入口
685           channel: 水路
686           cliff: 崖
687           crater: クレーター
688           dune: 砂丘
689           feature: 地物
690           fell: 荒野
691           fjord: フィヨルド
692           forest: 森林
693           geyser: 間欠泉
694           glacier: 氷河
695           heath: 荒れ地
696           hill: 丘陵
697           island: 島
698           land: 陸地
699           marsh: 沼地
700           moor: 沼地
701           mud: 泥
702           peak: 山頂
703           point: 点
704           reef: 砂州
705           ridge: 海嶺
706           river: 河川
707           rock: 岩場
708           scree: がれ場
709           scrub: 低木林
710           shoal: 浅瀬
711           spring: 泉
712           stone: 岩石
713           strait: 海峡
714           tree: 木
715           valley: 谷
716           volcano: 噴火口
717           water: 湖水
718           wetland: 湿地帯
719           wetlands: 湿原
720           wood: 森林
721         office: 
722           accountant: 会計
723           architect: 建築士
724           company: 会社
725           employment_agency: 職業紹介
726           estate_agent: 不動産代理店
727           government: 官公庁
728           insurance: 保険事務所
729           lawyer: 弁護士
730           ngo: NGO オフィス
731           telecommunication: 通信
732           travel_agent: 旅行代理店
733           "yes": オフィス
734         place: 
735           airport: 空港
736           city: 市
737           country: 国
738           county: 郡
739           farm: 牧場
740           hamlet: 村
741           house: 住宅
742           houses: 住宅地
743           island: 島
744           islet: 小島
745           isolated_dwelling: 免震住宅
746           locality: 地域
747           moor: 沼地
748           municipality: 市町村
749           neighbourhood: 小字
750           postcode: Postcode
751           region: 地域
752           sea: 海
753           state: 都道府県・州
754           subdivision: 区分
755           suburb: 郊外
756           town: 町
757           unincorporated_area: 国有地
758           village: 村
759         railway: 
760           abandoned: 廃止鉄道
761           construction: 建設中の鉄道
762           disused: 廃線跡
763           disused_station: 廃駅
764           funicular: ケーブル鉄道
765           halt: 列車停止
766           historic_station: 廃駅
767           junction: 鉄道連絡駅
768           level_crossing: 踏切
769           light_rail: ライトレール
770           miniature: ミニ鉄道
771           monorail: モノレール
772           narrow_gauge: 狭軌鉄道
773           platform: 鉄道プラットフォーム
774           preserved: 保存鉄道
775           proposed: 計画中の鉄道
776           spur: 支線
777           station: 鉄道駅
778           stop: 鉄道駅
779           subway: 地下鉄駅
780           subway_entrance: 地下鉄駅入口
781           switch: 鉄道の分岐器
782           tram: 路面軌道
783           tram_stop: トラム停留所
784           yard: 車両基地
785         shop: 
786           alcohol: 酒屋
787           antiques: 骨董品
788           art: アート ショップ
789           bakery: パン屋
790           beauty: 美容室
791           beverages: 飲料ショップ
792           bicycle: 自転車販売店
793           books: 書店
794           boutique: ブティック
795           butcher: 肉屋
796           car: 自動車販売店
797           car_parts: 自動車部品販売店
798           car_repair: 自動車修理
799           carpet: カーペット店
800           charity: チャリティ ショップ
801           chemist: 薬局
802           clothes: 洋服店
803           computer: コンピューターショップ
804           confectionery: 駄菓子屋
805           convenience: コンビニエンス ストア
806           copyshop: コピー店
807           cosmetics: 化粧品販売店
808           deli: デリ
809           department_store: デパート
810           discount: 安売り店
811           doityourself: 日曜大工
812           dry_cleaning: クリーニング
813           electronics: 電気製品販売店
814           estate_agent: 不動産代理店
815           farm: 農産物店
816           fashion: ファッション ショップ
817           fish: 鮮魚販売店
818           florist: 花屋
819           food: 食品販売店
820           funeral_directors: 葬儀屋
821           furniture: 家具店
822           gallery: ギャラリー
823           garden_centre: 園芸用品店
824           general: 雑貨屋
825           gift: ギフト ショップ
826           greengrocer: 八百屋
827           grocery: 食料品店
828           hairdresser: 美容室
829           hardware: ホームセンター
830           hifi: 高級オーディオ
831           insurance: 保険
832           jewelry: 宝石店
833           kiosk: キオスク
834           laundry: クリーニング店
835           mall: モール
836           market: 市場
837           mobile_phone: 携帯電話販売店
838           motorcycle: バイクショップ
839           music: 音楽ショップ
840           newsagent: 新聞販売店
841           optician: メガネ店
842           organic: 有機食材店
843           outdoor: アウトドア ショップ
844           pet: ペット ショップ
845           pharmacy: 薬局
846           photo: 写真屋
847           salon: サロン
848           second_hand: 中古品店
849           shoes: 靴屋
850           shopping_centre: ショッピング センター
851           sports: スポーツ用品専門店
852           stationery: 文房具店
853           supermarket: スーパーマーケット
854           tailor: 洋服店
855           toys: 玩具店
856           travel_agency: 旅行代理店
857           video: ビデオ ショップ
858           wine: 酒屋
859           "yes": 店舗
860         tourism: 
861           alpine_hut: 高山小屋
862           artwork: 芸術作品
863           attraction: アトラクション
864           bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
865           cabin: 山小屋
866           camp_site: キャンプ場
867           caravan_site: オートキャンプ場
868           chalet: 別荘
869           guest_house: 民宿
870           hostel: ホステル
871           hotel: ホテル
872           information: 案内所
873           lean_to: 東屋
874           motel: モーテル
875           museum: 博物館
876           picnic_site: ピクニック サイト
877           theme_park: テーマパーク
878           valley: 谷
879           viewpoint: 景勝地
880           zoo: 動物園
881         tunnel: 
882           culvert: 暗渠
883           "yes": トンネル
884         waterway: 
885           artificial: 人工的な水路
886           boatyard: ボートヤード
887           canal: 運河
888           connector: 水路コネクタ
889           dam: ダム
890           derelict_canal: 遺棄運河
891           ditch: 溝
892           dock: 埠頭
893           drain: 排水溝
894           lock: 岩場
895           lock_gate: 水門
896           mineral_spring: 鉱泉
897           mooring: 係留所
898           rapids: 急流
899           river: 河川
900           riverbank: 川岸
901           stream: 小川
902           wadi: 涸れ川
903           water_point: 給水所
904           waterfall: 滝
905           weir: ダム
906   help_page: 
907     help: 
908       description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
909       title: help.openstreetmap.org
910       url: https://help.openstreetmap.org/
911     introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
912     title: ヘルプの取得
913     welcome: 
914       description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
915       title: OSM へようこそ
916       url: /welcome
917     wiki: 
918       description: OSMの詳細な説明が書かれたWikiを参照してください。
919       title: wiki.openstreetmap.org
920       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
921   javascripts: 
922     close: 閉じる
923     edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
924     key: 
925       title: 凡例
926       tooltip: 凡例
927       tooltip_disabled: 凡例(標準レイヤーのみ利用可)
928     map: 
929       base: 
930         cycle_map: サイクリングマップ
931         hot: Humanitarian
932         standard: 標準
933         transport_map: 交通マップ
934       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapへの協力者</a>
935       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
936       layers: 
937         data: 地図データ
938         header: 地図のレイヤー
939         notes: 地図メモ
940         overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
941         title: レイヤー
942       locate: 
943         popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
944         title: 現在地を表示
945       zoom: 
946         in: 拡大
947         out: 縮小
948     notes: 
949       new: 
950         add: メモを追加
951         intro: マップを改善するために、あなたが入力した情報は他のマッパーに表示されます。そのため、マーカーを正しい位置に動かしたりメモを以下に書き込む際は、できるだけ分かりやすく詳細に記述してください。
952       show: 
953         anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
954         comment: コメント
955         comment_and_resolve: コメント & 解決
956         hide: 隠す
957         reactivate: 再有効化
958         resolve: 解決
959     share: 
960       cancel: キャンセル
961       center_marker: マーカーを地図の中心にする
962       custom_dimensions: 独自の寸法を設定
963       download: ダウンロード
964       embed: HTML
965       format: "形式:"
966       image: 画像
967       image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
968       include_marker: マーカーを含める
969       link: リンクまたは HTML
970       long_link: リンク
971       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
972       scale: "縮尺:"
973       short_link: 短縮 URL
974       short_url: 短縮 URL
975       title: 共有
976       view_larger_map: 大きな地図を表示
977     site: 
978       createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
979       createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
980       edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
981       edit_tooltip: 地図を編集
982       map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
983       map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
984   layouts: 
985     about: このサイトについて
986     community: コミュニティ
987     community_blogs: コミュニティ ブログ
988     community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
989     copyright: 著作権
990     data: データ
991     donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
992     edit: 編集
993     edit_with: "%{editor} で編集"
994     export: エクスポート
995     export_data: データをエクスポート
996     foundation: 財団
997     foundation_title: OpenStreetMap 財団
998     gps_traces: GPS トレース
999     gps_traces_tooltip: トレースの管理
1000     help: ヘルプ
1001     history: 履歴
1002     home: ホーム地点に移動
1003     intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
1004     intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1005     intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1006     learn_more: 詳細
1007     log_in: ログイン
1008     log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1009     logo: 
1010       alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1011     logout: ログアウト
1012     make_a_donation: 
1013       text: 寄付
1014       title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1015     more: その他
1016     osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1017     osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1018     partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1019     partners_html: "ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}"
1020     partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
1021     partners_partners: パートナー
1022     partners_ucl: UCL VR センター
1023     sign_up: ユーザー登録
1024     sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1025     start_mapping: マッピングを開始
1026     tag_line: 自由なウィキ世界地図
1027     user_diaries: 日記
1028     user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
1029   license_page: 
1030     foreign: 
1031       english_link: 英語の原文
1032       text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1033       title: この翻訳について
1034     legal_babble: 
1035       attribution_example: 
1036         alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1037         title: 権利表示の例
1038       contributors_at_html: "<strong>オーストリア</strong>: <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (ライセンス <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)、<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。"
1039       contributors_ca_html: "<strong>カナダ</strong>: GeoBase&reg;、GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada)、CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。"
1040       contributors_fi_html: "<strong>フィンランド</strong>: <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI License</a>に基づき、National Land Survey of Finland's Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。"
1041       contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1042       contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1043       contributors_fr_html: "<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts によるデータを含みます。"
1044       contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ &copy; Crown copyright and database right 2010-12 を含みます。"
1045       contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
1046       contributors_nl_html: "<strong>オランダ</strong>: &copy; AND データ、2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>) を含みます。"
1047       contributors_nz_html: "<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。"
1048       contributors_title_html: 協力者
1049       contributors_za_html: "<strong>南アフリカ</strong>: <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。"
1050       credit_1_html: 「&copy; OpenStreetMapへの協力者」のクレジットを必ず使用してください。
1051       credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
1052       credit_3_html: "閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。\n例:"
1053       credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1054       infringement_1_html: "OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図) からデータを持ち込まないよう注意するものとします。"
1055       infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。
1056       infringement_title_html: 著作権侵害
1057       intro_1_html: "OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。"
1058       intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1059       intro_3_html: "地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。"
1060       more_1_html: "データの利用についてやクレジット方法について、詳細は<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\nFAQ</a>をお読みください。"
1061       more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>をお読みください。
1062       more_title_html: 詳細を見る
1063       title_html: 著作権とライセンス
1064     native: 
1065       mapping_link: マッピングを開始
1066       native_link: 日本語版
1067       text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1068       title: このページについて
1069   message: 
1070     delete: 
1071       deleted: メッセージを削除しました
1072     inbox: 
1073       date: 日付
1074       from: 差出人
1075       messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
1076       my_inbox: 自分の受信箱
1077       new_messages: 
1078         other: "%{count} 件の新着メッセージ"
1079       no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1080       old_messages: 
1081         other: "%{count} 件の古いメッセージ"
1082       outbox: 送信箱
1083       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1084       subject: 件名
1085       title: 受信箱
1086     mark: 
1087       as_read: 既読メッセージ
1088       as_unread: 未読メッセージ
1089     message_summary: 
1090       delete_button: 削除
1091       read_button: 既読にする
1092       reply_button: 返信
1093       unread_button: 未読にする
1094     new: 
1095       back_to_inbox: 受信箱に戻る
1096       body: 本文
1097       limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1098       message_sent: 送信したメッセージ
1099       send_button: 送信
1100       send_message_to: "%{name} への新規メッセージ送信"
1101       subject: タイトル
1102       title: メッセージの送信
1103     no_such_message: 
1104       body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1105       heading: 存在しないメッセージです
1106       title: 存在しないメッセージです
1107     outbox: 
1108       date: 日付
1109       inbox: 受信箱
1110       messages: 
1111         other: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1112       my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1113       no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1114       outbox: 送信箱
1115       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1116       subject: 件名
1117       title: 送信箱
1118       to: 宛先
1119     read: 
1120       back: 戻る
1121       date: 日付
1122       from: 差出人
1123       reply_button: 返信
1124       subject: 件名
1125       title: メッセージを読む
1126       to: 宛先
1127       unread_button: 未読にする
1128       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1129     reply: 
1130       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1131     sent_message_summary: 
1132       delete_button: 削除
1133   note: 
1134     description: 
1135       closed_at_by_html: "%{when}前に%{user}が解決"
1136       closed_at_html: "%{when}前に解決"
1137       commented_at_by_html: "%{when}前に%{user}が更新"
1138       commented_at_html: "%{when}前に更新"
1139       opened_at_by_html: "%{when}前に%{user}が作成"
1140       opened_at_html: "%{when}前に作成"
1141       reopened_at_by_html: "%{user}さんが%{when}に再開"
1142       reopened_at_html: "%{when}前に再開"
1143     entry: 
1144       comment: コメント
1145       full: メモ全文
1146     mine: 
1147       ago_html: "%{when}前"
1148       created_at: 作成日時
1149       creator: 作成者
1150       description: 説明
1151       heading: "%{user} のメモ"
1152       id: ID
1153       last_changed: 最終変更
1154       subheading: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
1155       title: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
1156     rss: 
1157       closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
1158       commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
1159       description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
1160       description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1161       opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
1162       reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
1163       title: OpenStreetMap メモ
1164   notifier: 
1165     diary_comment_notification: 
1166       footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
1167       header: "あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。"
1168       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1169       subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました"
1170     email_confirm: 
1171       subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1172     email_confirm_html: 
1173       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1174       greeting: こんにちは、
1175       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1176     email_confirm_plain: 
1177       click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1178       greeting: こんにちは。
1179       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1180     friend_notification: 
1181       befriend_them: "%{befriendurl} で友達になることができます。"
1182       had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1183       see_their_profile: "%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。"
1184       subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。"
1185     gpx_notification: 
1186       and_no_tags: とタグなし。
1187       and_the_tags: "と以下のタグ:"
1188       failure: 
1189         failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
1190         more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1191         more_info_2: "こちらにあります:"
1192         subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
1193       greeting: こんにちは、
1194       success: 
1195         loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1196         subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
1197       with_description: 説明付き
1198       your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1199     lost_password: 
1200       subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
1201     lost_password_html: 
1202       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1203       greeting: こんにちは、
1204       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1205     lost_password_plain: 
1206       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1207       greeting: こんにちは、
1208       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1209     message_notification: 
1210       footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1211       header: "%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:"
1212       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1213     note_comment_notification: 
1214       anonymous: 匿名ユーザー
1215       closed: 
1216         commented_note: "%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。"
1217         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました"
1218         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました"
1219         your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。"
1220       commented: 
1221         commented_note: "%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。"
1222         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました"
1223         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました"
1224         your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。"
1225       details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1226       greeting: こんにちは。
1227       reopened: 
1228         commented_note: "%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。"
1229         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました"
1230         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました"
1231         your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。"
1232     signup_confirm: 
1233       confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1234       created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1235       greeting: やあ、皆さん!
1236       subject: "[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ"
1237       welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1238   oauth: 
1239     oauthorize: 
1240       allow_read_gpx: 自分の非公開 GPS トレースを読み込む。
1241       allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1242       allow_to: "クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:"
1243       allow_write_api: 地図を変更する。
1244       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1245       allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1246       allow_write_notes: メモを変更する。
1247       allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1248       request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1249       title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1250     oauthorize_failure: 
1251       denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1252       invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1253       title: 認証リクエストに失敗しました
1254     oauthorize_success: 
1255       allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1256       title: 認証リクエストが成功しました
1257       verification: 検証コードは %{code} です。
1258     revoke: 
1259       flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
1260   oauth_clients: 
1261     create: 
1262       flash: 正常に登録完了しました。
1263     destroy: 
1264       flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1265     edit: 
1266       submit: 編集
1267       title: アプリケーションの編集
1268     form: 
1269       allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1270       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1271       allow_write_api: 地図を変更する。
1272       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1273       allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1274       allow_write_notes: メモを変更する。
1275       allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1276       callback_url: コールバック URL
1277       name: 名前
1278       requests: "ユーザーからの以下の許可のリクエスト:"
1279       required: 必須
1280       support_url: サポート URL
1281       url: メイン アプリケーションの URL
1282     index: 
1283       application: アプリケーション名
1284       issued_at: 発行日時
1285       list_tokens: "アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:"
1286       my_apps: クライアント アプリケーション
1287       my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1288       no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1289       register_new: アプリケーションの登録
1290       registered_apps: "以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:"
1291       revoke: 取り消す!
1292       title: 自分の OAuth の詳細
1293     new: 
1294       submit: 登録
1295       title: アプリケーションの新規登録
1296     not_found: 
1297       sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1298     show: 
1299       access_url: "アクセス トークン URL:"
1300       allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1301       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1302       allow_write_api: 地図を変更する。
1303       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1304       allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1305       allow_write_notes: メモを変更する。
1306       allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1307       authorize_url: "承認 URL:"
1308       confirm: 本当によろしいですか?
1309       delete: クライアントを削除
1310       edit: 詳細を編集
1311       key: "コンシューマー キー:"
1312       requests: "ユーザーが以下の許可をリクエストしています:"
1313       secret: "コンシューマー シークレット:"
1314       support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1315       title: "%{app_name} の OAuth の詳細"
1316       url: "リクエスト トークン URL:"
1317     update: 
1318       flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1319   redaction: 
1320     create: 
1321       flash: 改訂を作成しました。
1322     destroy: 
1323       error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
1324       flash: 改訂を破壊しました。
1325       not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
1326     edit: 
1327       description: 説明
1328       heading: 改訂の編集
1329       submit: 改訂を保存
1330       title: 改訂の編集
1331     index: 
1332       empty: 表示できる改訂はありません。
1333       heading: 改訂一覧
1334       title: 改訂一覧
1335     new: 
1336       description: 説明
1337       heading: 新しい改訂の情報の入力
1338       submit: 改訂を作成
1339       title: 改訂の新規作成
1340     show: 
1341       confirm: 本当によろしいですか?
1342       description: "説明:"
1343       destroy: この改訂を削除
1344       edit: この改訂を編集
1345       heading: 改訂「%{title}」の表示
1346       title: 改訂の表示
1347       user: "作成者:"
1348     update: 
1349       flash: 変更を保存しました。
1350   site: 
1351     edit: 
1352       anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1353       flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a> でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1354       id_not_configured: iDが設定されていません。
1355       no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1356       not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1357       not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1358       potlatch2_not_configured: "Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2"
1359       potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1360       potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1361       user_page_link: ユーザーページ
1362     index: 
1363       createnote: メモを追加
1364       js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1365       js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1366       license: 
1367         copyright: Copyright OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
1368       permalink: 固定リンク
1369       remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor が読み込まれていること、遠隔制御オプションが有効になっていることを確認してください
1370       shortlink: 短縮リンク
1371     key: 
1372       table: 
1373         entry: 
1374           admin: 行政境界
1375           allotments: 家庭菜園
1376           apron: 
1377             - 空港ビル
1378             - 空港ターミナル
1379           bridge: 黒枠 = 橋梁
1380           bridleway: 乗馬道
1381           brownfield: 褐色地
1382           building: 重要建造物
1383           byway: 路地
1384           cable: 
1385             - ケーブルカー
1386             - チェアリフト
1387           cemetery: 墓地
1388           centre: スポーツセンター
1389           commercial: オフィス地域
1390           common: 
1391             - 共有地
1392             - 牧草地
1393           construction: 建設中の道路
1394           cycleway: 自転車道
1395           destination: 目的通行
1396           farm: 農牧場
1397           footway: 歩道
1398           forest: 森
1399           golf: ゴルフ場
1400           heathland: 荒地
1401           industrial: 工業地域
1402           lake: 
1403             - 湖
1404             - 溜池
1405           military: 軍用地域
1406           motorway: 自動車専用道路
1407           park: 公園
1408           permissive: 許可制通行
1409           pitch: 運動場
1410           primary: 主要地方道
1411           private: 私的通行
1412           rail: 鉄道
1413           reserve: 自然保護区
1414           resident: 住宅地
1415           retail: 小売業地域
1416           runway: 
1417             - 空港滑走路
1418             - 空港誘導路
1419           school: 
1420             - 学校
1421             - 大学
1422           secondary: 一般県道
1423           station: 鉄道駅
1424           subway: 地下鉄
1425           summit: 
1426             - 山脈
1427             - 山頂
1428           tourist: 観光名所
1429           track: 農道・林道
1430           tram: 
1431             - 軽便鉄道
1432             - 路面電車
1433           trunk: 国道
1434           tunnel: 点線の枠 = トンネル
1435           unclassified: 未分類の道路
1436           unsurfaced: 未舗装道路
1437           wood: 森林
1438     markdown_help: 
1439       alt: 代替テキスト
1440       first: 項目 1
1441       heading: 見出し
1442       headings: 見出し
1443       image: 画像
1444       link: リンク
1445       ordered: 番号付きリスト
1446       second: 項目 2
1447       subheading: 小見出し
1448       text: テキスト
1449       title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> で構文解析されます
1450       unordered: 番号なしリスト
1451       url: URL
1452     richtext_area: 
1453       edit: 編集
1454       preview: プレビュー
1455     search: 
1456       search: 検索
1457       submit_text: 行く
1458       where_am_i: いまどこ?
1459       where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1460     sidebar: 
1461       close: 閉じる
1462       search_results: 検索結果
1463   time: 
1464     formats: 
1465       friendly: "%Y年%B%e日 %H:%M"
1466   trace: 
1467     create: 
1468       trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1469       upload_trace: GPS トレースのアップロード
1470     delete: 
1471       scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1472     description: 
1473       description_with_count: 
1474         other: "%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル"
1475       description_without_count: "%{user} による GPX ファイル"
1476     edit: 
1477       description: "詳細:"
1478       download: ダウンロード
1479       edit: 編集
1480       filename: "ファイル名:"
1481       heading: トレース %{name} の編集
1482       map: 地図
1483       owner: "所有者:"
1484       points: "点の個数:"
1485       save_button: 変更を保存
1486       start_coord: "開始座標:"
1487       tags: "タグ:"
1488       tags_help: カンマ区切り
1489       title: トレース %{name} の編集
1490       uploaded_at: "アップロード日時:"
1491       visibility: "可視性:"
1492       visibility_help: これはどういう意味?
1493       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1494     georss: 
1495       title: OpenStreetMap GPS トレース
1496     list: 
1497       description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1498       empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキ ページ</a>で GPS トレースの詳細情報をお読みください。
1499       public_traces: 公開 GPS トレース
1500       public_traces_from: "%{user} による公開 GPS トレース"
1501       tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1502       your_traces: あなたの GPS トレース
1503     make_public: 
1504       made_public: トレースを公開しました
1505     offline: 
1506       heading: GPX のストレージが利用できません
1507       message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1508     offline_warning: 
1509       message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1510     trace: 
1511       ago: "%{time_in_words_ago}前"
1512       by: "投稿者:"
1513       count_points: "%{count} 個の点"
1514       edit: 編集
1515       edit_map: 地図を編集
1516       identifiable: 識別可能
1517       in: "タグ:"
1518       map: 地図
1519       more: 詳細
1520       pending: 処理中
1521       private: 非公開
1522       public: 公開
1523       trace_details: トレースの詳細表示
1524       trackable: 追跡可能
1525       view_map: 地図で表示
1526     trace_form: 
1527       description: "説明:"
1528       help: ヘルプ
1529       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1530       tags: "タグ:"
1531       tags_help: カンマ区切り
1532       upload_button: アップロード
1533       upload_gpx: "アップロードする GPX ファイル:"
1534       visibility: "可視性:"
1535       visibility_help: これはどういう意味?
1536       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1537     trace_header: 
1538       see_all_traces: すべてのトレースを見る
1539       see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1540       traces_waiting: 
1541         other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1542       upload_trace: トレースをアップロード
1543     trace_optionals: 
1544       tags: タグ
1545     trace_paging_nav: 
1546       newer: 以降のトレース
1547       older: 以前のトレース
1548       showing_page: ページ %{page}
1549     view: 
1550       delete_track: このトレースを削除
1551       description: "詳細:"
1552       download: ダウンロード
1553       edit: 編集
1554       edit_track: このトレースを編集
1555       filename: "ファイル名:"
1556       heading: トレース %{name} の表示
1557       map: 地図
1558       none: なし
1559       owner: "所有者:"
1560       pending: アップロード中
1561       points: "点の個数:"
1562       start_coordinates: "開始座標:"
1563       tags: "タグ:"
1564       title: トレース %{name} の表示
1565       trace_not_found: トレースが見つかりません!
1566       uploaded: "アップロード日時:"
1567       visibility: "可視性:"
1568     visibility: 
1569       identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1570       private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1571       public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1572       trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1573   user: 
1574     account: 
1575       contributor terms: 
1576         agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1577         agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1578         heading: "協力者規約:"
1579         link text: これは何ですか?
1580         not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1581         review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
1582       current email address: "現在のメール アドレス:"
1583       delete image: 現在の画像を削除
1584       email never displayed publicly: (非公開)
1585       flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1586       flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1587       gravatar: 
1588         gravatar: Gravatar を使用
1589         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1590         link text: これは何ですか?
1591       home location: "活動地域:"
1592       image: "画像:"
1593       image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1594       keep image: 現在の画像を保持
1595       latitude: "緯度:"
1596       longitude: "経度:"
1597       make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1598       my settings: 設定
1599       new email address: "新しいメール アドレス:"
1600       new image: 画像を追加
1601       no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1602       openid: 
1603         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1604         link text: これは何ですか?
1605         openid: "OpenID:"
1606       preferred editor: "優先エディター:"
1607       preferred languages: "優先言語:"
1608       profile description: "プロフィールの説明:"
1609       public editing: 
1610         disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1611         disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1612         enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1613         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1614         enabled link text: これは何ですか?
1615         heading: "公開編集:"
1616       public editing note: 
1617         heading: 公開編集
1618         text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1619       replace image: 現在の画像を置換
1620       return to profile: プロフィールに戻る
1621       save changes button: 変更を保存
1622       title: アカウントの編集
1623       update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1624     confirm: 
1625       already active: このアカウントは確認済みです。
1626       button: 確認
1627       heading: メールを確認してください
1628       introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1629       introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1630       press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1631       reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1632       unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1633     confirm_email: 
1634       button: 確認
1635       failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1636       heading: メール アドレスの変更を確認
1637       press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1638       success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1639     confirm_resend: 
1640       failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1641       success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1642     filter: 
1643       not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1644     go_public: 
1645       flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1646     list: 
1647       confirm: 選択したユーザーを確認
1648       empty: 該当するユーザーが見つかりません
1649       heading: ユーザー
1650       hide: 選択したユーザーを隠す
1651       showing: 
1652         one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1653         other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1654       summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1655       summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1656       title: ユーザー
1657     login: 
1658       account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1659       account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1660       auth failure: 申し訳ありませんが、以下の理由によりログインできませんでした。
1661       create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1662       email or username: "メール アドレスまたはユーザー名:"
1663       heading: ログイン
1664       login_button: ログイン
1665       lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1666       new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1667       no account: アカウントを持っていませんか?
1668       openid: "%{logo} OpenID:"
1669       openid invalid: 申し訳ありませんが、あなたの OpenID は正しくないようです
1670       openid missing provider: 申し訳ありませんが、OpenID プロバイダーに接続できませんでした
1671       openid_logo_alt: OpenID でログイン
1672       openid_providers: 
1673         aol: 
1674           alt: AOL の OpenID でログイン
1675           title: AOL でログイン
1676         google: 
1677           alt: Google の OpenID でログイン
1678           title: Google アカウントでログイン
1679         myopenid: 
1680           alt: myOpenID の OpenID でログイン
1681           title: myOpenID でログイン
1682         openid: 
1683           alt: OpenID の URL でログイン
1684           title: OpenID でログイン
1685         wordpress: 
1686           alt: Wordpress の OpenID でログイン
1687           title: WordPress でログイン
1688         yahoo: 
1689           alt: Yahoo の OpenID でログイン
1690           title: Yahoo ID でログイン
1691       password: "パスワード:"
1692       register now: 今すぐ登録
1693       remember: ログイン状態を保持
1694       title: ログイン
1695       to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1696       with openid: "OpenID でもログインできます:"
1697       with username: "OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:"
1698     logout: 
1699       heading: OpenStreetMap からログアウト
1700       logout_button: ログアウト
1701       title: ログアウト
1702     lost_password: 
1703       email address: "メール アドレス:"
1704       heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1705       help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1706       new password button: パスワードを再設定
1707       notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1708       notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1709       title: パスワードを忘れた
1710     make_friend: 
1711       already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1712       button: 友達に追加
1713       failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1714       heading: "%{user} を友達に追加しますか?"
1715       success: "%{name} と友達になりました!"
1716     new: 
1717       about: 
1718         header: フリー、編集可能
1719         html: "<p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>\n<p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>"
1720       confirm email address: "メール アドレスの確認:"
1721       confirm password: "パスワードの確認:"
1722       contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1723       continue: ユーザー登録
1724       display name: "表示名:"
1725       display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1726       email address: "メール アドレス:"
1727       license_agreement: アカウントを確認するときには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>に同意する必要があります。
1728       no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1729       not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1730       openid: "%{logo} OpenID:"
1731       openid association: "<p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>\n<ul>\n  <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>\n  <li>\n    既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。\n    ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。\n  </li>\n</ul>"
1732       openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1733       password: "パスワード:"
1734       terms accepted: 新しい協力者規約に同意いただき、ありがとうございます!
1735       terms declined: 新しい協力者規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1736       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1737       title: ユーザー登録
1738       use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1739     no_such_user: 
1740       body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1741       heading: ユーザー %{user} は存在しません
1742       title: 存在しないユーザーです
1743     popup: 
1744       friend: 友達
1745       nearby mapper: 周辺のマッパー
1746       your location: 自分の場所
1747     remove_friend: 
1748       button: 友達を解除
1749       heading: "%{user} との友達を解除しますか?"
1750       not_a_friend: "%{name} は友達ではありません。"
1751       success: "%{name} との友達を解除しました。"
1752     reset_password: 
1753       confirm password: "パスワードの確認:"
1754       flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1755       flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1756       heading: "%{user} のパスワードのリセット"
1757       password: "パスワード:"
1758       reset: パスワードを初期化
1759       title: パスワードの再設定
1760     set_home: 
1761       flash success: 活動地域を保存しました。
1762     suspended: 
1763       body: "<p>\n  申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。\n</p>\n<p>\n この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。\n</p>"
1764       heading: アカウント停止
1765       title: アカウント停止
1766       webmaster: ウェブマスター
1767     terms: 
1768       agree: 同意
1769       consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1770       consider_pd_why: これは何ですか?
1771       decline: 拒否
1772       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1773       guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をご覧ください。
1774       heading: 協力者規約
1775       legale_names: 
1776         france: フランス
1777         italy: イタリア
1778         rest_of_world: それ以外の国
1779       legale_select: "お住まいの国:"
1780       read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1781       title: 協力者規約
1782       you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。
1783     view: 
1784       activate_user: このユーザーを有効にする
1785       add as friend: 友達として追加
1786       ago: (%{time_in_words_ago}前)
1787       block_history: 受けたブロック
1788       blocks by me: 自分が実行したブロック
1789       blocks on me: 自分に与えられたブロック
1790       comments: コメント
1791       confirm: 確認
1792       confirm_user: このユーザーを確認
1793       create_block: このユーザーをブロック
1794       created from: "作成日:"
1795       ct accepted: "%{ago}前に承認"
1796       ct declined: 拒否
1797       ct status: "協力者規約:"
1798       ct undecided: 未決定
1799       deactivate_user: このユーザーを無効にする
1800       delete_user: このユーザーを削除
1801       description: 説明
1802       diary: 日記
1803       edits: 編集
1804       email address: "メール アドレス:"
1805       friends_changesets: 友達による変更セット
1806       friends_diaries: 友達の日記エントリ
1807       hide_user: このユーザーを隠す
1808       if set location: "%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。"
1809       km away: 距離 %{count} km
1810       latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1811       m away: 距離 %{count} m
1812       mapper since: "マッパー歴:"
1813       moderator_history: 実行したブロック
1814       my comments: 自分のコメント
1815       my diary: 自分の日記
1816       my edits: 自分の編集
1817       my messages: 自分のメッセージ
1818       my notes: 自分のメモ
1819       my profile: 自分のプロフィール
1820       my settings: 設定
1821       my traces: 自分のトレース
1822       nearby users: 周辺のその他のユーザー
1823       nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1824       nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1825       new diary entry: 新しい日記エントリ
1826       no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1827       no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1828       notes: 地図メモ
1829       oauth settings: OAuth 設定
1830       remove as friend: 友達を解除
1831       role: 
1832         administrator: このユーザーは管理者です
1833         grant: 
1834           administrator: 管理者権限を許可
1835           moderator: モデレーター権限を許可
1836         moderator: このユーザーはモデレーターです
1837         revoke: 
1838           administrator: 管理者権限を剥奪
1839           moderator: モデレーター権限を剥奪
1840       send message: メッセージを送信
1841       settings_link_text: 設定
1842       spam score: "スパム評価:"
1843       status: "状態:"
1844       traces: トレース
1845       unhide_user: このユーザーを再表示
1846       user location: ユーザーの場所
1847       your friends: あなたの友達
1848   user_block: 
1849     blocks_by: 
1850       empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1851       heading: "%{name} によるブロックの一覧"
1852       title: "%{name} が行ったブロック"
1853     blocks_on: 
1854       empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1855       heading: "%{name} のブロックのリスト"
1856       title: "%{name} がされたブロック"
1857     create: 
1858       flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1859       try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1860       try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1861     edit: 
1862       back: すべてのブロックを閲覧
1863       heading: "%{name} のブロックの編集"
1864       needs_view: このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか?
1865       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1866       reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1867       show: このブロックを閲覧
1868       submit: ブロックを更新
1869       title: "%{name} のブロックの編集"
1870     filter: 
1871       block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1872       block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1873     helper: 
1874       time_future: "%{time} に終了します。"
1875       time_past: "%{time}前に終了しました。"
1876       until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1877     index: 
1878       empty: ブロックはまだ行われていません。
1879       heading: ユーザー ブロックの一覧
1880       title: ユーザーのブロック
1881     model: 
1882       non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1883       non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1884     new: 
1885       back: すべてのブロックを表示
1886       heading: "%{name} のブロックの作成"
1887       needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1888       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1889       reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1890       submit: ブロックを作成
1891       title: "%{name} のブロックの作成"
1892       tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1893       tried_waiting: 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1894     not_found: 
1895       back: 索引に戻る
1896       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1897     partial: 
1898       confirm: 本当によろしいですか?
1899       creator_name: 作成者
1900       display_name: ブロックされているユーザー
1901       edit: 編集
1902       next: 次へ »
1903       not_revoked: (取り消されていません)
1904       previous: « 前へ
1905       reason: ブロックされた理由
1906       revoke: 取り消す!
1907       revoker_name: 取り消し者
1908       show: 表示する
1909       showing_page: ページ %{page}
1910       status: 状態
1911     period: "%{count} 時間"
1912     revoke: 
1913       confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1914       flash: このブロックは取り消されました。
1915       heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1916       past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1917       revoke: 取り消す!
1918       time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1919       title: "%{block_on} のブロックの取り消し"
1920     show: 
1921       back: すべてのブロックを表示
1922       confirm: 本当によろしいですか?
1923       edit: 編集
1924       heading: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1925       needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1926       reason: "ブロックの理由:"
1927       revoke: 取り消す!
1928       revoker: "取消:"
1929       show: 表示
1930       status: 状態
1931       time_future: "%{time} に終了"
1932       time_past: "%{time}前に終了しました"
1933       title: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1934     update: 
1935       only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1936       success: ブロックを更新しました。
1937   user_role: 
1938     filter: 
1939       already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1940       doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1941       not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1942       not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1943     grant: 
1944       are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1945       confirm: 確認
1946       fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1947       heading: 権限付与の確認
1948       title: 権限付与の確認
1949     revoke: 
1950       are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1951       confirm: 確認
1952       fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1953       heading: 権限取り消しの確認
1954       title: 権限取り消しの確認
1955   welcome_page: 
1956     add_a_note: 
1957       paragraph_1_html: "些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、\n簡単にメモを追加できます。"
1958       paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1959       title: 編集する時間がないためメモを残します
1960     basic_terms: 
1961       editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1962       node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1963       paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1964       tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1965       title: マッピングのための基本的な用語
1966       way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1967     introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1968     questions: 
1969       paragraph_1_html: "OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。\n<a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。"
1970       title: 何か質問はありますか?
1971     start_mapping: マッピングを開始
1972     title: ようこそ!
1973     whats_on_the_map: 
1974       off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1975       on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1976       title: 地図上にあるもの