1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
17 longitude: Pikkuskraad
29 description: Kirjeldus
30 latitude: Laiuskraadid
31 longitude: Pikkuskraadid
38 description: Kirjeldus
39 display_name: Näita nime
40 email: E-posti aadress
45 diary_entry: Päeviku sissekanne
51 old_relation: Vana relatsioon
60 changeset: "Muutustekogu: %{id}"
68 changeset_comment: "Kommentaar:"
69 deleted_at: "Kustutamise aeg:"
70 deleted_by: "Kustutaja:"
71 edited_at: "Muudetud:"
75 entry: Relatsioon %{relation_name}
76 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
82 relation: Muuda relatsiooni
84 area: Vaata ala suuremal kaardil
85 node: Vaata sõlme suuremal kaardil
86 relation: Vaata relatsiooni suuremal kaardil
87 way: Vaata joont suuremal kaardil
91 next_changeset_tooltip: Järgmine muutustekogu
92 next_node_tooltip: Järgmine sõlm
93 next_relation_tooltip: Järgmine relatsioon
94 next_way_tooltip: Järgmine joon
95 prev_changeset_tooltip: Eelmine muutustekogu
96 prev_node_tooltip: Eelmine sõlm
97 prev_relation_tooltip: Eelmine relatsioon
98 prev_way_tooltip: Eelmine joon
100 name_changeset_tooltip: Vaata kasutaja %{user} muudatusi
101 next_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} järgmine muudatus
102 prev_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} eelmine muudatus
104 download_xml: Laadi XML
107 node_title: "Punkt: %{node_name}"
108 view_history: vaata redigeerimiste ajalugu
110 coordinates: "koordinaadid:"
111 part_of: "Osa joonest:"
113 download_xml: Laadi XML
114 node_history: Punkti muudatusteajalugu
115 node_history_title: Punkti %{node_name} ajalugu
116 view_details: vaata üksikasju
118 sorry: "Vabandame, %{type}\n id-ga %{id} ei leitud."
121 relation: relatsiooni
125 showing_page: Näitan lehte
131 download_xml: Laadi XML
133 relation_title: "Relatsioon: %{relation_name}"
134 view_history: vaata ajalugu
138 download_xml: Laadi XML
139 relation_history: Relatsiooni muudatuste ajalugu
140 relation_history_title: Relatsiooni %{relation_name} ajalugu
141 view_details: vaata üksikasju
143 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
149 data_frame_title: Andmed
150 data_layer_name: Sirvi kaardi andmeid
152 edited_by_user_at_timestamp: Viimati muudetud kasutaja %{user} poolt kell %{timestamp}
153 hide_areas: Peida alad
154 history_for_feature: Omaduse %{feature} ajalugu
155 load_data: Laadi andmed
156 loading: Laadin andmeid...
157 manually_select: Vali uus ala
159 back: Näita objektide nimekirja
161 heading: Objektide nimekiri
173 show_areas: Näita alasid
174 show_history: Näita ajalugu
175 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus %{bbox_size} on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
177 zoom_or_select: Suurenda või vali soovitud ala kaardil
181 key: Sildi %{key} kirjelduse lehekülg wiki's
182 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse lehekülg wiki's
183 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
187 relation: relatsiooni
190 download_xml: Lae XML
192 view_history: vaata ajalugu
194 way_title: "Joon: %{way_name}"
197 one: on ka osa joonest %{related_ways}
198 other: on ka osa joontest %{related_ways}
202 download_xml: Lae alla XML-fail.
203 view_details: vaata detaile
204 way_history: Joone muudatuste ajalugu
205 way_history_title: "Joone: %{way_name} ajalugu"
211 still_editing: redigeerimine pooleli
212 changeset_paging_nav:
215 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
220 saved_at: Salvestatud
223 description: Viimased muudatused
227 has_commented_on: "%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid"
228 newer_comments: Uuemad kommentaarid
229 older_comments: Vanemad kommentaarid
233 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
235 hide_link: Peida see kommentaar
238 one: "%{count} kommentaar"
239 other: "%{count} kommentaari"
240 zero: Pole kommentaare
241 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
243 edit_link: Muuda seda sissekannet
244 hide_link: Peida see sissekanne
245 reply_link: Vasta sellele sissekandele
249 latitude: "Laiuskraad:"
251 longitude: "Pikkuskraad:"
252 save_button: Salvesta
254 title: Muuda päeviku sissekannet
255 use_map_link: kasuta kaarti
258 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
259 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
261 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}
262 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
264 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
265 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
267 new: Uus päeviku sissekanne
268 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
269 newer_entries: Uuemad...
270 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
271 older_entries: Vanemad...
272 recent_entries: "Hiljutised päeviku sissekanded:"
273 title: Kasutajate päevikud
274 title_friends: Sõprade päevikud
275 user_title: Kasutaja %{user} päevik
281 title: Uus päeviku sissekanne
283 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
284 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
286 leave_a_comment: Kommenteeri
288 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
289 save_button: Salvesta
290 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
291 user_title: Kasutaja %{user} päevik
293 default: Vaikimisi (praegu %{name})
299 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
302 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
303 area_to_export: Eksporditav ala
304 embeddable_html: Põimitav HTML
305 export_button: Ekspordi
306 export_details: OpenStreetMap'i andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
308 format_to_export: Eksporditav vorming
309 image_size: Pildi suurus
313 manually_select: Vali käsitsi teine ala
316 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
318 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
321 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
322 heading: Ala on liiga suur
325 add_marker: Lisa kaardile marker
326 change_marker: Muuda märgi asukohta
328 view_larger_map: Näita suuremat kaarti
345 more_results: Veel tulemusi
346 no_results: Ei leidnud midagi
349 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
350 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
351 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
352 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
353 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
354 search_osm_nominatim:
362 auditorium: Auditoorium
366 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
367 bicycle_rental: Jalgrattarent
369 bureau_de_change: Rahavahetus
370 bus_station: Bussijaam
378 courthouse: Kohtuhoone
379 crematorium: Krematoorium
381 drinking_water: Joogivesi
382 driving_school: Autokool
384 emergency_phone: Hädaabi telefon
386 fire_station: Tuletõrjedepoo
393 kindergarten: Lasteaed
399 parking: Parkimisplats
403 post_office: Postkontor
407 reception_area: Vastuvõtt
409 retirement_home: Vanadekodu
414 supermarket: Supermarket
419 waste_basket: Prügikast
421 youth_centre: Noortekeskus
423 administrative: Halduspiir
424 national_park: Rahvuspark
435 bus_stop: Bussipeatus
436 cycleway: Jalgrattatee
439 living_street: Õueala
442 pedestrian: Jalakäijatele tee
446 secondary: Tugimaantee
447 speed_camera: Kiiruskaamera
449 tertiary: Kohalik maantee
450 unsurfaced: Katteta tee
452 battlefield: Lahinguväli
453 boundary_stone: Piirikivi
463 monument: Mälestusmärk
473 industrial: Tööstuspiirkond
477 nature_reserve: Looduskaitseala
482 residential: Elamurajoon
483 vineyard: Viinamarjaistandus
488 golf_course: Golfiväljak
490 miniature_golf: Minigolf
491 nature_reserve: Looduskaitseala
494 playground: Mänguväljak
497 sports_centre: Spordikeskus
502 airfield: Sõjaväe lennuväli
509 cave_entrance: Koopa sissepääs
559 abandoned: Ülesvõetud raudtee
560 construction: Ehitusjärgus raudtee
561 funicular: Köisraudtee
563 historic_station: Ajalooline raudteejaam
564 junction: Raudtee ülekäigukoht
565 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
566 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
567 platform: Raudteeperroon
572 tram_stop: Trammipeatus
577 car_repair: Autoparandus
580 computer: Arvutikauplus
581 cosmetics: Kosmeetikapood
582 dry_cleaning: Keemiline puhastus
586 funeral_directors: Matusebüroo
589 garden_centre: Aianduskeskus
591 insurance: Kindlustus
595 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
600 supermarket: Supermarket
602 travel_agency: Reisiagentuur
605 attraction: Turismiatraktsioon
606 camp_site: Laagriplats
607 guest_house: Külalistemaja
610 information: informatsioon
613 picnic_site: piknikuplats
614 theme_park: Teemapark
620 mineral_spring: Mineraalvee allikas
629 cycle_map: Rattakaart
630 transport_map: Transpordikaart
632 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
633 edit_tooltip: Töötle kaarti
634 history_tooltip: Vaata tehtud muudatusi
637 community_blogs: Kogukonna blogid
638 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
639 copyright: Autoriõigused ja litsents
640 documentation: Dokumentatsioon
641 documentation_title: Projekti dokumentatsioon
642 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
643 donate_link_text: annetades
645 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
647 export_tooltip: Ekspordi kaardiandmed
648 foundation: Sihtasutus
649 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
650 gps_traces: GPS rajad
651 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
653 help_title: Projekti abiinfo
656 home_tooltip: Mine kodupaika
658 one: Sul on üks lugemata sõnum
659 other: Sul on %{count} lugemata sõnumit
660 zero: Sul ei ole lugemata sõnumeid
661 intro_1: OpenStreetMap on vaba, kogu maailma hõlmav kaart, mille on loonud inimesed, nagu sina.
662 intro_2_create_account: loo oma konto
663 intro_2_html: Andmeid võib olemasoleva %{license} alusel tasuta %{download} ja %{use}. Kaardi täiendamiseks %{create_account}.
665 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
667 alt_text: OpenStreetMapi logo
669 logout_tooltip: Logi välja
672 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
674 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
675 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
676 user_diaries: Kasutajate päevikud
677 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
679 view_tooltip: Vaata kaarti
680 welcome_user: Tere tulemast, %{user_link}
681 welcome_user_link_tooltip: Sinu kasutajaleht
685 english_link: ingliskeelne originaal
686 title: Info selle tõlke kohta
688 mapping_link: alustada kaardistamist
689 native_link: eestikeelse versiooni
690 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste leheküljest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
693 deleted: Sõnum kustutatud
697 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
698 my_inbox: Minu postkast
700 one: "%{count} uus kiri"
701 other: "%{count} uut kirja"
702 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
704 one: "%{count} vana kiri"
705 other: "%{count} vana kirja"
706 outbox: Saadetud kirjad
707 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
709 title: Saabunud kirjad
711 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
712 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
714 delete_button: Kustuta
715 read_button: Märgi loetuks
717 unread_button: Märgi mitteloetuks
719 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
721 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
722 message_sent: Sõnum saadetud
724 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
728 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
729 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
730 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
733 inbox: saabunud kirjad
735 one: Sul on %{count} saadetud kiri
736 other: Sul on %{count} saadetud kirja
737 my_inbox: "%{inbox_link}"
738 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
739 outbox: saadetud sõnumid
740 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
742 title: Saadetud sõnumid
745 back_to_inbox: Tagasi postkasti
746 back_to_outbox: Tagasi saadetud sõnumite juurde
749 reading_your_messages: Sissetulnud kirjad
754 unread_button: Märgi mitteloetuks
755 sent_message_summary:
756 delete_button: Kustuta
758 diary_comment_notification:
759 header: "%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:"
760 hi: Tere, %{to_user}!
761 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
763 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
769 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
776 message_notification:
777 header: "%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:"
778 hi: Tere, %{to_user},
780 subject: "[OpenStreetMap] E-posti aadressi kinnitamine"
783 allow_write_api: muuda kaarti.
787 title: Redigeeri oma rakendust
789 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
790 allow_read_prefs: Lugeda oma kasutajaeelistusi.
791 allow_write_api: muuta kaarti.
792 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
793 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
794 allow_write_prefs: Muuta oma kasutajaeelistusi.
796 requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
798 url: Põhirakenduse URL
800 application: Rakenduse nimi
801 issued_at: Väljastatud
802 list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
803 my_apps: Minu kliendirakendused
804 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %(oauth) standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
805 register_new: Registreeri oma rakendus
809 title: Registreeri uus rakendus
812 user_page_link: kasutajaleht
814 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
819 map_key_tooltip: Kaardi legend
827 bridge: Must ümbris = sild
829 brownfield: Ehitusmaa
830 building: Märkimisväärne hoone
836 commercial: Äripiirkond
840 construction: Ehitatavad teed
841 cycleway: Jalgrattatee
842 destination: Üksnes läbisõiduks
843 farm: Põllumajanduslik maa
848 industrial: Tööstuspiirkond
852 military: Sõjaväe kasutuses
855 permissive: Pääs ainult lubadega
858 private: Üksnes omanikule
860 reserve: Looduskaitseala
861 resident: Elamurajoon
862 retail: Kaubanduspiirkond
869 secondary: Tugimaantee
875 tourist: Turismimagnet
880 trunk: Esimese klassi tee
881 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
882 unclassified: Klassifitseerimata tee
883 unsurfaced: Katteta tee
886 alt: Alternatiivne tekst
892 ordered: Nummerdatud loetelu
894 subheading: Alapealkiri
896 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
897 unordered: Nummerdamata loetelu
904 search_help: "näit.: 'Laagri', 'Pargi, Tartu' või 'ATM near Kohila' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>veel näiteid...</a> (ingl. k)"
906 where_am_i: Kus ma olen?
909 search_results: Otsingu tulemused
912 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
915 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
917 description: "Kirjeldus:"
920 filename: "Failinimi:"
924 save_button: Salvesta muudatused
925 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
927 uploaded_at: "Üles laaditud:"
928 visibility: "Nähtavus:"
929 visibility_help: Mida see tähendab?
931 public_traces: Avalikud GPS rajad
932 your_traces: Sinu GPS rajad
934 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
937 one: "%{count} punkt"
938 other: "%{count} punkti"
940 edit_map: Redigeeri kaarti
944 trace_details: Vaata Jälje Detaile
945 view_map: Vaata kaarti
947 description: Kirjeldus
950 upload_button: Laadi üles
951 upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
953 visibility_help: mida see tähendab?
955 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
956 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
957 upload_trace: Lisa GPS-rada
961 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
963 delete_track: Kustuta see jälg
964 description: "Kirjeldus:"
967 edit_track: Muuda seda rada
968 filename: "Failinimi:"
974 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
976 trace_not_found: Jälge ei leitud!
977 uploaded: "Üles laaditud:"
978 visibility: "Nähtavus:"
982 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
983 heading: "Kaastöö tingimused:"
984 link text: Mis see on?
985 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
986 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
987 delete image: Eemalda praegune pilt
988 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
989 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
990 home location: "Kodu asukoht:"
992 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
993 keep image: Säilitada praegune pilt
994 latitude: "Laiuskraadid:"
995 longitude: "Pikkuskraadid:"
996 my settings: Minu seaded
997 new email address: "Uus e-posti aadress:"
999 no home location: Sa pole oma kodupaika märkinud.
1001 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1002 link text: mis see on?
1004 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
1005 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
1006 profile description: "Profiili kirjeldus:"
1008 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1009 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1010 enabled link text: Mis see on?
1011 heading: "Avalikud seaded:"
1012 public editing note:
1013 heading: Avalik toimetamine
1014 replace image: Asenda praegune pilt
1015 return to profile: Tagasi profiili juurde
1016 save changes button: Salvesta muudatused
1017 title: Redigeeri kasutajakontot
1018 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1020 already active: See konto on juba kinnitatud.
1022 heading: Kinnita kasutajakonto
1023 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1026 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1028 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1030 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1032 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1034 hide: Peida valitud Kasutajad
1035 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1038 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1040 login_button: Logi sisse
1041 lost password link: Salasõna ununes?
1042 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutaja?
1043 openid: "%{logo} OpenID:"
1046 title: Logi sisse OpenID abil
1048 register now: "Registreeru:"
1049 remember: "Jäta mind meelde:"
1050 title: Sisselogimise lehekülg
1051 with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1053 heading: Välju OpenStreetMap -st
1054 logout_button: Logi välja
1057 email address: "E-posti aadress:"
1058 heading: Parool ununenud?
1059 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1060 new password button: Saada mulle uus salasõna
1061 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1062 title: Unustatud salasõna
1064 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1065 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1066 success: "%{name} on nüüd Sinu sõber."
1068 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1069 confirm password: "Kinnita parool:"
1071 display name: "Kuvatav nimi:"
1072 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1073 email address: "E-posti aadress:"
1074 fill_form: Täitke vorm ning me saadame teile e-posti konto aktiveerimiseks.
1075 heading: Loo uus kasutajanimi
1076 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1077 openid: "%{logo} OpenID:"
1078 openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1079 password: "Uus parool:"
1080 title: Loo uus konto
1081 use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1083 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1084 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1085 title: Sellist kasutajat ei ole
1088 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1089 your location: Sinu asukoht
1091 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1092 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1094 confirm password: "Kinnita parool:"
1095 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1096 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1098 reset: Lähtesta parool
1099 title: Lähtesta parool
1101 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1104 consider_pd_why: Mis see on?
1106 heading: "Kaastöötingimused:"
1110 rest_of_world: Muu maailm
1111 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1112 title: "Kaastöötingimused:"
1114 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1115 add as friend: lisa sõbraks
1116 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1117 comments: kommentaarid
1119 create_block: blokeeri see kasutaja
1120 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1121 ct status: "Kaastöötingimused:"
1122 delete_user: kustuta see kasutaja
1123 description: Kirjeldus
1126 email address: "E-posti aadress:"
1127 hide_user: peida see kasutaja
1128 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1129 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1130 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1131 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1132 my comments: minu kommentaarid
1133 my diary: minu päevik
1134 my edits: minu muutmised
1135 my settings: minu seaded
1136 my traces: minu jäljelogid
1137 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1138 new diary entry: uus päevikusissekanne
1139 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1140 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1141 oauth settings: oauth seaded
1142 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
1144 administrator: See kasutaja on administraator
1145 moderator: See kasutaja on moderaator
1146 send message: saada sõnum
1147 settings_link_text: seaded
1148 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1151 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1152 user location: Kasutaja asukoht
1153 your friends: Sinu sõbrad
1156 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1158 time_future: Lõppeb %{time}.
1159 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1160 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1162 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1164 confirm: Oled Sa kindel?
1168 reason: Blokeerimise põhjus
1171 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1172 confirm: Oled Sa kindel?
1174 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1178 time_future: Lõpeb %{time}
1179 time_past: Lõppes %{time} tagasi