]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/1816'
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: Michawiki
7 # Author: Mikławš
8 ---
9 hsb:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
13   activerecord:
14     models:
15       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
16       changeset: Sadźba změnow
17       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
18       country: Kraj
19       diary_comment: Dźenikowy komentar
20       diary_entry: Dźenikowy zapisk
21       friend: Přećel
22       language: Rěč
23       message: Powěsć
24       node: Suk
25       node_tag: Sukowy atribut
26       notifier: Zdźělenje
27       old_node: Stary suk
28       old_node_tag: Atribut stareho suka
29       old_relation: Stara relacija
30       old_relation_member: Čłon stareje relacije
31       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
32       old_way: Stary puć
33       old_way_node: Suk stareho puća
34       old_way_tag: Atribut stareho puća
35       relation: Relacija
36       relation_member: Relaciski čłon
37       relation_tag: Relaciski atribut
38       session: Posedźenje
39       trace: Ćěr
40       tracepoint: Ćěrjowy dypk
41       tracetag: Ćěrjowy atribut
42       user: Wužiwar
43       user_preference: Wužiwarske nastajenje
44       user_token: Wužiwarska marka
45       way: Puć
46       way_node: Pućny suk
47       way_tag: Pućny atribut
48     attributes:
49       diary_comment:
50         body: Tekst
51       diary_entry:
52         user: Wužiwar
53         title: Tema
54         latitude: Šěrokostnik
55         longitude: Dołhostnik
56         language: Rěč
57       friend:
58         user: Wužiwar
59         friend: Přećel
60       trace:
61         user: Wužiwar
62         visible: Widźomny
63         name: Mjeno
64         size: Wulkosć
65         latitude: Šěrokostnik
66         longitude: Dołhostnik
67         public: Zjawny
68         description: Wopisanje
69       message:
70         sender: Wotpósłar
71         title: Tema
72         body: Tekst
73         recipient: Přijimowar
74       user:
75         email: E-mejl
76         active: Aktiwny
77         display_name: Wužiwarske mjeno
78         description: Wopisanje
79         languages: Rěče
80         pass_crypt: Hesło
81   editor:
82     default: Standard (tuchwilu %{name}
83     potlatch:
84       name: Potlatch 1
85       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
86     id:
87       name: iD
88       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
89     potlatch2:
90       name: Potlatch 2
91       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
92     remote:
93       name: Dalokowodźenje
94       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
95   browse:
96     created: Wutworjeny
97     closed: 'Začinjeny:'
98     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
99     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
100     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
103     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
104     version: Wersija
105     in_changeset: Sadźba změnow
106     anonymous: anonymny
107     no_comment: (žadyn komentar)
108     part_of: 'Dźěl wot:'
109     download_xml: XML sćahnyć
110     view_history: Historiju pokazać
111     view_details: Podrobnosće pokazać
112     location: 'Městno:'
113     changeset:
114       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
115       belongs_to: Awtor
116       node: Suki (%{count})
117       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
118       way: Puće (%{count})
119       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
120       relation: Relacije (%{count})
121       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
122       comment: Komentary (%{count})
123       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
124         %{when}</abbr>
125       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
126       changesetxml: Sadźba změnow XML
127       osmchangexml: osmChange XML
128       feed:
129         title: Sadźba změnow %{id}
130         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
131       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
132       discussion: Diskusija
133     node:
134       title: 'Suk: %{name}'
135       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
136     way:
137       title: 'Puć: %{name}'
138       history_title: 'Historija puća: %{name}'
139       nodes: Suki
140       also_part_of:
141         few: dźěl pućow %{related_ways}
142         one: dźěl puća %{related_ways}
143         two: dźěl pućow %{related_ways}
144         other: dźěl pućow %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Relacija: %{name}'
147       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
148       members: Čłonojo
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
151       type:
152         node: Suk
153         way: Puć
154         relation: Relacija
155     containing_relation:
156       entry: Relacija %{relation_name}
157       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
160       type:
161         node: suk
162         way: puć
163         relation: relacija
164         changeset: sadźba změnow
165         note: pokiw
166     timeout:
167       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
168       type:
169         node: suk
170         way: puć
171         relation: relacija
172         changeset: sadźba změnow
173         note: pokiw
174     redacted:
175       redaction: Redakcija %{id}
176       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
177         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
178       type:
179         node: suk
180         way: puć
181         relation: relacija
182     start_rjs:
183       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
184         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
185       load_data: Daty začitać
186       loading: Začituje so...
187     tag_details:
188       tags: 'Atributy:'
189       wiki_link:
190         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
191         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
192       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
193       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
194       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
195     note:
196       title: 'Suk: %{id}'
197       new_note: Nowa pokazka
198       description: Wopisanje
199       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
200       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
202       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
203       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
204         %{when}</abbr>
205       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
206       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
207         %{when}</abbr>
208       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
209       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
210         %{when}</abbr>
211       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
213         %{when}</abbr>
214       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
215     query:
216       title: Funkcije naprašować
217       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
218       nearby: Objekty w bliskosći
219       enclosing: Wobdawace funkcije
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Strona %{page}
223       next: Dale »
224       previous: « Předchadna
225     changeset:
226       anonymous: Anonymny
227       no_edits: (žane změny)
228       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Datum składowanja
232       user: Wužiwar
233       comment: Komentar
234       area: Wobłuk
235     list:
236       title: Sadźby změnow
237       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
238       title_friend: Změny twojich přećelow
239       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
240       empty: Žane sadźby změnow namakane.
241       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
242       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
243       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
244       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
245       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
246       load_more: Wjace začitać
247     timeout:
248       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
249     rss:
250       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
251       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
252       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
253       commented_at_html: Zaktualizowane před %{when}
254       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
255       full: Dospołna diskusija
256   diary_entry:
257     new:
258       title: Nowy dźenikowy zapisk
259       publish_button: Wozjewić
260     list:
261       title: Dźeniki wužiwarjow
262       title_friends: Dźeniki přećelow
263       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
264       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
265       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
266       new: Nowy dźenikowy zapisk
267       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
268       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
269       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
270       older_entries: Starše zapiski
271       newer_entries: Nowše zapiski
272     edit:
273       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
274       subject: 'Nastupa:'
275       body: 'Tekst:'
276       language: 'Rěč:'
277       location: 'Městno:'
278       latitude: 'Šěrokostnik:'
279       longitude: 'Dołhostnik:'
280       use_map_link: kartu wužiwać
281       save_button: Składować
282       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
283     view:
284       title: Dźenik %{user} | %{title}
285       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
286       leave_a_comment: Spisaj komentar
287       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
288       login: Přizjew so
289       save_button: Składować
290     no_such_entry:
291       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
292       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
293       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
294         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
295     diary_entry:
296       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
297       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
298       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
299       comment_count:
300         few: '%{count} komentary'
301         one: Jedyn komentar
302         two: '%{count} komentaraj'
303         zero: Žane komentary
304         other: '%{count} komentarow'
305       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
306       hide_link: Tutón zapisk schować
307       confirm: Wobkrućić
308     diary_comment:
309       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
310       hide_link: Tutón komentar schować
311       confirm: Wobkrućić
312     location:
313       location: 'Městno:'
314       view: Pokazać
315       edit: Wobdźěłać
316     feed:
317       user:
318         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
319         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
320       language:
321         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
322         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
323       all:
324         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
325         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
326     comments:
327       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
328       post: Powěsć
329       when: Časowy dypk
330       comment: Komentar
331       ago: před %{ago}
332       newer_comments: Nowše komentary
333       older_comments: Starše komentary
334   export:
335     title: Eksportować
336     start:
337       area_to_export: Wobłuk za eksport
338       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
339       format_to_export: Format za eksport
340       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
341       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
342       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
343       licence: Licenca
344       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
345         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
346       too_large:
347         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
348           slědowacych lisćinow:'
349         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
350           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
351           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
352         planet:
353           title: Planet OSM
354           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
355             OpenStreetMap
356         overpass:
357           title: Overpass API
358           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
359             sćahnyć
360         geofabrik:
361           title: Geofabrik Downloads
362           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
363             městow
364         metro:
365           title: Metro Extracts
366           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
367         other:
368           title: Druhe žórła
369           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
370       options: Opcije
371       format: 'Format:'
372       scale: Měritko
373       max: maks.
374       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
375       zoom: Skalowanje
376       add_marker: Marku karće přidać
377       latitude: 'Šěrokostnik:'
378       longitude: 'Dołhostnik:'
379       output: Wudaće
380       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
381       export_button: Eksport
382   geocoder:
383     search:
384       title:
385         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
386         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
387         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388           Nominatim</a>
389         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391           Nominatim</a>
392         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393     search_osm_nominatim:
394       prefix:
395         aerialway:
396           cable_car: powjaznica
397           chair_lift: Sydłowy lift
398           drag_lift: Wlečny lift
399           gondola: Gondlowa powjaznica
400           station: Gondlowa stacija
401         aeroway:
402           aerodrome: Lětanišćo
403           apron: Lětanske předpolo
404           gate: Wrota
405           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
406           runway: Startowa a přizemjenska čara
407           taxiway: Lětadłowa jězdnja
408           terminal: Terminal
409         amenity:
410           animal_shelter: zwěrjacy dom
411           arts_centre: Kulturny centrum
412           atm: Bankomat
413           bank: Banka
414           bar: Bara
415           bbq: Grilowanišćo
416           bench: Ławka
417           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
418           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
419           biergarten: Piwowa zahroda
420           boat_rental: wupožčenje čołmow
421           brothel: Bordel
422           bureau_de_change: Měnjernja
423           bus_station: Busowe dwórnišćo
424           cafe: Kofejownja
425           car_rental: Awtowa přenajimarnja
426           car_sharing: Centrala za sobujěducych
427           car_wash: Awtomyjernja
428           casino: Kazino
429           charging_station: Napjelnjenska stacija
430           childcare: hladanje dźěći
431           cinema: Kino
432           clinic: Klinika
433           clock: časnik
434           college: Wysoka šula
435           community_centre: Zhromadny centrum
436           courthouse: Sudnistwo
437           crematorium: Krematorij
438           dentist: Zubny lěkar
439           doctors: Lěkarjo
440           drinking_water: Pitna woda
441           driving_school: Jězbna šula
442           embassy: Wulkopósłanstwo
443           fast_food: Přikuski
444           ferry_terminal: Přewozny přistaw
445           fire_station: Wohnjostraža
446           food_court: Food Court
447           fountain: Studnja
448           fuel: Tankownja
449           gambling: Hra wo zbožo
450           grave_yard: Kěrchow
451           hospital: Chorownja
452           hunting_stand: Łakańca
453           ice_cream: Jědźny lód
454           kindergarten: Pěstowarnja
455           library: Knihownja
456           marketplace: Torhošćo
457           monastery: klóšter
458           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
459           nightclub: Nócny klub
460           nursing_home: Hladarnja
461           office: Běrow
462           parking: Parkowanišćo
463           parking_entrance: zajězd parkowanišća
464           pharmacy: Lěkarnja
465           place_of_worship: Boži dom
466           police: Policija
467           post_box: Listowy kašćik
468           post_office: Póstowy zarjad
469           preschool: Předšula
470           prison: Jastwo
471           pub: Korčma
472           public_building: Zjawne twarjenje
473           recycling: Přijimarnja starowiznow
474           restaurant: Hosćenc
475           retirement_home: Starownja
476           sauna: Sawna
477           school: Šula
478           shelter: Podstup
479           shop: Wobchod
480           shower: Duša
481           social_centre: Socialne srjedźišćo
482           social_club: Towarstwo
483           social_facility: Socialne zarjadnišćo
484           studio: Studijo
485           swimming_pool: Płuwanišćo
486           taxi: Taksijowe zastanišćo
487           telephone: Zjawny telefon
488           theatre: Dźiwadło
489           toilets: Nuzniki
490           townhall: Radnica
491           university: Uniwersita
492           vending_machine: Awtomat
493           veterinary: Zwěrjacy lěkar
494           village_hall: Gmejnski centrum
495           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
496           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
497           youth_centre: Centrum za młodostnych
498         boundary:
499           administrative: Zarjadniska hranica
500           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
501           national_park: Narodny park
502           protected_area: Škitane pasmo
503         bridge:
504           aqueduct: Akwedukt
505           suspension: Wisaty móst
506           swing: Wobwjertny móst
507           viaduct: Wiadukt
508           "yes": Móst
509         building:
510           "yes": Twarjenje
511         craft:
512           brewery: piwarnja
513           carpenter: ćěsla
514           electrician: elektrikar
515           gardener: zahrodnik
516           painter: moler
517           photographer: fotograf
518           plumber: klampnar
519           shoemaker: šewc
520           tailor: krawc
521           "yes": rjemjeslniski wobchod
522         emergency:
523           ambulance_station: wuchowanska stacija
524           defibrillator: defibrilator
525           landing_site: nuzowe přizemišćo
526           phone: Nuzowy telefon
527         highway:
528           abandoned: rozpušćena awtodróha
529           bridleway: Jěchanski puć
530           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
531           bus_stop: Busowe zastanišćo
532           construction: Dróha so twari
533           cycleway: Kolesowarska šćežka
534           elevator: zběhadło
535           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
536           footway: Pućik
537           ford: Bród
538           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
539           milestone: Kilometrowy kamjeń
540           motorway: Awtodróha
541           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
542           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
543           path: Šćežka
544           pedestrian: Chódnik
545           platform: Platforma
546           primary: Dróha prěnjeho rjada
547           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
548           proposed: Planowana dróha
549           raceway: Pista
550           residential: Bydlenska hasa
551           rest_area: Wotpočnišćo
552           road: Dróha
553           secondary: Dróha druheho rjada
554           secondary_link: Dróha druheho rjada
555           service: Dróha za přidróžnych
556           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
557           speed_camera: Błyskadło
558           steps: Schodźenki
559           street_lamp: Nadróžna latarnja
560           tertiary: Dróha třećeho rjada
561           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
562           track: Pólny puć
563           traffic_signals: ampla
564           trail: Šćežka
565           trunk: Dalokodróha
566           trunk_link: Dalokodróha
567           unclassified: Njezarjadowana dróha
568           "yes": dróha
569         historic:
570           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
571           battlefield: Bitwišćo
572           boundary_stone: Měznik
573           building: historiske twarjenje
574           bunker: bunker
575           castle: Hród
576           church: Cyrkej
577           city_gate: měšćanske wrota
578           citywalls: Měšćanske murje
579           fort: Fort
580           heritage: twarske herbstwo
581           house: Dom
582           icon: Ikona
583           manor: Knježi dwór
584           memorial: Wopomnišćo
585           mine: Podkopki
586           monument: Pomnik
587           roman_road: romska dróha
588           ruins: Rozpadanki
589           stone: błudźenk
590           tomb: Row
591           tower: Wěža
592           wayside_cross: Pućny křiž
593           wayside_shrine: Stołp
594           wreck: Wrak
595         junction:
596           "yes": křižowanišćo
597         landuse:
598           allotments: Małozahrodki
599           basin: Basenk
600           brownfield: Industrijowe lado
601           cemetery: Kěrchow
602           commercial: Přemysłowa kónčina
603           conservation: Přirodoškit
604           construction: Twar
605           farm: Farma
606           farmland: Pola
607           farmyard: Statok
608           forest: Wužitny lěs
609           garages: Awtowa porjedźernja
610           grass: Trawa
611           greenfield: Njewobtwarjena zemja
612           industrial: Industrijowa kónčina
613           landfill: Smjećišćo
614           meadow: Łuka
615           military: Wojerska kónčina
616           mine: Podkopki
617           orchard: Sadowa zahroda
618           quarry: Skała
619           railway: Železnica
620           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
621           reservoir: Zběranski basenk
622           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
623           residential: Bydlenski wobwod
624           retail: Wobchody
625           road: Dróhowe pasmo
626           village_green: Nawjes
627           vineyard: Winicy
628           "yes": wužiwanje pódy
629         leisure:
630           beach_resort: Mórske kupjele
631           bird_hide: Ptači schow
632           common: Gmejnski kraj
633           dog_park: psyči park
634           fishing: Rybnišćo
635           fitness_centre: fitnessownja
636           fitness_station: Fitnesowy center
637           garden: Zahroda
638           golf_course: Golfownišćo
639           horse_riding: jěchanje
640           ice_rink: Smykanišćo
641           marina: Jachtowy přistaw
642           miniature_golf: Minigolf
643           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
644           park: Park
645           pitch: Sportnišćo
646           playground: Hrajkanišćo
647           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
648           resort: prózdninske městno
649           sauna: Sawna
650           slipway: Helling
651           sports_centre: Sportowy centrum
652           stadium: Stadion
653           swimming_pool: Swimmingpool
654           track: Běhanišćo
655           water_park: Wodowy park
656           "yes": wólny čas
657         man_made:
658           lighthouse: swětłownja
659           mine: Podkopki
660           pipeline: rołowód
661           silo: Silo
662           tower: wěža
663           water_tower: Wodowa wěža
664           windmill: wětrnik
665           works: fabrika
666           "yes": kumštne
667         military:
668           airfield: Wojerske lětanišćo
669           barracks: Kaserna
670           bunker: Bunker
671         mountain_pass:
672           "yes": Hórski přesmyk
673         natural:
674           bay: Zaliw
675           beach: Přibrjóh
676           cape: Kap
677           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
678           cliff: Wuskała
679           crater: Krater
680           dune: Nawěw
681           fell: Fjeld
682           fjord: Fjord
683           forest: Lěs
684           geyser: Geiser
685           glacier: Lodowc
686           grassland: łuka
687           heath: Hola
688           hill: Hórka
689           island: Kupa
690           land: Kraj
691           marsh: Marša
692           moor: Bahno
693           mud: Błóto
694           peak: Wjeršk
695           point: Dypk
696           reef: Rif
697           ridge: Horinski hrjebjeń
698           rock: Skała
699           saddle: přesmyk
700           sand: pěsk
701           scree: Walanki
702           scrub: Kerki
703           spring: Žórło
704           stone: Kamjeń
705           strait: Mórska wužina
706           tree: Štom
707           valley: Doł
708           volcano: Wulkan
709           water: wodźizna
710           wetland: Łučina
711           wood: Lěs
712         office:
713           accountant: Knihiwjedniski běrow
714           administrative: zarjadnistwo
715           architect: Architektny běrow
716           company: Zawod
717           educational_institution: kubłanska institucija
718           employment_agency: Dźěłowy zarjad
719           estate_agent: Makler ležownosćow
720           government: Zarjad
721           insurance: Zawěsćenski běrow
722           lawyer: Běrow prawiznika
723           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
724           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
725           travel_agent: Pućowanski běrow
726           "yes": Běrow
727         place:
728           allotments: małozahrodki
729           city: Wulkoměsto
730           country: Kraj
731           county: Wokrjes
732           farm: Farma
733           hamlet: Wjeska
734           house: Dom
735           houses: Domy
736           island: Kupa
737           islet: Kupka
738           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
739           locality: Sydlišćo
740           municipality: Gmejna
741           neighbourhood: Bydlenski wobwod
742           postcode: Postowe wodźenske čisło
743           region: Region
744           sea: Morjo
745           state: Zwjazkowy kraj
746           subdivision: Trabantowe město
747           suburb: Předměsto
748           town: Město
749           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
750           village: Wjes
751           "yes": městno
752         railway:
753           abandoned: Rozpušćena železnica
754           construction: Železnica so twari
755           disused: Zastajena železnica
756           funicular: Powjaznica
757           halt: Železniske zastanišćo
758           junction: Železniske křižnišćo
759           level_crossing: Železniski přechod
760           light_rail: Měšćanska železnica
761           miniature: Miniaturna železnica
762           monorail: Jednokolijowa železnica
763           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
764           platform: Železniske nastupišćo
765           preserved: Muzejowa železnica
766           proposed: Planowana železniska čara
767           spur: Přizamkowe kolije
768           station: Dwórnišćo
769           stop: Železniske zastanišćo
770           subway: metro
771           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
772           switch: Wuhibka
773           tram: Tramwajka
774           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
775         shop:
776           alcohol: Wobchod za spirituozy
777           antiques: Wobchod starožitnosćow
778           art: Wuměłski wobchod
779           bakery: Pjekarnja
780           beauty: Kosmetikowy salon
781           beverages: Napojowe wiki
782           bicycle: Wobchod za kolesa
783           books: Kniharnja
784           boutique: Butika
785           butcher: Rěznik
786           car: Awtosalon
787           car_parts: Awtowe narunanki
788           car_repair: Awtowa porjedźernja
789           carpet: Přestrjencowy wobchod
790           charity: Dobroćelski wobchod
791           chemist: Lěkarnja
792           clothes: Drastowy wobchod
793           computer: Kompjuterowy wobchod
794           confectionery: Konditarnja
795           convenience: Miniwiki
796           copyshop: Kopěrowanski wobchod
797           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
798           deli: Delikatesowy wobchod
799           department_store: Kupnica
800           discount: Wobchod za tunje artikle
801           doityourself: Paslerska potrjeba
802           dry_cleaning: Čisćernja
803           electronics: Wobchod za elektroniku
804           estate_agent: Makler z imobilijemi
805           farm: Wobchod na statoku
806           fashion: Modowy wobchod
807           fish: Rybowy wobchod
808           florist: Kwětkarnja
809           food: Wobchod za žiwidła
810           funeral_directors: Pochowanski wustaw
811           furniture: Meble
812           gallery: Galerija
813           garden_centre: Zahrodny centrum
814           general: Wobchod za měšane twory
815           gift: Wobchod za dary
816           greengrocer: Wobchod za zeleniny
817           grocery: Žiwidłowy wobchod
818           hairdresser: Frizerski salon
819           hardware: Twarske wiki
820           hifi: Hi-fi
821           jewelry: Debjenkowy wobchod
822           kiosk: Kiosk
823           laundry: Myjernja
824           mall: Promenada
825           market: Wiki
826           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
827           motorcycle: Wobchod za motorske
828           music: Wobchod za hudźbniny
829           newsagent: Kiosk nowin
830           optician: Optikar
831           organic: Biowobchod
832           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
833           pet: Coowobchod
834           pharmacy: Lěkarnja
835           photo: Fotograf
836           second_hand: Nakupowanišćo
837           shoes: Wobchod črijow
838           sports: Sportowy wobchod
839           stationery: Papjernistwo
840           supermarket: Superwiki
841           tailor: Krawcownja
842           toys: Wobchod za hrajki
843           travel_agency: Pućowanski běrow
844           video: Widejowobchod
845           wine: Wobchod za spirituozy
846           "yes": Wobchod
847         tourism:
848           alpine_hut: Hórska bawda
849           apartment: apartment
850           artwork: Wuměłska twórba
851           attraction: Atrakcija
852           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
853           cabin: Chěžka
854           camp_site: Stanowanišćo
855           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
856           chalet: Chata
857           gallery: galerija
858           guest_house: Hóstny dom
859           hostel: Hospoda
860           hotel: Hotel
861           information: Informacija
862           motel: Motel
863           museum: Muzej
864           picnic_site: Piknikowanišćo
865           theme_park: Park zabawy
866           viewpoint: Wuhladnišćo
867           zoo: Coo
868         tunnel:
869           culvert: Wotwódny kanal
870           "yes": Tunl
871         waterway:
872           artificial: Kumštna wodowa dróha
873           boatyard: Łódźnica
874           canal: Kanal
875           dam: Nasyp
876           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
877           ditch: Hrjebja
878           dock: Dok
879           drain: Wentok
880           lock: Přepław
881           lock_gate: Wrota přeplawnje
882           mooring: Přistawnišćo
883           rapids: Rěčne prohi
884           river: Rěka
885           stream: rěčka
886           wadi: Wadi
887           waterfall: Wodopad
888           weir: Spušćadło
889           "yes": wódna dróha
890       admin_levels:
891         level2: Statna hranica
892         level4: Krajna hranica
893         level5: Regionowa hranica
894         level6: Wokrjesowa hranica
895         level8: Měsćanska hranica
896         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
897         level10: Předměstowa hranica
898     description:
899       title:
900         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
901           Nominatim</a>
902         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
903       types:
904         cities: Wulkoměsta
905         towns: Města
906         places: Městna
907     results:
908       no_results: Žane wuslědki namakane
909       more_results: Dalše wuslědki
910   layouts:
911     logo:
912       alt_text: OpenStreetMap logo
913     home: K domjacemu stejnišću
914     logout: Wotzjewić
915     log_in: Přizjewić
916     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
917     sign_up: Registrować
918     start_mapping: Kartěrowanje započeć
919     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
920     edit: Wobdźěłać
921     history: Historija
922     export: Eksport
923     data: Daty
924     export_data: Daty eksportować
925     gps_traces: GPS-ćěrje
926     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
927     user_diaries: Dźeniki
928     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
929     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
930     tag_line: Swobodna swětowa karta
931     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
932     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
933       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
934     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
935     partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners}
936       podpěruje.
937     partners_ucl: z UCL VR Centre
938     partners_ic: Imperial College London
939     partners_bytemark: Bytemark Hosting
940     partners_partners: partnerow
941     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
942       dźěła na datowej bance přewjedu.
943     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
944       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
945     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
946     help: Pomoc
947     about: Wo
948     copyright: Awtorske prawo
949     community: Zhromadźenstwo
950     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
951     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
952     foundation: Załožba
953     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
954     make_a_donation:
955       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
956       text: Darić
957     learn_more: Dalše informacije
958     more: Wjace
959   license_page:
960     foreign:
961       title: Wo tutym přełožku
962       text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
963         jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
964       english_link: jendźelskim originalom
965     native:
966       title: Wo tutej stronje
967       text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k
968         %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
969       native_link: hornjoserbskej wersiji
970       mapping_link: kartěrowanje započeć
971     legal_babble:
972       title_html: Awtorske prawo a licenca
973       intro_1_html: |-
974         OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
975         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
976         Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
977         href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
978       intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
979         dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše
980         daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
981         Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
982         kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
983       intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
984         stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
985         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
986       credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
987       credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
988       credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
989         a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
990         licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
991         strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
992         OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach,
993         hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich
994         čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej
995         adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org
996         skedźbnić.
997       credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku
998         karty jewić. Na přikład:'
999       attribution_example:
1000         alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1001         title: Připokazanski přikład
1002       more_title_html: Dalše informacije
1003       more_1_html: |-
1004         Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1005         href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1006       more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1007         darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1008         za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1009         za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1010         za wužiwanje Nominatim</a>."
1011       contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1012       contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1013         tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1014         žórłow, mjez nimi:'
1015       contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1016         Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1017         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1018         Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1019         AT ze změnami</a>).'
1020       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1021         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1022         Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
1023         Canada).'
1024       contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1025         datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1026         pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1027       contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1028         Générale des Impôts.'
1029       contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy; AND
1030         data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1031       contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow
1032         wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1033       contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1034         za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1035         za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1036       contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1037         Directorate:   National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo
1038         wuměnjene.'
1039       contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1040         z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1041         za datowe banki 2010-2012.'
1042       contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1043         su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1044         sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1045       contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1046         poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1047         dodawa abo rukowanje přewozmje.
1048       infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1049       infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1050         kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1051         kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1052       infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so
1053         datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj
1054         so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1055         za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1056         stronje</a>.
1057       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1058       trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane znamjenja
1059         załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel je prošu
1060         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1061         skupinje "licency"</a>.
1062   welcome_page:
1063     title: Witaj!
1064     introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1065       Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1066       nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1067     whats_on_the_map:
1068       title: Štož na kartu słuša
1069       on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1070         a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1071         wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1072       off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1073         historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1074         žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1075         dowolnosć.
1076     basic_terms:
1077       title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1078       paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1079         z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1080       editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać,
1081         zo by kartu wobdźěłał.
1082       node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1083       way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor
1084         abo twarjenje.
1085       tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład
1086         mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1087     rules:
1088       title: Prawidła!
1089       paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1090         wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1091         Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1092         wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1093         a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1094         wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1095     questions:
1096       title: Maš hišće prašenja?
1097       paragraph_1_html: |-
1098         OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1099         <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1100     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1101     add_a_note:
1102       title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1103       paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1104         so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1105       paragraph_2_html: |-
1106         Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1107         <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1108   fixthemap:
1109     title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1110     how_to_help:
1111       title: Kak móžeš pomhać
1112       join_the_community:
1113         title: Do zhromadźenstwa zastupić
1114         explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1115           dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1116           zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1117       add_a_note:
1118         instructions_html: |-
1119           Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1120           To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1121           Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1122     other_concerns:
1123       title: Druhe naležnosće
1124       explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1125         nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a> za
1126         dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1127         skupinu</a> do zwiska.
1128   help_page:
1129     title: Wo pomoc prosyć
1130     introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a
1131       wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
1132     welcome:
1133       url: /welcome
1134       title: Witaj k OSM
1135       description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
1136     beginners_guide:
1137       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1138       title: Instrukcije za nowačkow
1139       description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1140     help:
1141       url: https://help.openstreetmap.org/
1142       title: help.openstreetmap.org
1143       description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1144         a wotmołwow OpenStreetMap.
1145     mailing_lists:
1146       title: Rozesyłanske lisćiny
1147       description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1148         abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1149     forums:
1150       title: Forum
1151       description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1152     irc:
1153       title: IRC
1154       description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1155     switch2osm:
1156       title: Přeńć k OSM
1157       description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1158         słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1159     wiki:
1160       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1161       title: wiki.openstreetmap.org
1162       description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1163   about_page:
1164     next: Dale
1165     copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1166     used_by: '%{name} staja kartowe daty za tysacy websydłow, mobilne nałoženja a
1167       graty k dispoziciji'
1168     lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1169       wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja
1170       a hladaja.
1171     local_knowledge_title: Lokalna wěda
1172     local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1173       wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1174       zo by OSM je dokładny a aktualny.
1175     community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1176     community_driven_html: |-
1177       Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1178       Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1179       Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1180     open_data_title: Zjawne daty
1181     open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1182       zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1183       daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1184       rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa a licency</a>
1185       za podrobnosće.'
1186     legal_title: Prawniske pokiwy
1187     partners_title: Partnerojo
1188   notifier:
1189     diary_comment_notification:
1190       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
1191       hi: Witaj %{to_user},
1192       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
1193         nadpismom %{subject} skomentował:'
1194       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1195         abo na %{replyurl} wotmołwić
1196     message_notification:
1197       hi: Witaj %{to_user},
1198       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
1199         pósłał:'
1200       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1201     friend_notification:
1202       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1203       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1204       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1205       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1206     gpx_notification:
1207       greeting: Witaj,
1208       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1209       with_description: z wopisanjom
1210       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
1211       and_no_tags: a žane atributy.
1212       failure:
1213         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
1214         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
1215         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1216         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
1217       success:
1218         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
1219         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1220           bu začitane.'
1221     signup_confirm:
1222       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1223       greeting: Witaj!
1224       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1225       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
1226         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1227         konto wobkrućił:'
1228       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
1229         za prěnje kroki dać.
1230     email_confirm:
1231       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
1232     email_confirm_plain:
1233       greeting: Witaj,
1234       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1235         do %{new_address} změnić
1236       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1237         wobkrućił.
1238     email_confirm_html:
1239       greeting: Witaj,
1240       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1241         do %{new_address} změnić.
1242       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1243     lost_password:
1244       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1245     lost_password_plain:
1246       greeting: Witaj,
1247       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1248         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1249       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1250         hesło wróćo stajił.
1251     lost_password_html:
1252       greeting: Witaj,
1253       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1254         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1255       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1256         hesło wróćo stajił.
1257     note_comment_notification:
1258       anonymous: Anonymny wužiwar
1259       greeting: Witaj,
1260       commented:
1261         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1262         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1263           so zajimuješ'
1264         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1265           zawostajił.'
1266         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1267           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1268       closed:
1269         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1270         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1271           so zajimuješ'
1272         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1273           wobkedźbował.'
1274         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
1275           Pokazka je blisko %{place}.'
1276       reopened:
1277         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1278         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1279           kotruž so zajimuješ'
1280         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1281           reaktiwizował.'
1282         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1283           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1284       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1285     changeset_comment_notification:
1286       greeting: Witaj,
1287       commented:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1290           za kotruž so zajimuješ'
1291         your_changeset: '%{commenter} je jednu z twojich sadźbow změnow komentował,
1292           wutworjenu %{time}'
1293         commented_changeset: '%{commenter} je sadźbu změnow karty komentował, kotruž
1294           wobkedźbuješ a kotraž je so wot %{changeset_author} %{time} wutworiła'
1295         partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1296         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1297       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow móžeš na %{url} namakać.
1298   message:
1299     inbox:
1300       title: Póstowy kašćik
1301       my_inbox: Mój póst
1302       outbox: pósłany
1303       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1304       new_messages:
1305         few: '%{count} nowe powěsće'
1306         one: '%{count} nowa powěsć'
1307         two: '%{count} nowej powěsći'
1308         other: '%{count} nowych powěsćow'
1309       old_messages:
1310         few: '%{count} stare powěsće'
1311         one: '%{count} stara powěsć'
1312         two: '%{count} starej powěsći'
1313         other: '%{count} starych powěsćow'
1314       from: Wot
1315       subject: Temowe nadpismo
1316       date: Datum
1317       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1318         do zwiska.
1319       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1320     message_summary:
1321       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1322       read_button: Jako přečitany markěrować
1323       reply_button: Wotmołwić
1324       delete_button: Zničić
1325     new:
1326       title: Powěsć pósłać
1327       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1328       subject: Temowe nadpismo
1329       body: Tekst
1330       send_button: Pósłać
1331       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1332       message_sent: Powěsć wotpósłana
1333       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1334         hač spytaš dalše pósłać.
1335     no_such_message:
1336       title: Powěsć njeeksistuje
1337       heading: Powěsć njeeksistuje
1338       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1339     outbox:
1340       title: Pósłany
1341       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1342       inbox: póstowy kašćik
1343       outbox: pósłany
1344       messages:
1345         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1346         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1347         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1348         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1349       to: Komu
1350       subject: Temowe nadpismo
1351       date: Datum
1352       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1353         do zwiska.
1354       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1355     reply:
1356       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1357         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1358         by wotmołwił.
1359     read:
1360       title: Powěsć čitać
1361       from: Wot
1362       subject: Temowe nadpismo
1363       date: Datum
1364       reply_button: Wotmołwić
1365       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1366       back: Wróćo
1367       to: Komu
1368       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1369         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1370         by čitał.
1371     sent_message_summary:
1372       delete_button: Zničić
1373     mark:
1374       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1375       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1376     delete:
1377       deleted: Powěsć zničena
1378   site:
1379     index:
1380       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1381         znjemóžnił.
1382       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1383       permalink: Trajny wotkaz
1384       shortlink: Krótki wotkaz
1385       createnote: Pokazku přidać
1386       license:
1387         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1388       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1389         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1390     edit:
1391       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1392       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1393         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1394       user_page_link: wužiwarskej stronje
1395       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1396       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1397         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1398         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1399         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1400       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1401         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1402         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1403       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1404         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1405       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1406         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1407       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1408       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1409         tutu funkciju trěbne.
1410     sidebar:
1411       search_results: Pytanske wuslědki
1412       close: Začinić
1413     search:
1414       search: Pytać
1415       get_directions: Rutu wuličić
1416       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1417       from: Wot
1418       to: Do
1419       where_am_i: Hdźe sym?
1420       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1421       submit_text: Dźi
1422     key:
1423       table:
1424         entry:
1425           motorway: Awtodróha
1426           main_road: Hłowna dróha
1427           trunk: Dalokodróha
1428           primary: Zwjazkowa dróha
1429           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1430           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1431           track: Čara
1432           bridleway: Jěchanski puć
1433           cycleway: Kolesowarska šćežka
1434           footway: Chódnik
1435           rail: Železnica
1436           subway: Podzemska železnica
1437           tram:
1438           - Měšćanska železnica
1439           - nadróžna
1440           cable:
1441           - Kablowa nadróžna
1442           - sydłowy lift
1443           runway:
1444           - Přizemišćo
1445           - lětadłowa jězdnja
1446           apron:
1447           - Lětanišćowe předpolo
1448           - terminal
1449           admin: Zarjadniska hranica
1450           forest: Hajina
1451           wood: Lěs
1452           golf: Golfownišćo
1453           park: Park
1454           resident: Bydlenski wobwod
1455           common:
1456           - Powšitkowny
1457           - łuka
1458           retail: Nakupowanišćo
1459           industrial: Industrijowa kónčina
1460           commercial: Přemysłowa kónčina
1461           heathland: Hola
1462           lake:
1463           - Jězor
1464           - spjaty jězor
1465           farm: Farma
1466           brownfield: Industrijowe lado
1467           cemetery: Kěrchow
1468           allotments: Małozahrodki
1469           pitch: Sportnišćo
1470           centre: Sportowy centrum
1471           reserve: Přirodoškitne pasmo
1472           military: Wojerske pasmo
1473           school:
1474           - Šula
1475           - uniwersita
1476           building: Wuznamne twarjenje
1477           station: Dwórnišćo
1478           summit:
1479           - Wjeršk
1480           - kónčk hory
1481           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1482           bridge: Čorna kroma = móst
1483           private: Priwatny přistup
1484           destination: Jenož za přidróžnych
1485           construction: Dróhi w twarje
1486     richtext_area:
1487       edit: Wobdźěłać
1488       preview: Přehlad
1489     markdown_help:
1490       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1491         analyzowany
1492       headings: Nadpisy
1493       heading: Nadpis
1494       subheading: Podnapis
1495       unordered: Naličenje
1496       ordered: Čisłowana lisćina
1497       first: Prěni element
1498       second: Druhi element
1499       link: Wotkaz
1500       text: Tekst
1501       image: Wobraz
1502       alt: Alternatiwny tekst
1503       url: URL
1504   trace:
1505     visibility:
1506       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1507       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1508         dypki)
1509       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1510         kołkami)
1511       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1512         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1513     create:
1514       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1515       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1516         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1517         słać.
1518     edit:
1519       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1520       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1521       filename: 'Datajowe mjeno:'
1522       download: sćahnyć
1523       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1524       points: 'Dypki:'
1525       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1526       map: karta
1527       edit: wobdźěłać
1528       owner: 'Wobsedźer:'
1529       description: 'Wopisanje:'
1530       tags: 'Atributy:'
1531       tags_help: přez komu dźěleny
1532       save_button: Změny składować
1533       visibility: 'Widźomnosć:'
1534       visibility_help: što to woznamjenja?
1535     trace_form:
1536       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1537       description: 'Wopisanje:'
1538       tags: 'Atributy:'
1539       tags_help: přez komu dźěleny
1540       visibility: 'Widźomnosć:'
1541       visibility_help: što to woznamjenja?
1542       upload_button: Nahrać
1543       help: Pomoc
1544     trace_header:
1545       upload_trace: Ćěr nahrać
1546       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1547       traces_waiting:
1548         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1549           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1550           wužiwarjow blokował.
1551         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1552           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1553           wužiwarjow blokował.
1554     trace_optionals:
1555       tags: Atributy
1556     view:
1557       title: Ćěr %{name} pokazać
1558       heading: Ćěr %{name} pokazać
1559       pending: NJESČINJENY
1560       filename: 'Datajowe mjeno:'
1561       download: sćahnyć
1562       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1563       points: 'Dypki:'
1564       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1565       map: karta
1566       edit: wobdźěłać
1567       owner: 'Wobsedźer:'
1568       description: 'Wopisanje:'
1569       tags: 'Atributy:'
1570       none: Žadyn
1571       edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1572       delete_track: Tutu čaru zničić
1573       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1574       visibility: 'Widźomnosć:'
1575     trace_paging_nav:
1576       showing_page: Strona %{page}
1577       older: Starše ćěrje
1578       newer: Nowše ćěrje
1579     trace:
1580       pending: NJESČINJENY
1581       count_points: '%{count} dypkow'
1582       ago: před %{time_in_words_ago}
1583       more: wjace
1584       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1585       view_map: Kartu pokazać
1586       edit: wobdźěłać
1587       edit_map: Kartu wobdźěłać
1588       public: ZJAWNY
1589       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1590       private: PRIWATNY
1591       trackable: SĆĚHUJOMNY
1592       by: wot
1593       in: w
1594       map: karta
1595     list:
1596       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1597       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1598       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1599       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1600       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1601         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1602         stronje</a>.
1603     delete:
1604       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1605     make_public:
1606       made_public: Čara wozjewjena
1607     offline_warning:
1608       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1609     offline:
1610       heading: Składowanje offline GPX
1611       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1612         steji.
1613     georss:
1614       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1615     description:
1616       description_with_count:
1617         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1618         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1619         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1620         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1621       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1622   application:
1623     require_cookies:
1624       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1625         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1626     require_moderator:
1627       not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
1628     setup_user_auth:
1629       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1630         zo by wjace zhonił.
1631       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1632         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1633         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1634   oauth:
1635     oauthorize:
1636       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1637       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1638         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1639         někotre z nich wubrać.
1640       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1641       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1642       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1643       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1644       allow_write_api: kartu změnić.
1645       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1646       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1647       allow_write_notes: pokazki změnić.
1648       grant_access: Přistup dać
1649     oauthorize_success:
1650       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1651       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1652       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1653     oauthorize_failure:
1654       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1655       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1656       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1657     revoke:
1658       flash: Sy token za %{application} anulował.
1659   oauth_clients:
1660     new:
1661       title: Nowu aplikaciju registrować
1662       submit: Registrować
1663     edit:
1664       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1665       submit: Wobdźěłać
1666     show:
1667       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1668       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1669       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1670       url: URL za naprašowanski token
1671       access_url: 'URL za přistupny token:'
1672       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1673       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1674       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1675       delete: Klient zhašeć
1676       confirm: Sy sej wěsty?
1677       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1678       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1679       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1680       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1681       allow_write_api: kartu změnić.
1682       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1683       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1684       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1685     index:
1686       title: Moje podrobnosće OAuth
1687       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1688       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1689       application: Mjeno aplikacije
1690       issued_at: Datum wudaća
1691       revoke: Anulować!
1692       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1693       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1694         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1695         k tutej słužbje wotpósłać.
1696       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1697       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1698     form:
1699       name: Mjeno
1700       required: Trěbny
1701       url: URL hłowneje aplikacije
1702       callback_url: URL wróćowołanja
1703       support_url: URL podpěry
1704       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1705       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1706       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1707       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1708       allow_write_api: kartu změnić.
1709       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1710       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1711       allow_write_notes: pokazki změnić.
1712     not_found:
1713       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1714     create:
1715       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1716     update:
1717       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1718     destroy:
1719       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1720   user:
1721     login:
1722       title: Přizjewjenje
1723       heading: Přizjewjenje
1724       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1725       password: 'Hesło:'
1726       openid: '%{logo} OpenID:'
1727       remember: 'Spomjatkować sej:'
1728       lost password link: Swoje hesło zabył?
1729       login_button: Přizjewjenje
1730       register now: Nětko registrować
1731       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1732         mjenom a hesłom:'
1733       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1734       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1735       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1736       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1737       no account: Nimaš žane konto?
1738       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1739         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1740         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1741       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1742         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1743         chceš wo tym diskutować.
1744       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1745       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1746       auth_providers:
1747         openid:
1748           title: Přizjewjenje z OpenID
1749           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1750         google:
1751           title: Přizjewjenje z Google
1752           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1753         facebook:
1754           title: Přizjewjenje z Facebook
1755           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1756         windowslive:
1757           title: Přizjewjenje z Windows Live
1758           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1759         github:
1760           title: Z GitHub přizjewić
1761           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1762         yahoo:
1763           title: Přizjewjenje z Yahoo
1764           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1765         wordpress:
1766           title: Přizjewjenje z Wordpress
1767           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1768         aol:
1769           title: Přizjewjenje z AOL
1770           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1771     logout:
1772       title: Wotzjewić
1773       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1774       logout_button: Wotzjewić
1775     lost_password:
1776       title: Hesło zabyte
1777       heading: Sy hesło zabył?
1778       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1779       new password button: Hesło wróćo stajić
1780       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1781         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1782       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1783         wróćo stajić.
1784       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1785     reset_password:
1786       title: Hesło wróćo stajić
1787       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1788       password: 'Hesło:'
1789       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1790       reset: Hesło wróćo stajić
1791       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1792       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1793     new:
1794       title: Registrować
1795       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1796         załožić.
1797       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1798         zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1799         kaž móžno wobdźěłać.
1800       about:
1801         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1802         html: |-
1803           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1804           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1805       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1806         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1807       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1808       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1809       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1810         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1811         priwatnosće</a>)
1812       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1813       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1814         w nastajenjach změnić.
1815       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1816       password: 'Hesło:'
1817       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1818       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1819       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1820         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1821       continue: Registrować
1822       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1823       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1824         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1825     terms:
1826       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1827       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1828       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1829         zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1830         a přichodne přinoški.
1831       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1832         za zjawnosć přistupne.
1833       consider_pd_why: Što to je?
1834       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1835         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1836       agree: Přihłosować
1837       decline: Wotpokazać
1838       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1839         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1840       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1841       legale_names:
1842         france: Francoska
1843         italy: Italska
1844         rest_of_world: Zbytk swěta
1845     no_such_user:
1846       title: Wužiwar njeeksistuje
1847       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1848       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1849         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1850       deleted: zhašany
1851     view:
1852       my diary: Mój dźenik
1853       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1854       my edits: Moje změny
1855       my traces: Moje ćěrje
1856       my notes: Moje pokazki
1857       my messages: Moje powěsće
1858       my profile: Mój profil
1859       my settings: Moje nastajenja
1860       my comments: Moje komentary
1861       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1862       blocks on me: Dostane blokowanja
1863       blocks by me: Date blokowanja
1864       send message: Powěsć pósłać
1865       diary: Dźenik
1866       edits: Změny
1867       traces: Ćěrje
1868       notes: Pokazki
1869       remove as friend: Přećela wotstronić
1870       add as friend: Přećela přidać
1871       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1872       ago: (před %{time_in_words_ago})
1873       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1874       ct undecided: Njerozsudźeny
1875       ct declined: Wotpokazany
1876       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1877       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1878       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1879       created from: 'Wutworjeny z:'
1880       status: 'Status:'
1881       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1882       description: Wopisanje
1883       user location: Wužiwarske stejnišćo
1884       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1885         w swojej bliskosći widźał.
1886       settings_link_text: nastajenja
1887       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1888       km away: '%{count} km zdaleny'
1889       m away: '%{count} m zdaleny'
1890       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1891       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1892       role:
1893         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1894         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1895         grant:
1896           administrator: Prawa administratora dać
1897           moderator: Prawa moderatora dać
1898         revoke:
1899           administrator: Prawa administratora preč wzać
1900           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1901       block_history: Aktiwne blokowanja
1902       moderator_history: Date blokowanja
1903       comments: Komentary
1904       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
1905       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
1906       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
1907       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
1908       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
1909       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
1910       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
1911       confirm: Wobkrućić
1912       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1913       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1914       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1915       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1916     popup:
1917       your location: Twoje městno
1918       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1919       friend: Přećel
1920     account:
1921       title: Konto wobdźěłać
1922       my settings: Moje nastajenja
1923       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1924       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1925       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1926       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1927       openid:
1928         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1929         link text: Što to je?
1930       public editing:
1931         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1932         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1933         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1934         enabled link text: Što to je?
1935         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1936           anonymne.
1937         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1938       public editing note:
1939         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1940         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1941           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1942           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1943           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1944           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1945           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1946           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1947       contributor terms:
1948         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1949         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1950         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1951         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1952           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1953         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1954         link text: što to je?
1955       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1956       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1957       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1958       image: 'Wobraz:'
1959       gravatar:
1960         gravatar: Gravatar wužiwać
1961         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1962         link text: Što to je?
1963       new image: Wobraz přidać
1964       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1965       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1966       replace image: Aktualny wobraz narunać
1967       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1968         funguja)
1969       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1970       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1971       latitude: 'Šěrokostnik:'
1972       longitude: 'Dołhostnik:'
1973       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1974       save changes button: Změny składować
1975       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1976       return to profile: Wróćo k profilej
1977       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1978         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1979       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1980     confirm:
1981       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1982       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1983       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1984         započeć.
1985       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1986         aktiwizował.
1987       button: Wobkrućić
1988       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1989       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1990       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1991       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1992         tu</a>.
1993     confirm_resend:
1994       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
1995         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
1996         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
1997         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1998       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1999     confirm_email:
2000       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2001       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2002         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2003       button: Wobkrućić
2004       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2005       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2006       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2007     set_home:
2008       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2009     go_public:
2010       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2011     make_friend:
2012       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2013       button: Jako přećela přidać
2014       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2015       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2016       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2017     remove_friend:
2018       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2019       button: Přećela wotstronić
2020       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2021       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2022     filter:
2023       not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2024     list:
2025       title: Wužiwarjo
2026       heading: Wužiwarjo
2027       showing:
2028         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2029         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2030       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2031       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2032       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2033       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2034       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2035     suspended:
2036       title: Konto wupowědźene
2037       heading: Konto wupowědźene
2038       webmaster: webmišter
2039       body: |-
2040         <p>
2041         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2042         </p>
2043         <p>
2044         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2045         </p>
2046     auth_failure:
2047       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2048       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2049       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2050       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2051       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2052     auth_association:
2053       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2054       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2055         formulara.
2056       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2057         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2058         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2059   user_role:
2060     filter:
2061       not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować,
2062         a ty njejsy administrator.
2063       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2064       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2065       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2066     grant:
2067       title: Daće róle wobkrućić
2068       heading: Daće róle wobkrućić
2069       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2070       confirm: Wobkrućić
2071       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2072         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2073     revoke:
2074       title: Zebranje róle wobkrućić
2075       heading: Zebranje róle wobkrućić
2076       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2077       confirm: Wobkrućić
2078       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2079         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2080   user_block:
2081     model:
2082       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2083       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2084     not_found:
2085       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2086       back: Wróćo k indeksej
2087     new:
2088       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2089       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2090       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2091         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2092         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2093         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2094       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2095       submit: Blokowanje wudźělić
2096       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2097       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2098       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2099       back: Wšě blokowanja pokazać
2100     edit:
2101       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2102       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2103       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2104         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2105         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2106         lajkow wužiwać.
2107       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2108       submit: Blokowanje aktualizować
2109       show: Tute blokowanje pokazać
2110       back: Wšě blokowanja pokazać
2111       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2112     filter:
2113       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2114       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2115         padaceho menija wubrać.
2116     create:
2117       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2118         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2119       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2120         zablokuješ.
2121       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2122     update:
2123       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2124         jo wobdźěłać.
2125       success: Blokowanje zaktualizowane.
2126     index:
2127       title: Wužiwarske blokowanja
2128       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2129       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2130     revoke:
2131       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2132       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2133       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2134       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2135       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2136       revoke: Zběhnyć!
2137       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2138     period:
2139       few: '%{count} hodźiny'
2140       one: 1 hodźina
2141       two: '%{count} hodźinje'
2142       other: '%{count} hodźin'
2143     partial:
2144       show: Pokazać
2145       edit: Wobdźěłać
2146       revoke: Zběhnyć!
2147       confirm: Chceš woprawdźe?
2148       display_name: Zablokowany wužiwar
2149       creator_name: Blokowar
2150       reason: Přičina za blokowanje
2151       status: Status
2152       revoker_name: Zběhnjene wot
2153       not_revoked: (njezběhnjeny)
2154       showing_page: Strona %{page}
2155       next: Přichodny »
2156       previous: « Předchadny
2157     helper:
2158       time_future: Kónči so %{time}.
2159       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2160       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2161     blocks_on:
2162       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2163       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2164       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2165     blocks_by:
2166       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2167       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2168       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2169     show:
2170       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2171       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2172       time_future: Kónči so %{time}
2173       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2174       created: Wutworjeny
2175       ago: před %{time}
2176       status: Status
2177       show: Pokazać
2178       edit: Wobdźěłać
2179       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2180       confirm: Chceš woprawdźe?
2181       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2182       back: Wšě blokowanja pokazać
2183       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2184       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2185   note:
2186     description:
2187       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2188       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2189       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2190       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2191       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2192       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2193       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2194       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2195     rss:
2196       title: Pokazki OpenStreetMap
2197       description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2198         -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2199       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2200       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2201       commented: nowy komentar (blisko %{place})
2202       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2203       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2204     entry:
2205       comment: Komentar
2206       full: Dospołna pokazka
2207     mine:
2208       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2209       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2210       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2211       id: ID
2212       creator: Tworićel
2213       description: Wopisanje
2214       created_at: 'Wutworjeny:'
2215       last_changed: Posledni raz změnjeny
2216       ago_html: před %{when}
2217   javascripts:
2218     close: Začinić
2219     share:
2220       title: Dźělić
2221       cancel: Přetorhnyć
2222       image: Wobraz
2223       link: Wotkaz abo HTML
2224       long_link: Wotkaz
2225       short_link: Krótki wotkaz
2226       geo_uri: geo-URI
2227       embed: HTML
2228       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2229       format: 'Format:'
2230       scale: 'Měritko:'
2231       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2232       download: Sćahnyć
2233       short_url: Krótki URL
2234       include_marker: Kartowu marku stajić
2235       center_marker: Kartu na marce centrować
2236       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2237       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2238       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2239     embed:
2240       report_problem: Problem zdźělić
2241     key:
2242       title: Legenda
2243       tooltip: Legenda
2244       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2245     map:
2246       zoom:
2247         in: Powjetšić
2248         out: Pomjeńšić
2249       locate:
2250         title: Aktualne městno pokazać
2251         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2252       base:
2253         standard: Standard
2254         cycle_map: Kolesowa karta
2255         transport_map: Wobchadna karta
2256         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2257       layers:
2258         header: Kartowe runiny
2259         notes: Pokazki
2260         data: Kartowe daty
2261         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2262         title: Runiny
2263       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2264       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2265     site:
2266       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2267       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2268       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2269       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2270       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2271       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2272       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2273       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2274     changesets:
2275       show:
2276         comment: Komentar
2277         subscribe: Abonować
2278         unsubscribe: Wotskazać
2279         hide_comment: schować
2280         unhide_comment: pokazać
2281     notes:
2282       new:
2283         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2284           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2285           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2286           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2287         add: Pokazku přidać
2288       show:
2289         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2290           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2291         hide: Schować
2292         resolve: Sčinjeny
2293         reactivate: Znowa aktiwizować
2294         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2295         comment: Komentar
2296     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2297       potom tu.
2298     directions:
2299       engines:
2300         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2301         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2302         mapquest_bicycle: Koleso (MapQuest)
2303         mapquest_car: Awto (MapQuest)
2304         mapquest_foot: Pěši (MapQuest)
2305         osrm_car: Awto (OSRM)
2306       directions: Směry
2307       distance: Zdalenosć
2308       errors:
2309         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2310         no_place: Njenamakach tute městno.
2311       instructions:
2312         continue_without_exit: Dale na %{name}
2313         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2314         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2315         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2316         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2317         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2318         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2319         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2320         via_point_without_exit: (přez městno)
2321         follow_without_exit: Dale na %{name}
2322         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2323         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2324         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2325         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2326         destination_without_exit: Cil docpěty
2327         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2328         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2329         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2330         unnamed: njeznaty puć
2331         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2332       time: Čas
2333     query:
2334       node: Suk
2335       way: Puć
2336       relation: Relacija
2337       nothing_found: Žane funkcije namakane
2338       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2339       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2340   redaction:
2341     edit:
2342       description: Wopisanje
2343       heading: Redakciju wobdźěłać
2344       submit: Redakciju składować
2345       title: Redakciju wobdźěłać
2346     index:
2347       empty: Žane redakcije njejsu.
2348       heading: Lisćina redakcijow
2349       title: Lisćina redakcijow
2350     new:
2351       description: Wopisanje
2352       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2353       submit: Redakciju wutworić
2354       title: Nowa redakcija so wutworja
2355     show:
2356       description: 'Wopisanje:'
2357       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2358       title: Redakcija so pokazuje
2359       user: 'Tworićel:'
2360       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2361       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2362       confirm: Sy sej wěsty?
2363     create:
2364       flash: Redakcija je so wutworiła.
2365     update:
2366       flash: Změny składowane.
2367     destroy:
2368       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2369         prjedy hač ju zhašeš.
2370       flash: Redakcija je so zhašała.
2371       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2372 ...