The html.dir key should not be translated...
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Ianlopez1115
6 # Author: Jewel457
7 # Author: 아라
8 tl: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Katawan
13       diary_entry: 
14         language: Wika
15         latitude: Latitud
16         longitude: Longhitud
17         title: Pamagat
18         user: Tagagamit
19       friend: 
20         friend: Kaibigan
21         user: Tagagamit
22       message: 
23         body: Katawan
24         recipient: Tumatanggap
25         sender: Nagpadala
26         title: Pamagat
27       trace: 
28         description: Paglalarawan
29         latitude: Latitud
30         longitude: Longhitud
31         name: Pangalan
32         public: Pangmadla
33         size: Sukat
34         user: Tagagamit
35         visible: Nakikita
36       user: 
37         active: Masigla
38         description: Paglalarawan
39         display_name: Ipakita ang Pangalan
40         email: E-liham
41         languages: Mga wika
42         pass_crypt: Hudyat
43     models: 
44       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
45       changeset: Pangkat ng pagbabago
46       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
47       country: Bansa
48       diary_comment: Puna sa Talaarawan
49       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
50       friend: Kaibigan
51       language: Wika
52       message: Mensahe
53       node: Buko
54       node_tag: Tatak ng Buko
55       notifier: Tagapagpabatid
56       old_node: Lumang Buko
57       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
58       old_relation: Lumang Kaugnayan
59       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
60       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
61       old_way: Lumang Daan
62       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
63       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
64       relation: Kaugnayan
65       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
66       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
67       session: Laang Panahon
68       trace: Bakas
69       tracepoint: Tuldok ng Bakas
70       tracetag: Tatak ng Bakas
71       user: Tagagamit
72       user_preference: Nais ng Tagagamit
73       user_token: Kahalip ng Tagagamit
74       way: Daan
75       way_node: Buko ng Daan
76       way_tag: Tatak ng Daan
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
80     require_moderator: 
81       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
82     setup_user_auth: 
83       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
84       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
85   browse: 
86     changeset: 
87       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
88       feed: 
89         title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
90         title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
91       osmchangexml: XML ng osmChange
92       title: Pangkat ng pagbabago
93     containing_relation: 
94       entry: Kaugnayan %{relation_name}
95       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
96     not_found: 
97       sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
98       type: 
99         changeset: palitan ang pagtatakda
100         node: buko
101         relation: kaugnayan
102         way: daan
103     redacted: 
104       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa mga detalye.
105       redaction: Redaksiyon %{id}
106       type: 
107         node: buko
108         relation: kaugnayan
109         way: daan
110     relation_member: 
111       entry: "%{type} %{name}"
112       entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
113       type: 
114         node: Buko
115         relation: Kaugnayan
116         way: Daan
117     start_rjs: 
118       load_data: Ikarga ang Dato
119       loading: Ikinakarga...
120     tag_details: 
121       tags: "Mga tatak:"
122       wiki_link: 
123         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
124         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
125       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
126     timeout: 
127       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
128       type: 
129         changeset: palitan ang pagtatakda
130         node: buko
131         relation: kaugnayan
132         way: daan
133   changeset: 
134     changeset: 
135       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
136       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
137       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
138     changeset_paging_nav: 
139       next: Kasunod »
140       previous: « Nakaraan
141       showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
142     changesets: 
143       area: Pook
144       comment: Puna/Kumento
145       id: ID
146       saved_at: Sinagip sa
147       user: Tagagamit
148     list: 
149       title: Mga pangkat ng pagbabago
150       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
151       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
152       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
153     timeout: 
154       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
155   diary_entry: 
156     comments: 
157       ago: "%{ago} na ang nakalilipas"
158       comment: Puna
159       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
160       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
161       older_comments: Mas Lumang mga Puna
162       post: Ipaskil
163       when: Kailan
164     diary_comment: 
165       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
166       confirm: Tiyakin
167       hide_link: Itago ang punang ito
168     diary_entry: 
169       comment_count: 
170         one: 1 puna
171         other: "%{count} mga puna"
172       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
173       confirm: Tiyakin
174       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
175       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
176       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
177       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
178     edit: 
179       body: "Katawan:"
180       language: "Wika:"
181       latitude: "Latitud:"
182       location: "Pook (lokasyon):"
183       longitude: "Longhitud:"
184       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
185       save_button: Sagipin
186       subject: "Paksa:"
187       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
188       use_map_link: gamitin ang mapa
189     feed: 
190       all: 
191         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
192         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
193       language: 
194         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
195         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
196       user: 
197         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
198         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
199     list: 
200       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
201       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
202       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
203       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
204       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
205       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
206       recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
207       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
208       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
209       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
210       user_title: Talaarawan ni %{user}
211     location: 
212       edit: Baguhin
213       location: "Pook (lokasyon):"
214       view: Tingnan
215     new: 
216       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
217     no_such_entry: 
218       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
219       heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
220       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
221     view: 
222       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
223       login: Lumagda
224       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
225       save_button: Sagipin
226       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
227       user_title: Talaarawan ni %{user}
228   editor: 
229     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
230     potlatch: 
231       description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
232       name: Pagbibigay-daan 1
233     potlatch2: 
234       description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
235       name: Pagbibigay-daan 2
236     remote: 
237       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
238       name: Pangmalayong Pantaban
239   export: 
240     start: 
241       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
242       area_to_export: Pook na Iluluwas
243       embeddable_html: Maibabaong HTML
244       export_button: Iluwas
245       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
246       format: Anyo
247       format_to_export: Anyong Iluluwas
248       image_size: Sukat ng Larawan
249       latitude: "Latitud:"
250       licence: Lisensiya
251       longitude: "Longhitud:"
252       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
253       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
254       max: pinakamataas
255       options: Mga mapagpipilian
256       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
257       output: Kinalabasan
258       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
259       scale: Sukat
260       too_large: 
261         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
262       zoom: Lapitan
263   fixthemap: 
264     how_to_help: 
265       title: Papaano tumulong
266     title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
267   geocoder: 
268     description: 
269       title: 
270         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
271         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
272       types: 
273         cities: Mga lungsod
274         places: Mga lugar
275         towns: Mga bayan
276     direction: 
277       east: silangan
278       north: hilaga
279       north_east: hilaga-silangan
280       north_west: hilaga-kanluran
281       south: timog
282       south_east: timog-silangan
283       south_west: timog-kanluran
284       west: kanluran
285     distance: 
286       one: humigit-kumulang sa 1km
287       other: humigit-kumulang sa %{count}km
288       zero: mas mababa kaysa 1km
289     results: 
290       more_results: Marami pang mga kinalabasan
291       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
292     search: 
293       title: 
294         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
295         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
296         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
297         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
298         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
299         us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
300     search_osm_nominatim: 
301       prefix: 
302         aeroway: 
303           aerodrome: Himpilan ng eroplano
304           apron: Tapis pangkusina
305           gate: Tarangkahan
306           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
307           runway: Patakbuhan at Daanan
308           taxiway: Daanan ng Taksi
309           terminal: Terminal
310         amenity: 
311           WLAN: Pagpunta sa WiFi
312           airport: Paliparan
313           arts_centre: Lunduyan ng Sining
314           artwork: Likhang Sining
315           atm: ATM
316           auditorium: Awditoryum
317           bank: Bangko
318           bar: Tindahang Inuman ng Alak
319           bbq: Barbikyuhan
320           bench: Bangko
321           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
322           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
323           biergarten: Inuman ng Serbesa
324           brothel: Bahay-aliwan
325           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
326           bus_station: Himpilan ng Bus
327           cafe: Kapihan
328           car_rental: Arkilahan ng Kotse
329           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
330           car_wash: Paliguan ng Kotse
331           casino: Bahay-pasugalan
332           charging_station: Himpilang Kargahan
333           cinema: Sinehan
334           clinic: Klinika
335           club: Kapisanan
336           college: Dalubhasaan
337           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
338           courthouse: Gusali ng Hukuman
339           crematorium: Krematoryum
340           dentist: Dentista
341           doctors: Mga manggagamot
342           dormitory: Dormitoryo
343           drinking_water: Naiinom na Tubig
344           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
345           embassy: Embahada
346           emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
347           fast_food: Kainang Pangmabilisan
348           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
349           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
350           fire_station: Himpilan ng Bumbero
351           food_court: Korte ng Pagkain
352           fountain: Bukal
353           fuel: Panggatong
354           grave_yard: Sementeryo
355           gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
356           hall: Bulwagan
357           health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
358           hospital: Ospital
359           hotel: Otel
360           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
361           ice_cream: Sorbetes
362           kindergarten: Kindergarten
363           library: Aklatan
364           market: Pamilihan
365           marketplace: Palengke
366           mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
367           nightclub: Alibangbang
368           nursery: Alagaan ng mga Bata
369           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
370           office: Tanggapan
371           park: Liwasan
372           parking: Paradahan
373           pharmacy: Botika
374           place_of_worship: Sambahan
375           police: Pulis
376           post_box: Kahon ng Liham
377           post_office: Tanggapan ng Sulat
378           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
379           prison: Bilangguan
380           pub: Pangmadlang Bahay
381           public_building: Pangmadlang Gusali
382           public_market: Pangmadlang Pamilihan
383           reception_area: Tanggapang Pook
384           recycling: Pook ng Muling Paggamit
385           restaurant: Kainan
386           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
387           sauna: Silid-suuban
388           school: Paaralan
389           shelter: Kanlungan
390           shop: Tindahan
391           shopping: Pamimili
392           shower: Dutsahan
393           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
394           social_club: Kapisanang Panglipunan
395           studio: Istudyo
396           supermarket: Malaking Pamilihan
397           swimming_pool: Palanguyan
398           taxi: Taksi
399           telephone: Teleponong Pangmadla
400           theatre: Tanghalan
401           toilets: Mga banyo
402           townhall: Bulwagan ng Bayan
403           university: Pamantasan
404           vending_machine: Makinang Nagbebenta
405           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
406           village_hall: Bulwagan ng Nayon
407           waste_basket: Basurahan
408           wifi: Pagpunta sa WiFi
409           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
410         boundary: 
411           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
412           census: Hangganan ng Sensus
413           national_park: Liwasang Pambansa
414           protected_area: Napuprutektahang Pook
415         bridge: 
416           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
417           suspension: Tulay na Nakabitin
418           swing: Tulay na Naikakambiyo
419           viaduct: Tulay na Tubo
420           "yes": Tulay
421         building: 
422           "yes": Gusali
423         highway: 
424           bridleway: Daanan ng Kabayo
425           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
426           bus_stop: Hintuan ng Bus
427           byway: Landas na Hindi Madaanan
428           construction: Ginagawang Punong Lansangan
429           cycleway: Daanan ng Bisikleta
430           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
431           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
432           ford: Bagtasan ng Tao
433           living_street: Buhay na Lansangan
434           milestone: Poste ng Milya
435           minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
436           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
437           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
438           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
439           path: Landas
440           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
441           platform: Palapag
442           primary: Pangunahing Kalsada
443           primary_link: Pangunahing Kalsada
444           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
445           residential: Pamahayan
446           rest_area: Pook Pahingahan
447           road: Lansangan
448           secondary: Pampangalawang Lansangan
449           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
450           service: Kalyeng Pampalingkuran
451           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
452           speed_camera: Kamera ng Tulin
453           steps: Mga hakbang
454           stile: Hagdanan ng Bakod
455           tertiary: Pampangatlong Kalsada
456           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
457           track: Pinak
458           trail: Bulaos
459           trunk: Pangunahing Ruta
460           trunk_link: Pangunahing Ruta
461           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
462           unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
463         historic: 
464           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
465           battlefield: Pook ng Labanan
466           boundary_stone: Bato ng Hangganan
467           building: Gusali
468           castle: Kastilyo
469           church: Simbahan
470           fort: Kuta
471           house: Bahay
472           icon: Kinatawang Larawan
473           manor: Manor
474           memorial: Muog na Pang-alaala
475           mine: Minahan
476           monument: Bantayog
477           museum: Museo
478           ruins: Mga Guho
479           tower: Tore
480           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
481           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
482           wreck: Wasak na Sasakyan
483         landuse: 
484           allotments: Mga Laang Bahagi
485           basin: Lunas ng Ilog
486           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
487           cemetery: Libingan
488           commercial: Pook na Pangkalakalan
489           conservation: Lupaing Iniligtas
490           construction: Konstruksyon
491           farm: Bukid
492           farmland: Lupaing Sakahan
493           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
494           forest: Gubat
495           garages: Mga garahe
496           grass: Damo
497           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
498           industrial: Pook na Pang-industriya
499           landfill: Tabon na Lupain
500           meadow: Kaparangan
501           military: Pook ng Militar
502           mine: Minahan
503           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
504           orchard: Halamanan ng Bunga
505           park: Liwasan
506           piste: Piste ng Iski
507           quarry: Hukay na Tibagan
508           railway: Daambakal
509           recreation_ground: Lupaing Libangan
510           reservoir: Tinggalan ng Tubig
511           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
512           residential: Pook na Panirahan
513           retail: Tingi
514           road: Pook na Daanan
515           village_green: Nayong Lunti
516           vineyard: Ubasan
517           wetland: Babad na Lupain
518           wood: Kahoy
519         leisure: 
520           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
521           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
522           common: Karaniwang Lupain
523           fishing: Pook na Palaisdaan
524           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
525           garden: Halamanan
526           golf_course: Kurso ng Golp
527           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
528           marina: Marina
529           miniature_golf: Munting Golp
530           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
531           park: Liwasan
532           pitch: Hagisang Pampalakasan
533           playground: Palaruan
534           recreation_ground: Lupaing Libangan
535           sauna: Silid-suuban
536           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
537           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
538           stadium: Istadyum
539           swimming_pool: Palanguyan
540           track: Landas na Takbuhan
541           water_park: Liwasang Tubigan
542         military: 
543           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
544           barracks: Kuwartel
545           bunker: Hukay na Pangsundalo
546         natural: 
547           bay: Look
548           beach: Dalampasigan
549           cape: Tangway
550           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
551           channel: Bambang
552           cliff: Bangin
553           crater: Uka
554           dune: Burol ng Buhangin
555           feature: Tampok
556           fell: Pulak
557           fjord: Tubigang Mabangin
558           forest: Gubat
559           geyser: Geyser
560           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
561           heath: Lupain ng Halamang Erika
562           hill: Burol
563           island: Pulo
564           land: Lupain
565           marsh: Latian
566           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
567           mud: Putik
568           peak: Tugatog
569           point: Tuldok
570           reef: Bahura
571           ridge: Tagaytay
572           river: Ilog
573           rock: Bato
574           scree: Batuhang Buhaghag
575           scrub: Palumpong
576           shoal: Banlik
577           spring: Bukal
578           stone: Bato
579           strait: Kipot
580           tree: Puno
581           valley: Lambak
582           volcano: Bulkan
583           water: Tubig
584           wetland: Babad na Lupain
585           wetlands: Mga Babad na Lupain
586           wood: Kahoy
587         office: 
588           accountant: Tagatuos
589           architect: Arkitekto
590           company: Kumpanya
591           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
592           estate_agent: Ahente ng Lupain
593           government: Tanggapang Pampamahalaan
594           insurance: Tanggapan ng Seguro
595           lawyer: Manananggol
596           ngo: Tanggapan ng NGO
597           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
598           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
599           "yes": Tanggapan
600         place: 
601           airport: Paliparan
602           city: Lungsod
603           country: Bansa
604           county: Kondehan
605           farm: Bukid
606           hamlet: Maliit na Nayon
607           house: Bahay
608           houses: Mga Bahay
609           island: Pulo
610           islet: Munting Pulo
611           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
612           locality: Lokalidad
613           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
614           municipality: Munisipalidad
615           postcode: Kodigo ng Koreo
616           region: Rehiyon
617           sea: Dagat
618           state: Estado
619           subdivision: Kabahaging kahatian
620           suburb: Kanugnog ng lungsod
621           town: Bayan
622           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
623           village: Nayon
624         railway: 
625           abandoned: Pinabayaang daambakal
626           construction: Kinukumpuning Daambakal
627           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
628           disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
629           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
630           halt: Hintuan ng Tren
631           historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
632           junction: Panulukan ng Daambakal
633           level_crossing: Patag na Tawiran
634           light_rail: Banayad na Riles
635           miniature: Munting Riles
636           monorail: Isahang Riles
637           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
638           platform: Plataporma ng Daambakal
639           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
640           spur: Tahid ng Daambakal
641           station: Himpilan ng Daambakal
642           subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
643           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
644           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
645           tram: Riles ng Trambya
646           tram_stop: Hintuan ng Trambya
647           yard: Bakuran ng Daambakal
648         shop: 
649           alcohol: Wala sa Lisensiya
650           antiques: Mga Antigo
651           art: Tindahan ng Sining
652           bakery: Panaderya
653           beauty: Tindahan ng Pampaganda
654           beverages: Tindahan ng mga Inumin
655           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
656           books: Tindahan ng Aklat
657           butcher: Mangangatay
658           car: Tindahan ng Kotse
659           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
660           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
661           carpet: Tindahan ng Karpet
662           charity: Tindahang Pangkawanggawa
663           chemist: Kimiko
664           clothes: Tindahan ng mga Damit
665           computer: Tindahan ng Kompyuter
666           confectionery: Tindahan ng Kendi
667           convenience: Tindahang Maginhawa
668           copyshop: Tindahang Kopyahan
669           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
670           department_store: Tindahang Kagawaran
671           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
672           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
673           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
674           electronics: Tindahan ng Elektroniks
675           estate_agent: Ahente ng Lupain
676           farm: Tindahang Pambukid
677           fashion: Tindahan ng Moda
678           fish: Tindahan ng Isda
679           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
680           food: Tindahan ng Pagkain
681           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
682           furniture: Muwebles
683           gallery: Galeriya
684           garden_centre: Lunduyang Halamanan
685           general: Tindahang Panglahat
686           gift: Tindahan ng Regalo
687           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
688           grocery: Tindahan ng Groserya
689           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
690           hardware: Tindahan ng Hardwer
691           hifi: Hi-Fi
692           insurance: Seguro
693           jewelry: Tindahan ng Alahas
694           kiosk: Tindahan ng Kubol
695           laundry: Labahan
696           mall: Pasyalang Pangmadla
697           market: Pamilihan
698           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
699           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
700           music: Tindahan ng Tugtugin
701           newsagent: Ahente ng Balita
702           optician: Optiko
703           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
704           outdoor: Tindahang Panlabas
705           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
706           photo: Tindahan ng Litrato
707           salon: Salon
708           shoes: Tindahan ng Sapatos
709           shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
710           sports: Tindahang Pampalakasan
711           stationery: Tindahan ng Papel
712           supermarket: Malaking Pamilihan
713           toys: Tindahan ng Laruan
714           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
715           video: Tindahan ng Bidyo
716           wine: Wala sa Lisensiya
717         tourism: 
718           alpine_hut: Kubong Pambundok
719           artwork: Likhang Sining
720           attraction: Pang-akit
721           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
722           cabin: Dampa
723           camp_site: Pook ng Kampo
724           caravan_site: Lugar ng Karabana
725           chalet: Kubo ng Pastol
726           guest_house: Bahay na Pampanauhin
727           hostel: Hostel
728           hotel: Otel
729           information: Kabatiran
730           lean_to: Sibi
731           motel: Motel
732           museum: Museo
733           picnic_site: Pook na Pampiknik
734           theme_park: Liwasang may Tema
735           valley: Lambak
736           viewpoint: Tuldok ng pananaw
737           zoo: Hayupan
738         tunnel: 
739           "yes": Lagusan
740         waterway: 
741           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
742           boatyard: Bakuran ng bangka
743           canal: Paralanan
744           connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
745           dam: Saplad
746           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
747           ditch: Bambang
748           dock: Pantalan
749           drain: Limasan
750           lock: Kandado
751           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
752           mineral_spring: Balong na Mineral
753           mooring: Pugalan
754           rapids: Mga lagaslasan
755           river: Ilog
756           riverbank: Pampang ng Ilog
757           stream: Batis
758           wadi: Tuyot na Ilog
759           water_point: Tuldok ng Tubigan
760           waterfall: Talon
761           weir: Pilapil
762       prefix_format: "%{name}"
763   html: 
764     dir: ltr
765   javascripts: 
766     map: 
767       base: 
768         cycle_map: Mapa ng Ikot
769         mapquest: Bukas ang MapQuest
770         standard: Pamantayan
771         transport_map: Mapa ng Biyahe
772     site: 
773       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
774       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
775   layouts: 
776     community: Pamayanan
777     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
778     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
779     copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
780     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
781     edit: Baguhin
782     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
783     export: Iluwas
784     foundation: Pundasyon
785     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
786     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
787     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
788     help: Tulong
789     history: Kasaysayan
790     home: tahanan
791     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
792     log_in: lumagda
793     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
794     logo: 
795       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
796     logout: umalis mula sa pagkakalagda
797     make_a_donation: 
798       text: Magkaloob ng isang Abuloy
799       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
800     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
801     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
802     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
803     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
804     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
805     partners_partners: mga kawaksi
806     partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
807     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
808     project_name: 
809       h1: OpenStreetMap
810       title: OpenStreetMap
811     sign_up: magpatala
812     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
813     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
814     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
815     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
816   license_page: 
817     foreign: 
818       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
819       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
820       title: Tungkol sa salinwikang ito
821     legal_babble: 
822       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT na mayroong mga susog</a>)."
823       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya, Estadistika ng Canada)."
824       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
825       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang pananagutan."
826       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
827       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
828       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
829       contributors_nl_html: "<strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
830       contributors_nz_html: "<strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa\nKabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala\nna Pangkorona."
831       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
832       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
833       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy; mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
834       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
835       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
836       intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
837       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
838       intro_3_html: "Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">lisensiyang Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
839       more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging Itinatanong \nna Makabatas</a>."
840       more_2_html: "Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang\nmga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala\nang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala."
841       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
842       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
843     native: 
844       mapping_link: simulan ang pagmamapa
845       native_link: Bersyon ng Tagalog
846       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
847       title: Tungkol sa pahinang ito
848   message: 
849     delete: 
850       deleted: Binura ang mensahe
851     inbox: 
852       date: Petsa
853       from: Mula sa
854       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
855       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
856       new_messages: 
857         one: "%{count} bagong mensahe"
858         other: "%{count} bagong mga mensahe"
859       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
860       old_messages: 
861         one: "%{count} lumang mensahe"
862         other: "%{count} lumang mga mensahe"
863       outbox: kahong-labasan
864       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
865       subject: Paksa
866       title: Kahon ng pumapasok
867     mark: 
868       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
869       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
870     message_summary: 
871       delete_button: Burahin
872       read_button: Tatakan bilang nabasa na
873       reply_button: Tumugon
874       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
875     new: 
876       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
877       body: Katawan
878       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
879       message_sent: Naipadala na ang mensahe
880       send_button: Ipadala
881       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
882       subject: Paksa
883       title: Magpadala ng mensahe
884     no_such_message: 
885       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
886       heading: Walang ganyang mensahe
887       title: Walang ganyang mensahe
888     outbox: 
889       date: Petsa
890       inbox: kahon ng pumapasok
891       messages: 
892         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
893         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
894       my_inbox: "%{inbox_link} ko"
895       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
896       outbox: kahong-labasan
897       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
898       subject: Paksa
899       title: Kahong-labasan
900       to: Para kay
901     read: 
902       date: Petsa
903       from: Mula sa
904       reply_button: Tumugon
905       subject: Paksa
906       title: Basahin ang mensahe
907       to: Para kay
908       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
909       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
910     reply: 
911       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
912     sent_message_summary: 
913       delete_button: Burahin
914   notifier: 
915     diary_comment_notification: 
916       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
917       header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
918       hi: Kumusta %{to_user},
919       subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
920     email_confirm: 
921       subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
922     email_confirm_html: 
923       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
924       greeting: Kumusta,
925       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
926     email_confirm_plain: 
927       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
928       greeting: Kumusta,
929     friend_notification: 
930       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
931       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
932       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
933       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
934     gpx_notification: 
935       and_no_tags: at walang mga tatak.
936       and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
937       failure: 
938         failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
939         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
940         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
941         more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
942         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
943       greeting: Kumusta,
944       success: 
945         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
946         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
947       with_description: na may paglalarawan
948       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
949     lost_password: 
950       subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
951     lost_password_html: 
952       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
953       greeting: Kumusta,
954       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
955     lost_password_plain: 
956       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
957       greeting: Kumusta,
958     message_notification: 
959       header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
960       hi: Kumusta %{to_user},
961       subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
962     signup_confirm: 
963       subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
964   oauth: 
965     oauthorize: 
966       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
967       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
968       allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
969       allow_write_api: baguhin ang mapa.
970       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
971       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
972       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
973       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa nais mo.
974     revoke: 
975       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
976   oauth_clients: 
977     create: 
978       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
979     destroy: 
980       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
981     edit: 
982       submit: Baguhin
983       title: Baguhin ang aplikasyon mo
984     form: 
985       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
986       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
987       allow_write_api: baguhin ang mapa.
988       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
989       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
990       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
991       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
992       name: Pangalan
993       requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
994       required: Kinakailangan
995       support_url: URL ng Pagtangkilik
996       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
997     index: 
998       application: Pangalan ng Aplikasyon
999       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1000       list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
1001       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1002       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1003       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1004       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1005       registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1006       revoke: Bawiin!
1007       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1008     new: 
1009       submit: Magpatala
1010       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1011     not_found: 
1012       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1013     show: 
1014       access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1015       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1016       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1017       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1018       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1019       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1020       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1021       authorize_url: "Payagan ang URL:"
1022       confirm: Natitiyak mo ba?
1023       delete: Burahin ang Kliyente
1024       edit: Baguhin ang mga Detalye
1025       key: "Susi ng Tagaubos:"
1026       requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1027       secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1028       support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1029       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1030       url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1031     update: 
1032       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1033   printable_name: 
1034     with_version: "%{id}, v%{version}"
1035   redaction: 
1036     create: 
1037       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1038     destroy: 
1039       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1040       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1041       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1042     edit: 
1043       description: Paglalarawan
1044       heading: Baguhin ang redaksiyon
1045       submit: Sagipin ang redaksiyon
1046       title: Baguhin ang redaksiyon
1047     index: 
1048       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1049       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1050       title: Listahan ng mga redaksiyon
1051     new: 
1052       description: Paglalarawan
1053       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1054       submit: Lumikha ng redaksiyon
1055       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1056     show: 
1057       confirm: Natitiyak mo ba?
1058       description: "Paglalarawan:"
1059       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1060       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1061       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1062       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1063       user: "Tagapaglikha:"
1064     update: 
1065       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1066   site: 
1067     edit: 
1068       anon_edits: (%{link})
1069       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1070       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1071       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1072       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1073       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1074       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1075       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1076       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1077       user_page_link: pahina ng tagagamit
1078     index: 
1079       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1080       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1081       permalink: Permalink
1082       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1083       shortlink: Maikling kawing
1084     key: 
1085       table: 
1086         entry: 
1087           admin: Hangganang pampangangasiwa
1088           allotments: Mga Laang Bahagi
1089           apron: 
1090             - Tapis ng paliparan
1091             - terminal
1092           bridge: Itim na pambalot = tulay
1093           bridleway: Daanan ng Kabayo
1094           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1095           building: Makabuluhang gusali
1096           byway: Landas na hindi madaanan
1097           cable: 
1098             - Kotse ng kable
1099             - upuang inaangat
1100           cemetery: Libingan
1101           centre: Lunduyang pampalakasan
1102           commercial: Pook na pangkalakalan
1103           common: 
1104             - Karaniwan
1105             - kaparangan
1106           construction: Mga kalsadang ginagawa
1107           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1108           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1109           farm: Bukid
1110           footway: Lakaran ng tao
1111           forest: Gubat
1112           golf: Kurso ng golp
1113           heathland: Lupain ng halamang erika
1114           industrial: Pook na pang-industriya
1115           lake: 
1116             - Lawa
1117             - tinggalan ng tubig
1118           military: Pook ng militar
1119           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1120           park: Liwasan
1121           permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1122           pitch: Hagisang pampalakasan
1123           primary: Pangunahing kalsada
1124           private: Pribadong pagpunta
1125           rail: Daambakal
1126           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1127           resident: Pook na panuluyan
1128           retail: Lugar na tingian
1129           runway: 
1130             - Rampa ng Paliparan
1131             - daanan ng taksi
1132           school: 
1133             - Paaralan
1134             - pamantasan
1135           secondary: Pampangalawang kalsada
1136           station: Himpilan ng daambakal
1137           subway: Daanang pang-ilalim
1138           summit: 
1139             - Taluktok
1140             - tugatog
1141           tourist: Pang-akit ng turista
1142           track: Bakas
1143           tram: 
1144             - Banayad na riles
1145             - trambya
1146           trunk: Punong Kalsada
1147           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1148           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1149           unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1150           wood: Kahoy
1151     markdown_help: 
1152       alt: Kahaliling teksto
1153       first: Unang bagay
1154       heading: Pamulaan
1155       headings: Mga pamulaan
1156       image: Larawan
1157       link: Kawing
1158       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1159       second: Ikalawang bagay
1160       subheading: Kabahaging Pamulaan
1161       text: Teksto
1162       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1163       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1164       url: URL
1165     richtext_area: 
1166       edit: Baguhin
1167       preview: Paunang tanaw
1168     search: 
1169       search: Maghanap
1170       submit_text: Gawin
1171       where_am_i: Nasaan ba ako?
1172       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1173     sidebar: 
1174       close: Isara
1175       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1176   time: 
1177     formats: 
1178       friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1179   trace: 
1180     create: 
1181       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1182       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1183     delete: 
1184       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1185     edit: 
1186       description: "Paglalarawan:"
1187       download: ikargang paibaba
1188       edit: baguhin
1189       filename: "Pangalan ng talaksan:"
1190       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1191       map: mapa
1192       owner: "May-ari:"
1193       points: "Mga tuldok:"
1194       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1195       start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1196       tags: "Mga tatak:"
1197       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1198       title: Binabago ang bakas na %{name}
1199       uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1200       visibility: "Pagkanatatanaw:"
1201       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1202       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1203     list: 
1204       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina ng wiki</a>.
1205       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1206       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1207       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1208       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1209     make_public: 
1210       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1211     offline: 
1212       heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1213       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1214     offline_warning: 
1215       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1216     trace: 
1217       ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1218       by: sa pamamagitan ng
1219       count_points: "%{count} mga puntos"
1220       edit: baguhin
1221       edit_map: Baguhin ang Mapa
1222       identifiable: MAKIKILALA
1223       in: sa
1224       map: mapa
1225       more: marami pa
1226       pending: NAGHIHINTAY
1227       private: PRIBADO
1228       public: PANGMADLA
1229       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1230       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1231       view_map: Tingnan ang Mapa
1232     trace_form: 
1233       description: "Paglalarawan:"
1234       help: Saklolo
1235       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1236       tags: "Mga tatak:"
1237       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1238       upload_button: Ikargang paitaas
1239       upload_gpx: "Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:"
1240       visibility: "Pagkanatatanaw:"
1241       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1242       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1243     trace_header: 
1244       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1245       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1246       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1247       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1248     trace_optionals: 
1249       tags: Mga tatak
1250     trace_paging_nav: 
1251       newer: Mas Bagong mga Bakas
1252       older: Mas Lumang mga Bakas
1253       showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1254     view: 
1255       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1256       description: "Paglalarawan:"
1257       download: ikargang paibaba
1258       edit: baguhin
1259       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1260       filename: "Pangalan ng talaksan:"
1261       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1262       map: mapa
1263       none: Wala
1264       owner: "May-ari:"
1265       pending: NAGHIHINTAY
1266       points: "Mga tuldok:"
1267       start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1268       tags: "Mga tatak:"
1269       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1270       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1271       uploaded: "Naikarga na:"
1272       visibility: "Pagkanakikita:"
1273     visibility: 
1274       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1275       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1276       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1277       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1278   user: 
1279     account: 
1280       contributor terms: 
1281         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1282         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1283         heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1284         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1285         link text: ano ba ito?
1286         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1287         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1288       current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1289       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1290       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1291       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1292       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1293       home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1294       image: "Larawan:"
1295       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1296       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1297       latitude: "Latitud:"
1298       longitude: "Longhitud:"
1299       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1300       my settings: Mga pagtatakda ko
1301       new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1302       new image: Magdagdag ng isang larawan
1303       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1304       openid: 
1305         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1306         link text: ano ba ito?
1307         openid: "OpenID:"
1308       preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1309       preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1310       profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1311       public editing: 
1312         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1313         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1314         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1315         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1316         enabled link text: ano ba ito?
1317         heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1318       public editing note: 
1319         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1320         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1321       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1322       return to profile: Bumalik sa balangkas
1323       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1324       title: Baguhin ang akawnt
1325       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1326     confirm: 
1327       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1328       button: Tiyakin
1329       heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1330       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1331       unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1332     confirm_email: 
1333       button: Tiyakin
1334       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1335       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1336       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1337       success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1338     confirm_resend: 
1339       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1340       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1341     filter: 
1342       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1343     go_public: 
1344       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1345     list: 
1346       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1347       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1348       heading: Mga tagagamit
1349       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1350       showing: 
1351         one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1352         other: Ipinapakita ang pahinang %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1353       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1354       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1355       title: Mga tagagamit
1356     login: 
1357       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a> kung nais mong talakayin ito.
1358       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1359       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1360       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1361       email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1362       heading: Lumagda
1363       login_button: Lumagda
1364       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1365       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1366       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1367       openid: "%{logo} OpenID:"
1368       openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1369       openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay mo ng OpenID
1370       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1371       openid_providers: 
1372         aol: 
1373           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1374           title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1375         google: 
1376           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1377           title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1378         myopenid: 
1379           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng myOpenID
1380           title: Lumagda sa pamamagitan ng myOpenID
1381         openid: 
1382           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1383           title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1384         wordpress: 
1385           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1386           title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1387         yahoo: 
1388           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1389           title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1390       password: "Hudyat:"
1391       register now: Magpatala na ngayon
1392       remember: "Tandaan ako:"
1393       title: Lumagda
1394       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1395       with openid: "O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:"
1396       with username: "Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:"
1397     logout: 
1398       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1399       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1400       title: Umalis sa pagkakalagda
1401     lost_password: 
1402       email address: "Tirahan ng e-liham:"
1403       heading: Nakalimutang Hudyat?
1404       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1405       new password button: Itakda uli ang hudyat
1406       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1407       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1408       title: Naiwalang hudyat
1409     make_friend: 
1410       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1411       button: idagdag bilang kaibigan
1412       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1413       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1414       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1415     new: 
1416       confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1417       confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1418       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1419       continue: Magpatuloy
1420       display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1421       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1422       email address: "Tirahan ng E-liham:"
1423       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1424       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1425       not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1426       openid: "%{logo} OpenID:"
1427       openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap, mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa ibaba.</li>\n  <li>\n    Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa akawnt mo\n    sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n    sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan mo na pangtagagamit.\n  </li>\n</ul>"
1428       openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1429       password: "Hudyat:"
1430       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1431       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1432       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1433       title: Likhain ang akawnt
1434       use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1435     no_such_user: 
1436       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1437       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1438       title: Walang ganyang tagagamit
1439     popup: 
1440       friend: Kaibigan
1441       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1442       your location: Kinalalagyan mo
1443     remove_friend: 
1444       button: Tanggalin bilang kaibigan
1445       heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1446       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1447       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1448     reset_password: 
1449       confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1450       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1451       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1452       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1453       password: "Hudyat:"
1454       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1455       title: Muling itakda ang hudyat
1456     set_home: 
1457       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1458     suspended: 
1459       body: "<p>\n  Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n  kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n  Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n  maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1460       heading: Inantala ang Akawnt
1461       title: Naantalang Akawnt
1462       webmaster: panginoon ng sapot
1463     terms: 
1464       agree: Sumang-ayon
1465       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1466       consider_pd_why: ano ba ito?
1467       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1468       decline: Tanggihan
1469       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1470       guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1471       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1472       legale_names: 
1473         france: Pransiya
1474         italy: Italya
1475         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1476       legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1477       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1478       title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1479       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1480     view: 
1481       activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1482       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1483       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1484       block_history: natanggap na mga paghadlang
1485       blocks by me: mga paghahadlang ko
1486       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1487       comments: mga puna
1488       confirm: Tiyakin
1489       confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1490       create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1491       created from: "Nilikha magmula sa:"
1492       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1493       ct declined: Tumanggi
1494       ct status: "Mga tuntunin sa taga-ambag:"
1495       ct undecided: Walang kapasyahan
1496       deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1497       delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1498       description: Paglalarawan
1499       diary: talaarawan
1500       edits: mga pagbabago
1501       email address: "Tirahan ng e-liham:"
1502       friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago ng mga kaibigan
1503       friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1504       hide_user: itago ang tagagamit na ito
1505       if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1506       km away: "%{count}km ang layo"
1507       latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1508       m away: "%{count}m ang layo"
1509       mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1510       moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1511       my comments: mga puna ko
1512       my diary: talaarawan ko
1513       my edits: mga pamamatnugot ko
1514       my settings: mga pagtatakda ko
1515       my traces: mga pagbabakas ko
1516       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1517       nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng kanugnog na mga tagagamit
1518       nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog na mga tagagamit
1519       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1520       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1521       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1522       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1523       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1524       role: 
1525         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1526         grant: 
1527           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1528           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1529         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1530         revoke: 
1531           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1532           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1533       send message: ipadala ang mensahe
1534       settings_link_text: mga pagtatakda
1535       spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1536       status: "Katayuan:"
1537       traces: mga bakas
1538       unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1539       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1540       your friends: Mga kaibigan mo
1541   user_block: 
1542     blocks_by: 
1543       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1544       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1545       title: Mga paghadlang ni %{name}
1546     blocks_on: 
1547       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1548       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1549       title: Mga paghadlang sa %{name}
1550     create: 
1551       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1552       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1553       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1554     edit: 
1555       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1556       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1557       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1558       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1559       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1560       show: Tingnan ang hadlang na ito
1561       submit: Isapanahon ang paghadlang
1562       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1563     filter: 
1564       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1565       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1566     helper: 
1567       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1568       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1569       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1570     index: 
1571       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1572       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1573       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1574     model: 
1575       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1576       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1577     new: 
1578       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1579       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1580       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1581       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1582       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1583       submit: Likhain ang hadlang
1584       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1585       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1586       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1587     not_found: 
1588       back: Bumalik sa talatuntunan
1589       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1590     partial: 
1591       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1592       creator_name: Tagapaglikha
1593       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1594       edit: Baguhin
1595       next: Susunod »
1596       not_revoked: (hindi binawi)
1597       previous: « Nakaraan
1598       reason: Dahilan ng pagharang
1599       revoke: Bawiin!
1600       revoker_name: Binawi ni
1601       show: Ipakita
1602       showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1603       status: Kalagayan
1604     period: 
1605       one: 1 oras
1606       other: "%{count} mga oras"
1607     revoke: 
1608       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1609       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1610       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1611       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1612       revoke: Bawiin!
1613       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1614       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1615     show: 
1616       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1617       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1618       edit: Baguhin
1619       heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1620       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1621       reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1622       revoke: Bawiin!
1623       revoker: "Tagapagbawi:"
1624       show: Ipakita
1625       status: Kalagayan
1626       time_future: Magwawakas sa %{time}
1627       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1628       title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1629     update: 
1630       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1631       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1632   user_role: 
1633     filter: 
1634       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1635       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1636       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1637       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1638     grant: 
1639       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1640       confirm: Pagtibayin
1641       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1642       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1643       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1644     revoke: 
1645       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1646       confirm: Tiyakin
1647       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1648       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1649       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin