]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sco.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sco.yml
1 # Messages for Scots (Scots)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AmaryllisGardener
5 # Author: John Reid
6 ---
7 sco:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
11   activerecord:
12     models:
13       acl: Access Control Leet
14       changeset: Chyngeset
15       changeset_tag: Chyngeset Tag
16       country: Kintrie
17       diary_comment: Diarie Comment
18       diary_entry: Diarie Entry
19       friend: Freend
20       language: Leid
21       message: Message
22       node: Node
23       node_tag: Node Tag
24       notifier: Nôtifier
25       old_node: Auld Node
26       old_node_tag: Auld Node Tag
27       old_relation: Auld Relation
28       old_relation_member: Auld Relation Member
29       old_relation_tag: Auld Relation Tag
30       old_way: Auld Waa
31       old_way_node: Auld Waa Node
32       old_way_tag: Auld Waa Tag
33       relation: Relation
34       relation_member: Relation Memmer
35       relation_tag: Relation Tag
36       session: Session
37       trace: Trace
38       tracepoint: Trace Pynt
39       tracetag: Trace Tag
40       user: Uiser
41       user_preference: Uiser Preference
42       user_token: Uiser Token
43       way: Way
44       way_node: Way Node
45       way_tag: Way Tag
46     attributes:
47       diary_comment:
48         body: Body
49       diary_entry:
50         user: Uiser
51         title: Subject
52         latitude: Latitude
53         longitude: Longitude
54         language: Leid
55       friend:
56         user: Uiser
57         friend: Friend
58       trace:
59         user: Uiser
60         visible: Veesible
61         name: Name
62         size: Size
63         latitude: Latitude
64         longitude: Longitude
65         public: Public
66         description: Description
67       message:
68         sender: Sender
69         title: Subject
70         body: Body
71         recipient: Recipient
72       user:
73         email: Email
74         active: Active
75         display_name: Display Name
76         description: Description
77         languages: Leids
78         pass_crypt: Passwird
79   editor:
80     default: Default (currently %{name})
81     potlatch:
82       name: Potlatch 1
83       description: Potlatch 1 (in-brouser eeditor)
84     id:
85       name: iD
86       description: iD (in-brouser eeditor)
87     potlatch2:
88       name: Potlatch 2
89       description: Potlatch 2 (in-brouser eeditor)
90     remote:
91       name: Remote Control
92       description: Remote Control (JOSM or Merkaartor)
93   browse:
94     created: Creatit
95     closed: Closed
96     created_html: Creatit <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr>
97     closed_html: Closed <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr>
98     created_by_html: Creatit <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr> bi %{user}
99     deleted_by_html: Deletit <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr> bi %{user}
100     edited_by_html: Eeditit <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr> bi %{user}
101     closed_by_html: Closed <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr> bi %{user}
102     version: Version
103     in_changeset: Chyngeset
104     anonymous: anonymous
105     no_comment: (no comment)
106     part_of: Pairt o
107     download_xml: Dounload XML
108     view_history: View History
109     view_details: View Details
110     location: 'Location:'
111     changeset:
112       title: 'Chyngeset: %{id}'
113       belongs_to: Author
114       node: Nodes (%{count})
115       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} of %{count})
116       way: Ways (%{count})
117       way_paginated: Ways (%{x}-%{y} of %{count})
118       relation: Relations (%{count})
119       relation_paginated: Relations (%{x}-%{y} of %{count})
120       changesetxml: Chyngeset XML
121       osmchangexml: osmChange XML
122       feed:
123         title: Chyngeset %{id}
124         title_comment: Chyngeset %{id} - %{comment}
125     node:
126       title: 'Node: %{name}'
127       history_title: 'Node History: %{name}'
128     way:
129       title: 'Way: %{name}'
130       history_title: 'Way History: %{name}'
131       nodes: Nodes
132       also_part_of:
133         one: paurt o way %{related_ways}
134         other: pairt o ways %{related_ways}
135     relation:
136       title: 'Relation: %{name}'
137       history_title: 'Relation History: %{name}'
138       members: Members
139     relation_member:
140       entry_role: '%{type} %{name} as %{role}'
141       type:
142         node: Node
143         way: Way
144         relation: Relation
145     containing_relation:
146       entry: Relation %{relation_name}
147       entry_role: Relation %{relation_name} (as %{relation_role})
148     not_found:
149       sorry: 'Sorry, %{type} #%{id} could nae be foond.'
150       type:
151         node: node
152         way: way
153         relation: relation
154         changeset: chyngeset
155     timeout:
156       sorry: Sorry, the data for the %{type} wi the id %{id}, teuk too lang tae retrieve.
157       type:
158         node: node
159         way: way
160         relation: relation
161         changeset: chyngeset
162     redacted:
163       redaction: Redaction %{id}
164       message_html: Version %{version} o this %{type} cannae be shawn as it haes been
165         redactit. Please see %{redaction_link} for details.
166       type:
167         node: node
168         way: way
169         relation: relation
170     start_rjs:
171       feature_warning: Loadin %{num_features} featurs, which mey mak yer brouser slow
172         or unresponsive. Are sur ye want tae display this data?
173       load_data: Load Data
174       loading: Loadin...
175     tag_details:
176       tags: Tags
177       wiki_link:
178         key: The wiki description page for the %{key} tag
179         tag: The wiki description page for the %{key}=%{value} tag%{value}
180       wikipedia_link: The %{page} airticle on Wikipaedia
181       telephone_link: Caw %{phone_number}
182     note:
183       title: 'Note: %{id}'
184       new_note: New Note
185       description: Descreeption
186       open_title: 'Unresolved note #%{note_name}'
187       closed_title: 'Resolved note #%{note_name}'
188       hidden_title: 'Hidden note #%{note_name}'
189       open_by: Creatit bi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>
190       open_by_anonymous: Creatit bi anonymous <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
191         ago</abbr>
192       commented_by: Comment frae %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>
193       commented_by_anonymous: Comment frae anonymous <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
194         ago</abbr>
195       closed_by: Resolved bi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>
196       closed_by_anonymous: Resolved bi anonymous <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
197         ago</abbr>
198       reopened_by: Reactivatit bi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>
199       reopened_by_anonymous: Reactivatit bi anonymous <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
200         ago</abbr>
201       hidden_by: Hidden bi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>
202   changeset:
203     changeset_paging_nav:
204       showing_page: Page %{page}
205       next: Next »
206       previous: « Previous
207     changeset:
208       anonymous: Anonymous
209       no_edits: (no eedits)
210       view_changeset_details: View chyngeset details
211     changesets:
212       id: ID
213       saved_at: Saved at
214       user: Uiser
215       comment: Comment
216       area: Aurie
217     list:
218       title: Chyngesets
219       title_user: Chyngesets bi %{user}
220       title_friend: Chyngesets bi yer friends
221       title_nearby: Chyngesets bi nearbi uisers
222       empty: No chyngesets foond.
223       empty_area: No chyngesets in this aurie.
224       empty_user: No chyngesets bi this uiser.
225       no_more: No mair chyngesets foond.
226       no_more_area: No mair chyngesets in this aurie.
227       no_more_user: No mair chyngesets bi this uiser.
228       load_more: Load mair
229     timeout:
230       sorry: Sorry, the leet o chyngesets ye requestit teuk too lang tae retrieve.
231   diary_entry:
232     new:
233       title: New Diary Entry
234     list:
235       title: Uisers' diaries
236       title_friends: Friends' diaries
237       title_nearby: Nearbi Uisers' diaries
238       user_title: '%{user}''s diary'
239       in_language_title: Diary Entries in %{language}
240       new: New Diary Entry
241       new_title: Compone a new entry in yer uiser diary
242       no_entries: No diary entries
243       recent_entries: Recent diary entries
244       older_entries: Aulder Entries
245       newer_entries: Newer Entries
246     edit:
247       title: Eedit diary entry
248       subject: 'Subject:'
249       body: 'Body:'
250       language: 'Leid:'
251       location: 'Location:'
252       latitude: 'Latitude:'
253       longitude: 'Longitude:'
254       use_map_link: uise map
255       save_button: Hain
256       marker_text: Diary entry location
257     view:
258       title: '%{user}''s diary | %{title}'
259       user_title: '%{user}''s diary'
260       leave_a_comment: Leave a comment
261       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} tae leave a comment'
262       login: Login
263       save_button: Hain
264     no_such_entry:
265       title: No such diary entry
266       heading: 'No entry wi the id: %{id}'
267       body: Sorry, thare is no diary entry or comment wi the id %{id}. Please check
268         yer spellin, or meybe the airtin ye clicked is wrang.
269     diary_entry:
270       posted_by: Postit bi %{link_user} on %{created} in %{language_link}
271       comment_link: Comment on this entry
272       reply_link: Reply tae this entry
273       comment_count:
274         zero: No comments
275         one: '%{count} comment'
276         other: '%{count} comments'
277       edit_link: Eedit this entry
278       hide_link: Hide this entry
279       confirm: Confirm
280     diary_comment:
281       comment_from: Comment frae %{link_user} on %{comment_created_at}
282       hide_link: Hide this comment
283       confirm: Confirm
284     location:
285       location: 'Location:'
286       view: View
287       edit: Eedit
288     feed:
289       user:
290         title: OpenStreetMap diary entries for %{user}
291         description: Recent OpenStreetMap diary entries frae %{user}
292       language:
293         title: OpenStreetMap diary entries in %{language_name}
294         description: Recent diary entries frae uisers o OpenStreetMap in %{language_name}
295       all:
296         title: OpenStreetMap diary entries
297         description: Recent diary entries frae uisers o OpenStreetMap
298     comments:
299       has_commented_on: '%{display_name} haes commentit on the follaein diary entries'
300       post: Post
301       when: When
302       comment: Comment
303       ago: '%{ago} ago'
304       newer_comments: Newer Comments
305       older_comments: Aulder Comments
306   export:
307     title: Export
308     start:
309       area_to_export: Aurie tae Export
310       manually_select: Manually select a different aurie
311       format_to_export: Format tae Export
312       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
313       map_image: Cairt Image (shaws staundart layer)
314       embeddable_html: Embeddable HTML
315       licence: Licence
316       export_details: OpenStreetMap data is licensed unner the <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
317         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
318       too_large:
319         advice: 'If the abuin export fails, please consider uisin ane o the soorces
320           leetit ablo:'
321         body: This aurie is too lairge tae be exportit as OpenStreetMap XML Data.
322           Please zuim in or select a smawer aurie, or uise ane o the soorces leetit
323           ablo for bulk data dounloads.
324         planet:
325           title: Planet OSM
326           description: Regularly-updated copies o the complete OpenStreetMap database
327         overpass:
328           title: Overpass API
329           description: Dounload this boondin box frae a mirror o the OpenStreetMap
330             database
331         geofabrik:
332           title: Geofabrik Dounloads
333           description: Regularly-updatit extracts o continents, kintras, an selectit
334             ceeties
335         metro:
336           title: Metro Extracts
337           description: Extracts for major warld ceeties an thair surroondin auries
338         other:
339           title: Ither Soorces
340           description: Addeetional soorces leetit on the OpenStreetMap wiki
341       options: Options
342       format: Format
343       scale: Scale
344       max: max
345       image_size: Image Size
346       zoom: Zuim
347       add_marker: Add a marker tae the cairt
348       latitude: 'Lat:'
349       longitude: 'Lon:'
350       output: Ootput
351       paste_html: Paste HTML tae embed in wabsteid
352       export_button: Export
353   geocoder:
354     search:
355       title:
356         latlon: Results frae <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
357         us_postcode: Results frae <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
358         uk_postcode: Results frae <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
359           Postcode</a>
360         ca_postcode: Results frae <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
361         osm_nominatim: Results frae <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
362           Nominatim</a>
363         geonames: Results frae <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364         osm_nominatim_reverse: Results frae <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
365           Nominatim</a>
366         geonames_reverse: Results frae <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367     search_osm_nominatim:
368       prefix:
369         aerialway:
370           chair_lift: Chair Lift
371           drag_lift: Drag Lift
372           station: Aerialway Station
373         aeroway:
374           aerodrome: Aerodrome
375           apron: Apron
376           gate: Gate
377           helipad: Helipad
378           runway: Runway
379           taxiway: Taxiway
380           terminal: Terminal
381         amenity:
382           arts_centre: Airts Centre
383           atm: ATM
384           bank: Bank
385           bar: Bar
386           bbq: BBQ
387           bench: Bench
388           bicycle_parking: Cycle Pairkin
389           bicycle_rental: Cycle Rental
390           biergarten: Beer Gairden
391           brothel: Brothel
392           bureau_de_change: Bureau de Change
393           bus_station: Bus Station
394           cafe: Cafe
395           car_rental: Caur Rental
396           car_sharing: Caur Sharin
397           car_wash: Caur Wash
398           casino: Casino
399           charging_station: Chargin Station
400           cinema: Cinema
401           clinic: Clinic
402           college: College
403           community_centre: Commonty Centre
404           courthouse: Coorthoose
405           crematorium: Crematorium
406           dentist: Dentist
407           doctors: Doctors
408           dormitory: Dormitory
409           drinking_water: Drinkin Watter
410           driving_school: Drivin Schuil
411           embassy: Embassy
412           emergency_phone: Emergency Phone
413           fast_food: Fast Fuid
414           ferry_terminal: Ferry Terminal
415           fire_hydrant: Fire Hydrant
416           fire_station: Fire Station
417           food_court: Fuid Coort
418           fountain: Foontain
419           fuel: Fuel
420           grave_yard: Grave Yard
421           gym: Fitness Centre / Gym
422           health_centre: Heal Centre
423           hospital: Hospital
424           hunting_stand: Huntin Staund
425           ice_cream: Ice Cream
426           kindergarten: Kindergarten
427           library: Library
428           market: Mercat
429           marketplace: Mercatplace
430           nightclub: Nicht Club
431           nursery: Nursery
432           nursing_home: Nursin Home
433           office: Office
434           parking: Pairkin
435           pharmacy: Pharmacy
436           place_of_worship: Place o Worship
437           police: Polis
438           post_box: Post Box
439           post_office: Post Office
440           preschool: Pre-Schuil
441           prison: Prison
442           pub: Pub
443           public_building: Public Biggin
444           reception_area: Reception Aurie
445           recycling: Recyclin Pynt
446           restaurant: Restaurant
447           retirement_home: Retirement Home
448           sauna: Sauna
449           school: Schuil
450           shelter: Shelter
451           shop: Shop
452           shower: Shower
453           social_centre: Social Centre
454           social_club: Social Club
455           social_facility: Social Facility
456           studio: Studio
457           swimming_pool: Swimmin Puil
458           taxi: Taxi
459           telephone: Public Telephone
460           theatre: Theatre
461           toilets: Toilets
462           townhall: Toun Haw
463           university: Varsity
464           vending_machine: Vendin Machine
465           veterinary: Veterinary Surgery
466           village_hall: Veelage Haw
467           waste_basket: Waste Basket
468           youth_centre: Youth Centre
469         boundary:
470           administrative: Admeenistrative Boondary
471           census: Census Boondary
472           national_park: Naitional Pairk
473           protected_area: Pertectit Aurie
474         bridge:
475           aqueduct: Aqueduct
476           suspension: Suspension Brig
477           swing: Swing Brig
478           viaduct: Viaduct
479           "yes": Brig
480         building:
481           "yes": Biggin
482         emergency:
483           phone: Emergency Phone
484         highway:
485           bridleway: Bridleway
486           bus_guideway: Guidit Bus Lane
487           bus_stop: Bus Stap
488           construction: Highway unner Construction
489           cycleway: Cycle Path
490           emergency_access_point: Emergency Access Pynt
491           footway: Fitpath
492           ford: Ford
493           living_street: Livin Street
494           milestone: Milestane
495           motorway: Motorway
496           motorway_junction: Motorway Junction
497           motorway_link: Motorway Road
498           path: Path
499           pedestrian: Pedestrian Way
500           platform: Platform
501           primary: Primary Road
502           primary_link: Primary Road
503           proposed: Proponed Road
504           raceway: Raceway
505           residential: Residential
506           rest_area: Rest Aurie
507           road: Road
508           secondary: Seicontary Road
509           secondary_link: Seicontary Road
510           service: Service Road
511           services: Motorway Services
512           speed_camera: Speed Camera
513           steps: Steps
514           street_lamp: Street Lamp
515           tertiary: Tertiary Road
516           tertiary_link: Tertiary Road
517           track: Track
518           trail: Trail
519           trunk: Trunk Road
520           trunk_link: Trunk Road
521           unclassified: Unclassified Road
522           unsurfaced: Unsurfaced Road
523         historic:
524           archaeological_site: Airchaeological Steid
525           battlefield: Battlefield
526           boundary_stone: Boondary Stane
527           building: Biggin
528           castle: Castle
529           church: Kirk
530           citywalls: Ceety Waws
531           fort: Fort
532           house: Hoose
533           icon: Icon
534           manor: Manor
535           memorial: Memorial
536           mine: Mine
537           monument: Monument
538           ruins: Ruins
539           tomb: Tomb
540           tower: Touer
541           wayside_cross: Wayside Cross
542           wayside_shrine: Wayside Shrine
543           wreck: Wreck
544         landuse:
545           allotments: Allotments
546           basin: Basin
547           brownfield: Brounfield Laund
548           cemetery: Cemetery
549           commercial: Commercial Aurie
550           conservation: Conservation
551           construction: Construction
552           farm: Ferm
553           farmland: Fermlaund
554           farmyard: Fermyard
555           forest: Forest
556           garages: Garages
557           grass: Grass
558           greenfield: Greenfield Laund
559           industrial: Industrial Aurie
560           landfill: Laundfill
561           meadow: Meadow
562           military: Militar Aurie
563           mine: Mine
564           orchard: Orchard
565           quarry: Quarry
566           railway: Railway
567           recreation_ground: Recreation Grund
568           reservoir: Reservoir
569           reservoir_watershed: Reservoir Wattershed
570           residential: Residential Aurie
571           retail: Retail
572           road: Road Aurie
573           village_green: Village Green
574           vineyard: Vineyard
575         leisure:
576           beach_resort: Beach Resort
577           bird_hide: Bird Hide
578           common: Common Laund
579           fishing: Fishin Aurie
580           fitness_station: Fitness Station
581           garden: Gairden
582           golf_course: Gowf Coorse
583           ice_rink: Ice Rink
584           marina: Marina
585           miniature_golf: Miniature Gowf
586           nature_reserve: Naitur Reserve
587           park: Pairk
588           pitch: Sports Pitch
589           playground: Playgrund
590           recreation_ground: Recreation Grund
591           sauna: Sauna
592           slipway: Slipway
593           sports_centre: Sports Centre
594           stadium: Stadium
595           swimming_pool: Swimmin Puil
596           track: Runnin Track
597           water_park: Watter Pairk
598         military:
599           airfield: Militar Airfield
600           barracks: Barracks
601           bunker: Bunker
602         mountain_pass:
603           "yes": Moontain Pass
604         natural:
605           bay: Bay
606           beach: Beach
607           cape: Cape
608           cave_entrance: Cave Entrance
609           cliff: Cliff
610           crater: Crater
611           dune: Dune
612           fell: Fell
613           fjord: Fjord
614           forest: Forest
615           geyser: Geyser
616           glacier: Glacier
617           heath: Heath
618           hill: Hill
619           island: Island
620           land: Laund
621           marsh: Marsh
622           moor: Muir
623           mud: Mud
624           peak: Peak
625           point: Pynt
626           reef: Reef
627           ridge: Ridge
628           rock: Rock
629           scree: Scree
630           scrub: Scrub
631           spring: Spring
632           stone: Stane
633           strait: Strait
634           tree: Tree
635           valley: Valley
636           volcano: Volcano
637           water: Watter
638           wetland: Wetlaund
639           wood: Wid
640         office:
641           accountant: Accoontant
642           architect: Airchitect
643           company: Company
644           employment_agency: Employment Agency
645           estate_agent: Estate Agent
646           government: Govrenmental Office
647           insurance: Insurance Office
648           lawyer: Lawyer
649           ngo: NGO Office
650           telecommunication: Telecommunication Office
651           travel_agent: Travel Agency
652           "yes": Office
653         place:
654           airport: Airport
655           city: Ceety
656           country: Kintra
657           county: Coonty
658           farm: Ferm
659           hamlet: Hamlet
660           house: Hoose
661           houses: Hooses
662           island: Island
663           islet: Islet
664           isolated_dwelling: Isolatit Dwellin
665           locality: Locality
666           moor: Muir
667           municipality: Municipality
668           neighbourhood: Neighbourhuid
669           postcode: Postcode
670           region: Region
671           sea: Sea
672           state: State
673           subdivision: Subdiveesion
674           suburb: Suburb
675           town: Toun
676           unincorporated_area: Unincorporatit Aurie
677           village: Veelage
678         railway:
679           abandoned: Abandoned Railway
680           construction: Railway unner Construction
681           disused: Disuised Railway
682           disused_station: Disuised Railway Station
683           funicular: Funicular Railway
684           halt: Train Stap
685           historic_station: Historic Railway Station
686           junction: Railway Junction
687           level_crossing: Level Crossin
688           light_rail: Licht Rail
689           miniature: Miniatur Rail
690           monorail: Monorail
691           narrow_gauge: Narrow Gauge Railway
692           platform: Railway Platform
693           preserved: Preserved Railway
694           proposed: Proponed Railway
695           spur: Railway Spur
696           station: Railway Station
697           stop: Railway Stap
698           subway: Subway Station
699           subway_entrance: Subway Entrance
700           switch: Railway Pynts
701           tram: Tramway
702           tram_stop: Tram Stap
703         shop:
704           alcohol: Off License
705           antiques: Antiques
706           art: Airt Shop
707           bakery: Bakery
708           beauty: Beauty Shop
709           beverages: Beverages Shop
710           bicycle: Bicycle Shop
711           books: Beuk Shop
712           boutique: Boutique
713           butcher: Butcher
714           car: Caur Shop
715           car_parts: Caur Pairts
716           car_repair: Caur Repair
717           carpet: Carpet Shop
718           charity: Charity Shop
719           chemist: Chemist
720           clothes: Clothes Shop
721           computer: Computer Shop
722           confectionery: Confectionery Shop
723           convenience: Convenience Store
724           copyshop: Copy Shop
725           cosmetics: Cosmetics Shop
726           deli: Deli
727           department_store: Depairtment Store
728           discount: Discoont Items Shop
729           doityourself: Dae-It-Yersel
730           dry_cleaning: Dry Cleanin
731           electronics: Electronics Shop
732           estate_agent: Estate Agent
733           farm: Ferm Shop
734           fashion: Fashion Shop
735           fish: Fish Shop
736           florist: Florist
737           food: Fuid Shop
738           funeral_directors: Funeral Directors
739           furniture: Furnitur
740           gallery: Gallery
741           garden_centre: Gairden Centre
742           general: General Store
743           gift: Gift Shop
744           greengrocer: Greengrocer
745           grocery: Grocery Shop
746           hairdresser: Hairdresser
747           hardware: Hairdware Store
748           hifi: Hi-Fi
749           insurance: Insurance
750           jewelry: Jewelry Shop
751           kiosk: Kiosk Shop
752           laundry: Laundry
753           mall: Maw
754           market: Mercat
755           mobile_phone: Mobile Phone Shop
756           motorcycle: Motorcycle Shop
757           music: Muisic Shop
758           newsagent: Newsagent
759           optician: Optician
760           organic: Organic Fuid Shop
761           outdoor: Ootduir Shop
762           pet: Pet Shop
763           pharmacy: Pharmacy
764           photo: Photo Shop
765           salon: Salon
766           second_hand: Seicont-haund Shop
767           shoes: Shoe Shop
768           shopping_centre: Shoppin Centre
769           sports: Sports Shop
770           stationery: Stationery Shop
771           supermarket: Supermercat
772           tailor: Tailor
773           toys: Toy Shop
774           travel_agency: Travel Agency
775           video: Video Shop
776           wine: Off License
777           "yes": Shop
778         tourism:
779           alpine_hut: Alpine Hut
780           artwork: Airtwirk
781           attraction: Attraction
782           bed_and_breakfast: Bed an Breakfast
783           cabin: Cabin
784           camp_site: Camp Steid
785           caravan_site: Caravan Steid
786           chalet: Chalet
787           guest_house: Guest Hoose
788           hostel: Hostel
789           hotel: Hotel
790           information: Information
791           motel: Motel
792           museum: Museum
793           picnic_site: Picnic Steid
794           theme_park: Theme Pairk
795           viewpoint: Viewpynt
796           zoo: Zoo
797         tunnel:
798           culvert: Culvert
799           "yes": Tunnel
800         waterway:
801           artificial: Airtifeecial Watterway
802           boatyard: Boatyard
803           canal: Canal
804           dam: Dam
805           derelict_canal: Derelict Canal
806           ditch: Ditch
807           dock: Dock
808           drain: Drain
809           lock: Lock
810           lock_gate: Lock Gate
811           mooring: Moorin
812           rapids: Rapids
813           river: River
814           stream: Stream
815           wadi: Wadi
816           waterfall: Watterfaw
817           weir: Weir
818       admin_levels:
819         level2: Kintra Boondary
820         level4: State Boondary
821         level5: Region Boondary
822         level6: Coonty Boondary
823         level8: Ceety Boondary
824         level9: Veelage Boondary
825         level10: Suburb Boondary
826     description:
827       title:
828         osm_nominatim: Location frae <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
829           Nominatim</a>
830         geonames: Location frae <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
831       types:
832         cities: Ceeties
833         towns: Touns
834         places: Places
835     results:
836       no_results: No results foond
837       more_results: Mair results
838   layouts:
839     logo:
840       alt_text: OpenStreetMap logo
841     home: Go tae Home Location
842     logout: Log Oot
843     log_in: Log In
844     log_in_tooltip: Log in wi an existin accoont
845     sign_up: Sign Up
846     start_mapping: Stairt Cairttin
847     sign_up_tooltip: Create an accoont for editin
848     edit: Eedit
849     history: History
850     export: Export
851     data: Data
852     export_data: Export Data
853     gps_traces: GPS Traces
854     gps_traces_tooltip: Manage GPS traces
855     user_diaries: Uiser Diaries
856     user_diaries_tooltip: View uiser diaries
857     edit_with: Eedit wi %{editor}
858     tag_line: The Free Wiki Warld Cairt
859     intro_header: Walcome tae OpenStreetMap!
860     intro_text: OpenStreetMap is a cairt o the warld, creatit bi fowk lik ye an free
861       tae uise unner an open license.
862     intro_2_create_account: Create a uiser accoont
863     partners_html: Hostin is supportit bi %{ucl}, %{ic} an %{bytemark}, an ither %{partners}.
864     partners_ucl: the UCL VR Centre
865     partners_ic: Imperial College London
866     partners_bytemark: Bytemark Hosting
867     partners_partners: pairtners
868     osm_offline: The OpenStreetMap database is currently offline while essential database
869       maintenance wirk is carried oot.
870     osm_read_only: The OpenStreetMap database is currently in read-anly mode while
871       essential database maintenance wirk is carried oot.
872     donate: Support OpenStreetMap bi %{link} tae the Hardware Upgrade Fund.
873     help: Help
874     about: Aboot
875     copyright: Copyricht
876     community: Commonty
877     community_blogs: Commonty Blogs
878     community_blogs_title: Blogs frae members o the OpenStreetMap commonty
879     foundation: Foondation
880     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
881     make_a_donation:
882       title: Support OpenStreetMap wi a monetary donation
883       text: Make a Donation
884     learn_more: Learn Mair
885     more: Mair
886   license_page:
887     foreign:
888       title: Aboot this translation
889       text: In the event of a conflict atween this translatit page an %{english_original_link},
890         the Inglis page shall tak precedence
891       english_link: the Inglis oreeginal
892     native:
893       title: Aboot this page
894       text: Ye are viewin the Inglis version o the copyricht page. Ye can gang back
895         tae the %{native_link} o this page or ye can stap readin aboot copyricht an
896         %{mapping_link}.
897       native_link: Scots version
898       mapping_link: stairt cairttin
899     legal_babble:
900       title_html: Copyricht an License
901       intro_1_html: |-
902         OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed unner the <a
903         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
904         Commons Open Database License</a> (ODbL).
905       intro_2_html: |-
906         Ye are free tae copy, distribute, transmit an adapt oor data,
907         as lang as ye credit OpenStreetMap an its
908         contreibutors. If ye alter or big upon oor data, ye
909         mey distribute the result anly unner the same licence. The
910         full <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">legal
911         code</a> explains yer richts an responsibilities.
912       intro_3_html: |-
913         The cairtografie in oor cairt tiles, an oor documentation, are
914         licensed unner the <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
915         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA).
916       credit_title_html: Hou tae credit OpenStreetMap
917       credit_1_html: |-
918         We require that ye uise the credit &ldquo;&copy; OpenStreetMap
919         contributors&rdquo;.
920       credit_2_html: |-
921         Ye must an aa mak it clear that the data is available unner the Open
922         Database License, an if uisin oor cairt tiles, that the cairtografie is
923         licensed as CC BY-SA. Ye mey dae this bi airtin tae
924         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">this copyricht page</a>.
925         Alternatively, an as a requirement if ye are distributin OSM in a
926         data form, ye can name an link directly tae the license(s). In media
927         whaur airtins are nae possible (e.g. printed wirks), we suggest ye
928         direct yer readers tae openstreetmap.org (perhaps bi expandin
929         'OpenStreetMap' tae this full address), tae opendatacommons.org, an
930         if relevant, to creativecommons.org.
931       credit_3_html: |-
932         For a brousable electronic cairt, the credit should appear in the corner o the cairt.
933         For example:
934       attribution_example:
935         alt: Example o hou tae attribute OpenStreetMap on a wabpage
936         title: Attreibution example
937       more_title_html: Findin oot mair
938       more_1_html: |-
939         Read mair aboot uisin oor data, an how tae credit us, at the <a
940         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
941         FAQ</a>.
942       more_2_html: |-
943         Altho OpenStreetMap is open data, we cannae provide a
944         free-o-charge cairt API for third-party developers.
945         See oor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Uisage Policy</a>,
946         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Uisage Policy</a>
947         and <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Uisage Policy</a>.
948       contributors_title_html: Oor contreibutors
949       contributors_intro_html: |-
950         Oor contreibutors are thoosands o individuals. We an aa include
951         openly-licensed data frae naitional mappin agencies
952         an ither soorces, amang them:
953       contributors_at_html: |-
954         <strong>Austrick</strong>: Contains data frae
955         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (unner
956         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
957         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> an
958         Land Tirol (unner <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT wi amendments</a>).
959       contributors_ca_html: |-
960         <strong>Canadae</strong>: Contains data frae
961         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department o Naitural
962         Resoorces Canadae), CanVec (&copy; Department o Naitural
963         Resoorces Canadae), an StatCan (Geografie Diveesion,
964         Stateestics Canadae).
965       contributors_fi_html: |-
966         <strong>Finland</strong>: Contains data frae the
967         Naitional Laund Survey o Finland's Topographic Database
968         an ither datasets, unner the
969         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
970       contributors_fr_html: |-
971         <strong>Fraunce</strong>: Contains data soorced frae
972         Direction Générale des Impôts.
973       contributors_nl_html: |-
974         <strong>Netherlands</strong>: Contains &copy; AND data, 2007
975         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
976       contributors_nz_html: |-
977         <strong>New Zealand</strong>: Contains data soorced frae
978         Land Information New Zealand. Crown Copyricht reserved.
979   fixthemap:
980     how_to_help:
981       join_the_community:
982         explanation_html: |-
983           Gif ye'v seen ae proablem wi oor map data, fer example ae road is missin or yer address, the best waa tae
984           proceed is tae jyn the OpenStreetMap communitie n eik or repair the data yersel.
985     other_concerns:
986       explanation_html: "Gif ye hae concerns aneat hou oor data is bein uised or aneat
987         the contents please see oor\n<a href='/copyright'>copiericht page</a> fer
988         mair legal information, or contact the appropriate \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
989         wairkin groop</a>."
990   javascripts:
991     share:
992       image_size: Eemage will shaw the staundairt layer at
993     notes:
994       new:
995         intro: Spotted ae mistake or sommit missin? Lat ither mappers ken sae that
996           we can fix it. Muiv the maurker til the richt poseetion n type ae few wairds
997           tae explain the proablem. (Please dinna enter personal information here.)
998 ...