]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bpw85
12 # Author: Bxalber
13 # Author: Campmaster
14 # Author: Candid Dauth
15 # Author: CarstenG
16 # Author: ChrisiPK
17 # Author: ChristianSW
18 # Author: CygnusOlor
19 # Author: Daswaldhorn
20 # Author: Diebuche
21 # Author: Dieterdreist
22 # Author: Drolbr
23 # Author: Ferdinand0101
24 # Author: Fujnky
25 # Author: Geitost
26 # Author: GerdP
27 # Author: Gravitystorm
28 # Author: Grille chompa
29 # Author: Hakuchi
30 # Author: Hendrik-17
31 # Author: Hikemaniac
32 # Author: Holger
33 # Author: HolgerJeromin
34 # Author: Hufkratzer
35 # Author: Inkowik
36 # Author: Jacobbraeutigam
37 # Author: John07
38 # Author: Jupiter
39 # Author: KPFC
40 # Author: Katpatuka
41 # Author: Kerosin
42 # Author: Kghbln
43 # Author: Killarnee
44 # Author: Malenki
45 # Author: Manfredbrandl
46 # Author: Markobr
47 # Author: MarkusHD
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mcandri13
50 # Author: Metalhead64
51 # Author: Michi
52 # Author: Mormegil
53 # Author: P24
54 # Author: Pill
55 # Author: Predatorix
56 # Author: Purodha
57 # Author: Raymond
58 # Author: Reneman
59 # Author: Schmackes
60 # Author: Simon04
61 # Author: SimonPoole
62 # Author: Snocker15
63 # Author: Str4nd
64 # Author: Suriyaa Kudo
65 # Author: Sushi
66 # Author: Tehabe
67 # Author: The Evil IP address
68 # Author: ThePiscin
69 # Author: Thomas Bohn
70 # Author: Umherirrender
71 # Author: Unkn0wnCat
72 # Author: Woodpeck
73 ---
74 de:
75   time:
76     formats:
77       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
78   helpers:
79     submit:
80       diary_comment:
81         create: Speichern
82       diary_entry:
83         create: Veröffentlichen
84         update: Aktualisieren
85       issue_comment:
86         create: Kommentar hinzufügen
87       message:
88         create: Senden
89       client_application:
90         create: Registrieren
91         update: Bearbeiten
92       redaction:
93         create: Schwärzen
94         update: Schwärzung speichern
95       trace:
96         create: Hochladen
97         update: Änderungen speichern
98       user_block:
99         create: Sperren
100         update: Sperre aktualisieren
101   activerecord:
102     errors:
103       messages:
104         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
105         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
106     models:
107       acl: Zugriffssteuerungsliste
108       changeset: Änderungssatz
109       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
110       country: Land
111       diary_comment: Blog-Kommentar
112       diary_entry: Blog-Eintrag
113       friend: Freund
114       issue: Problem
115       language: Sprache
116       message: Nachricht
117       node: Knoten
118       node_tag: Knoten-Tag
119       notifier: Melder
120       old_node: Alter Knoten
121       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
122       old_relation: Alte Relation
123       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
124       old_relation_tag: Alte-Verbindung-Tag
125       old_way: Alter Weg
126       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
127       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
128       relation: Relation
129       relation_member: Verbindungs-Mitglied
130       relation_tag: Verbindungs-Tag
131       report: Meldung
132       session: Sitzung
133       trace: Spur
134       tracepoint: Spurmarke
135       tracetag: Spur-Attribut
136       user: Benutzer
137       user_preference: Benutzereinstellung
138       user_token: Benutzer-Token
139       way: Weg
140       way_node: Wegmarke
141       way_tag: Weg-Attribut
142     attributes:
143       diary_comment:
144         body: Text
145       diary_entry:
146         user: Benutzer
147         title: Betreff
148         latitude: Breitengrad
149         longitude: Längengrad
150         language: Sprache
151       friend:
152         user: Benutzer
153         friend: Freund
154       trace:
155         user: Benutzer
156         visible: Sichtbar
157         name: Name
158         size: Größe
159         latitude: Breitengrad
160         longitude: Längengrad
161         public: Öffentlich
162         description: Beschreibung
163         gpx_file: 'GPX-Datei hochladen:'
164         visibility: 'Sichtbarkeit:'
165         tagstring: 'Tags:'
166       message:
167         sender: Absender
168         title: Betreff
169         body: Inhalt
170         recipient: Empfänger
171       user:
172         email: E-Mail
173         active: Aktiv
174         display_name: Anzeigename
175         description: Beschreibung
176         languages: Sprachen
177         pass_crypt: Passwort
178     help:
179       trace:
180         tagstring: durch Komma getrennt
181   datetime:
182     distance_in_words_ago:
183       about_x_hours:
184         one: vor ca. einer Stunde
185         other: vor ca. %{count} Stunden
186       about_x_months:
187         one: vor ca. einem Monat
188         other: vor ca. %{count} Monaten
189       about_x_years:
190         one: vor ca. einem Jahr
191         other: vor ca. %{count} Jahren
192       almost_x_years:
193         one: vor fast einem Jahr
194         other: vor fast %{count} Jahren
195       half_a_minute: vor einer halben Minute
196       less_than_x_seconds:
197         one: vor weniger als 1 Sekunde
198         other: vor weniger als %{count} Sekunden
199       less_than_x_minutes:
200         one: vor weniger als einer Minute
201         other: vor weniger als %{count} Minuten
202       over_x_years:
203         one: vor über einem Jahr
204         other: vor über %{count} Jahren
205       x_seconds:
206         one: vor 1 Sekunde
207         other: vor %{count} Sekunden
208       x_minutes:
209         one: vor 1 Minute
210         other: vor %{count} Minuten
211       x_days:
212         one: vor 1 Tag
213         other: vor %{count} Tagen
214       x_months:
215         one: vor 1 Monat
216         other: vor %{count} Monaten
217       x_years:
218         one: vor 1 Jahr
219         other: vor %{count} Jahren
220   printable_name:
221     with_name_html: '%{name} (%{id})'
222   editor:
223     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
224     potlatch:
225       name: Potlatch 1
226       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
230     potlatch2:
231       name: Potlatch 2
232       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
233     remote:
234       name: Fernsteuerung
235       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
236   auth:
237     providers:
238       none: Keine
239       openid: OpenID
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       windowslive: Windows Live
243       github: GitHub
244       wikipedia: Wikipedia
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: '%{when} erstellt'
249         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
250         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
251         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
252         closed_at_html: '%{when} gelöst'
253         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
254         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
255         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
256       rss:
257         title: OpenStreetMap Hinweise
258         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
259           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
260         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
261         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
262         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
263         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
264         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
265       entry:
266         comment: Kommentieren
267         full: Vollständiger Hinweis
268   browse:
269     created: Erstellt
270     closed: Geschlossen
271     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
272     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
273     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
274     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
275     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
276     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
277     version: Version
278     in_changeset: Änderungssatz
279     anonymous: anonym
280     no_comment: (kein Kommentar)
281     part_of: Teil von
282     download_xml: XML herunterladen
283     view_history: Verlauf anzeigen
284     view_details: Details anzeigen
285     location: 'Standort:'
286     changeset:
287       title: 'Änderungssatz: %{id}'
288       belongs_to: Autor
289       node: Knoten (%{count})
290       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
291       way: Wege (%{count})
292       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
293       relation: Relationen (%{count})
294       relation_paginated: Verbindungen (%{x}–%{y} von %{count})
295       comment: Kommentare (%{count})
296       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
297         %{when}</abbr>
298       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       changesetxml: Änderungssatz-XML
300       osmchangexml: osmChange-XML
301       feed:
302         title: 'Änderungssatz: %{id}'
303         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
304       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
305       discussion: Diskussion
306       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
307         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
308     node:
309       title_html: 'Knoten: %{name}'
310       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
311     way:
312       title_html: 'Weg: %{name}'
313       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
314       nodes: Knoten
315       also_part_of_html:
316         one: Teil des Wegs %{related_ways}
317         other: Teile der Wege %{related_ways}
318     relation:
319       title_html: 'Relation: %{name}'
320       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
321       members: Mitglieder
322     relation_member:
323       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
324       type:
325         node: Knoten
326         way: Weg
327         relation: Relation
328     containing_relation:
329       entry_html: Relation %{relation_name}
330       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
331     not_found:
332       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
333       type:
334         node: Knoten
335         way: Weg
336         relation: Die Relation
337         changeset: Der Änderungssatz
338         note: Hinweis
339     timeout:
340       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
341       type:
342         node: Knoten
343         way: Weg
344         relation: die Verbindung
345         changeset: den Änderungssatz
346         note: Hinweis
347     redacted:
348       redaction: Schwärzung %{id}
349       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
350         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
351       type:
352         node: s Knotens
353         way: s Weges
354         relation: r Relation
355     start_rjs:
356       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
357         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
358       load_data: Daten laden
359       loading: Lade …
360     tag_details:
361       tags: Tags
362       wiki_link:
363         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
364         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
365       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
366       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
367       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
368       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
369       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
370     note:
371       title: 'Hinweis: %{id}'
372       new_note: Neuer Hinweis
373       description: Beschreibung
374       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
375       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
376       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
377       opened_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       opened_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       report: Diesen Hinweis melden
387     query:
388       title: Objektabfrage
389       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
390       nearby: Ähnliche Eigenschaften
391       enclosing: Umschließende Objekte
392   changesets:
393     changeset_paging_nav:
394       showing_page: Seite %{page}
395       next: Nächste »
396       previous: « Vorherige
397     changeset:
398       anonymous: Anonym
399       no_edits: (keine Bearbeitungen)
400       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
401     changesets:
402       id: ID
403       saved_at: Gespeichert am
404       user: Benutzer
405       comment: Kommentar
406       area: Bereich
407     index:
408       title: Änderungssätze
409       title_user: Änderungssätze von %{user}
410       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
411       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
412       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
413       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
414       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
415       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
416       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
417       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
418       load_more: Mehr laden
419     timeout:
420       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
421   changeset_comments:
422     comment:
423       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
424         %{author}
425       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
426     comments:
427       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
428     index:
429       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
430       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
431     timeout:
432       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
433         hast, für den Abruf zu lang.
434   diary_entries:
435     new:
436       title: Neuer Blogeintrag
437     form:
438       subject: 'Betreff:'
439       body: 'Text:'
440       language: 'Sprache:'
441       location: 'Ort:'
442       latitude: 'Breitengrad:'
443       longitude: 'Längengrad:'
444       use_map_link: Karte benutzen
445     index:
446       title: Benutzer-Blogs
447       title_friends: Blogs deiner Freunde
448       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
449       user_title: Blog von %{user}
450       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
451       new: Neuer Blog-Eintrag
452       new_title: Blogeintrag erstellen
453       my_diary: Mein Blog
454       no_entries: Keine Blogeinträge
455       recent_entries: Neueste Einträge
456       older_entries: Ältere
457       newer_entries: Neuere
458     edit:
459       title: Blog-Eintrag bearbeiten
460       marker_text: Ort des Blogeintrags
461     show:
462       title: Blog von %{user} | %{title}
463       user_title: Blog von %{user}
464       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
465       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
466       login: Anmelden
467     no_such_entry:
468       title: Blogeintrag nicht gefunden
469       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
470       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
471         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
472         Link gefolgt.
473     diary_entry:
474       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
475       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
476       reply_link: Eine Nachricht an den Autoren senden
477       comment_count:
478         one: '%{count} Kommentar'
479         zero: Keine Kommentare
480         other: '%{count} Kommentare'
481       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
482       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
483       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
484       confirm: Bestätigen
485       report: Diesen Eintrag melden
486     diary_comment:
487       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
488       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
489       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
490       confirm: Bestätigen
491       report: Diesen Kommentar melden
492     location:
493       location: 'Ort:'
494       view: Anzeigen
495       edit: Bearbeiten
496     feed:
497       user:
498         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
499         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
500       language:
501         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
502         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
503       all:
504         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
505         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
506     comments:
507       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
508       post: Blogeintrag
509       when: Zeitpunkt
510       comment: Kommentar
511       newer_comments: Neuere Kommentare
512       older_comments: Ältere Kommentare
513   friendships:
514     make_friend:
515       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
516       button: Als Freund hinzufügen
517       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
518       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
519       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
520     remove_friend:
521       heading: Freund %{user} entfernen?
522       button: Freund entfernen
523       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
524       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
525   geocoder:
526     search:
527       title:
528         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
529         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
530         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531           Nominatim</a>
532         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
533         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
534           Nominatim</a>
535         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
536     search_osm_nominatim:
537       prefix:
538         aerialway:
539           cable_car: Kabelbahnwagen
540           chair_lift: Sessellift
541           drag_lift: Schlepplift
542           gondola: Gondelbahn
543           platter: Skilift
544           pylon: Mast
545           station: Gondelstation
546           t-bar: Schlepplift
547         aeroway:
548           aerodrome: Flugplatz
549           airstrip: Startbahn
550           apron: Flugvorfeld
551           gate: Flugsteig
552           hangar: Flugzeughalle
553           helipad: Hubschrauberlandeplatz
554           holding_position: Haltestelle
555           parking_position: Parkplatz
556           runway: Start- und Landebahn
557           taxiway: Rollbahn
558           terminal: Terminal
559         amenity:
560           animal_shelter: Tierheim
561           arts_centre: Kunstzentrum
562           atm: Geldautomat
563           bank: Bank
564           bar: Bar
565           bbq: Grillplatz
566           bench: Bank
567           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
568           bicycle_rental: Fahrradverleih
569           biergarten: Biergarten
570           boat_rental: Bootsverleih
571           brothel: Bordell
572           bureau_de_change: Wechselstube
573           bus_station: Busbahnhof
574           cafe: Café
575           car_rental: Autovermietung
576           car_sharing: Carsharing
577           car_wash: Autowaschanlage
578           casino: Casino
579           charging_station: Ladestation
580           childcare: Kinderbetreuung
581           cinema: Kino
582           clinic: Krankenhaus
583           clock: Uhr
584           college: Hochschule
585           community_centre: Gemeinschaftszentrum
586           courthouse: Gericht
587           crematorium: Krematorium
588           dentist: Zahnarzt
589           doctors: Arzt
590           drinking_water: Trinkwasser
591           driving_school: Fahrschule
592           embassy: Botschaft
593           fast_food: Schnellimbiss
594           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
595           fire_station: Feuerwehr
596           food_court: Food-Court
597           fountain: Springbrunnen
598           fuel: Tankstelle
599           gambling: Glücksspiel
600           grave_yard: Friedhof
601           grit_bin: Streugutbehälter
602           hospital: Krankenhaus
603           hunting_stand: Hochstand
604           ice_cream: Eisdiele
605           kindergarten: Kindergarten
606           library: Bücherei
607           marketplace: Marktplatz
608           monastery: Kloster
609           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
610           nightclub: Nachtklub
611           nursing_home: Altersheim
612           office: Büro
613           parking: Parkplatz
614           parking_entrance: Parkeinfahrt
615           parking_space: Stellplatz
616           pharmacy: Apotheke
617           place_of_worship: Andachtsstätte
618           police: Polizei
619           post_box: Briefkasten
620           post_office: Postamt
621           preschool: Vorschule
622           prison: Gefängnis
623           pub: Kneipe
624           public_building: Öffentliches Gebäude
625           recycling: Recycling-Center
626           restaurant: Restaurant
627           retirement_home: Altersheim
628           sauna: Sauna
629           school: Schule
630           shelter: Unterstand
631           shop: Geschäft
632           shower: Dusche
633           social_centre: Sozialzentrum
634           social_club: Social Club
635           social_facility: Soziale Einrichtung
636           studio: Studio
637           swimming_pool: Schwimmbecken
638           taxi: Taxi
639           telephone: Telefonzelle
640           theatre: Theater
641           toilets: WC
642           townhall: Rathaus
643           university: Universität
644           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
645           veterinary: Tierarzt
646           village_hall: Gemeindezentrum
647           waste_basket: Mülleimer
648           waste_disposal: Abfallentsorgung
649           water_point: Wasseranschluss
650           youth_centre: Jugendzentrum
651         boundary:
652           administrative: Verwaltungsgrenze
653           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
654           national_park: Nationalpark
655           protected_area: Schutzgebiet
656         bridge:
657           aqueduct: Aquädukt
658           boardwalk: Strandpromenade
659           suspension: Hängebrücke
660           swing: Drehbrücke
661           viaduct: Viadukt
662           "yes": Brücke
663         building:
664           "yes": Gebäude
665         craft:
666           brewery: Brauerei
667           carpenter: Zimmermann
668           electrician: Elektriker
669           gardener: Gärtner
670           painter: Maler
671           photographer: Fotograf
672           plumber: Klempner
673           shoemaker: Schuhmacher
674           tailor: Schneider
675           "yes": Handwerksgeschäft
676         emergency:
677           ambulance_station: Rettungswache
678           assembly_point: Sammelplatz
679           defibrillator: Defibrillator
680           landing_site: Notlandeplatz
681           phone: Notrufsäule
682           water_tank: Notwasserbehälter
683           "yes": Notfall
684         highway:
685           abandoned: Aufgegebene Straße
686           bridleway: Reitweg
687           bus_guideway: Busspur
688           bus_stop: Bushaltestelle
689           construction: Straße im Bau
690           corridor: Flur
691           cycleway: Radweg
692           elevator: Lift
693           emergency_access_point: Notrufpunkt
694           footway: Fußweg
695           ford: Furt
696           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
697           living_street: Spiel-/Wohnstraße
698           milestone: Kilometerstein
699           motorway: Autobahn
700           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
701           motorway_link: Autobahnauffahrt
702           passing_place: Ausweichstelle
703           path: Pfad
704           pedestrian: Fußgängerzone
705           platform: Bahnsteig
706           primary: Bundesstraße
707           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
708           proposed: Geplante Straße
709           raceway: Rennstrecke
710           residential: Wohnstraße
711           rest_area: Rastplatz
712           road: Straße
713           secondary: Landesstraße
714           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
715           service: Zufahrtsstraße
716           services: Autobahnraststätte
717           speed_camera: Blitzer
718           steps: Treppe
719           stop: Stoppschild
720           street_lamp: Straßenlaterne
721           tertiary: Hauptstraße
722           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
723           track: Feldweg
724           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
725           trail: Pfad
726           trunk: Schnellstraße
727           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
728           turning_loop: Wendeschleife
729           unclassified: Straße
730           "yes": Straße
731         historic:
732           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
733           battlefield: Schlachtfeld
734           boundary_stone: Grenzstein
735           building: Historisches Gebäude
736           bunker: Bunker
737           castle: Schloss
738           church: Kirche
739           city_gate: Stadttor
740           citywalls: Stadtmauern
741           fort: Fort
742           heritage: Denkmalgeschützt
743           house: Historisches Haus
744           icon: Symbol
745           manor: Gutshaus
746           memorial: Denkmal
747           mine: Mine
748           mine_shaft: Grubenschacht
749           monument: Monument
750           roman_road: Römerstraße
751           ruins: Ruine
752           stone: Findling
753           tomb: Grabstätte
754           tower: Historischer Turm
755           wayside_cross: Wegkreuz
756           wayside_shrine: Bildstock
757           wreck: Schiffswrack
758           "yes": Historischer Ort
759         junction:
760           "yes": Kreuzung
761         landuse:
762           allotments: Kleingärten
763           basin: Becken
764           brownfield: Brachland
765           cemetery: Friedhof
766           commercial: Gewerbegebiet
767           conservation: Naturschutzgebiet
768           construction: Baustelle
769           farm: Bauernhof
770           farmland: Acker
771           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
772           forest: Wald
773           garages: Garagen
774           grass: Gras
775           greenfield: unerschlossenes Bauland
776           industrial: Industriegebiet
777           landfill: Deponie
778           meadow: Wiese
779           military: Militärgebiet
780           mine: Mine
781           orchard: Obstplantage
782           quarry: Steinbruch
783           railway: Bahngelände
784           recreation_ground: Erholungsgebiet
785           reservoir: Reservoir
786           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
787           residential: Siedlung
788           retail: Einzelhandel
789           road: Straßenfläche
790           village_green: Dorfwiese (brit.)
791           vineyard: Weinberg
792           "yes": Bodennutzung
793         leisure:
794           beach_resort: Strandbad
795           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
796           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
797           dog_park: Hundepark
798           firepit: Feuerstelle
799           fishing: Fischereigrund
800           fitness_centre: Fitnessstudio
801           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
802           garden: Garten
803           golf_course: Golfplatz
804           horse_riding: Reitanlage
805           ice_rink: Eislaufplatz
806           marina: Sporthafen
807           miniature_golf: Minigolf
808           nature_reserve: Naturschutzgebiet
809           park: Park
810           pitch: Spielfeld
811           playground: Spielplatz
812           recreation_ground: Erholungsgebiet
813           resort: Ferienort
814           sauna: Sauna
815           slipway: Slipanlage
816           sports_centre: Sportzentrum
817           stadium: Stadion
818           swimming_pool: Schwimmbecken
819           track: Laufbahn
820           water_park: Wasserpark
821           "yes": Freizeit
822         man_made:
823           adit: Stollen
824           beacon: Leuchtturm
825           beehive: Bienenstock
826           breakwater: Hafendamm
827           bridge: Brücke
828           bunker_silo: Bunker
829           chimney: Schornstein
830           crane: Kran
831           dolphin: Dalben
832           dyke: Deich
833           embankment: Böschung
834           flagpole: Fahnenmast
835           gasometer: Gasometer
836           groyne: Buhne
837           kiln: Brennofen
838           lighthouse: Leuchtturm
839           mast: Mast
840           mine: Bergwerk
841           mineshaft: Grubenschacht
842           monitoring_station: Beobachtungsstation
843           petroleum_well: Erdölquelle
844           pier: Pfeiler
845           pipeline: Rohrleitung
846           silo: Speicher
847           storage_tank: Lagertank
848           surveillance: Überwachung
849           tower: Turm
850           wastewater_plant: Kläranlage
851           watermill: Wassermühle
852           water_tower: Wasserturm
853           water_well: Brunnen
854           water_works: Wasserwerk
855           windmill: Windmühle
856           works: Fabrik
857           "yes": menschgemacht
858         military:
859           airfield: Militärflugplatz
860           barracks: Kaserne
861           bunker: Bunker
862           "yes": Militär
863         mountain_pass:
864           "yes": Gebirgspass
865         natural:
866           bay: Bucht
867           beach: Strand
868           cape: Kap
869           cave_entrance: Höhleneingang
870           cliff: Klippe
871           crater: Krater
872           dune: Düne
873           fell: Fjell
874           fjord: Fjord
875           forest: Wald
876           geyser: Geysir
877           glacier: Gletscher
878           grassland: Grasland
879           heath: Heide
880           hill: Hügel
881           island: Insel
882           land: Land
883           marsh: Marsch
884           moor: Moor
885           mud: Schlick
886           peak: Gipfel
887           point: Punkt
888           reef: Riff
889           ridge: Grat
890           rock: Steine
891           saddle: Pass
892           sand: Sand
893           scree: Geröll
894           scrub: Buschland
895           spring: Quelle
896           stone: Findling
897           strait: Straße
898           tree: Baum
899           valley: Tal
900           volcano: Vulkan
901           water: Wasser
902           wetland: Feuchtgebiet
903           wood: Wald
904         office:
905           accountant: Buchhaltungsbüro
906           administrative: Verwaltung
907           architect: Architekt
908           association: Gesellschaft
909           company: Unternehmen
910           educational_institution: Bildungseinrichtung
911           employment_agency: Arbeitsamt
912           estate_agent: Immobilienhändler
913           government: Amt
914           insurance: Versicherungsbüro
915           it: IT-Büro
916           lawyer: Rechtsanwalt
917           ngo: NGO
918           telecommunication: Telekommunikationsbüro
919           travel_agent: Reisebüro
920           "yes": Büro
921         place:
922           allotments: Schrebergärten
923           city: Stadt
924           city_block: Häuserblock
925           country: Staat
926           county: Bezirk
927           farm: Bauernhof
928           hamlet: Weiler
929           house: Haus
930           houses: Häuser
931           island: Insel
932           islet: Eiland
933           isolated_dwelling: Einzelgehöft
934           locality: Flur
935           municipality: Gemeinde
936           neighbourhood: Wohngegend
937           postcode: Postleitzahl
938           quarter: Stadtviertel
939           region: Region
940           sea: Meer
941           square: Platz
942           state: Bundesland/-staat
943           subdivision: Vorort
944           suburb: Stadtteil
945           town: Stadt
946           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
947           village: Dorf
948           "yes": Ort
949         railway:
950           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
951           construction: Bahnstrecke im Bau
952           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
953           funicular: Standseilbahn
954           halt: Haltestelle
955           junction: Bahnknoten
956           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
957           light_rail: Stadtbahn
958           miniature: Miniaturbahn
959           monorail: Einschienenbahn
960           narrow_gauge: Schmalspurbahn
961           platform: Bahnsteig
962           preserved: Museumsbahn
963           proposed: Geplante Bahnstrecke
964           spur: Anschlussgleis
965           station: Bahnhof
966           stop: Haltepunkt
967           subway: U-Bahn
968           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
969           switch: Weiche
970           tram: Straßenbahn
971           tram_stop: Haltestelle
972         shop:
973           alcohol: Spirituosenladen
974           antiques: Antiquitätengeschäft
975           art: Kunstladen
976           bakery: Bäckerei
977           beauty: Schönheitssalon
978           beverages: Getränkemarkt
979           bicycle: Fahrradgeschäft
980           bookmaker: Buchmacher
981           books: Buchgeschäft
982           boutique: Boutique
983           butcher: Metzgerei
984           car: Autohaus
985           car_parts: Autoteilehändler
986           car_repair: Autowerkstatt
987           carpet: Teppichladen
988           charity: Wohltätigkeitsladen
989           chemist: Drogerie
990           clothes: Bekleidungsgeschäft
991           computer: Computergeschäft
992           confectionery: Konditorei
993           convenience: Nachbarschaftsladen
994           copyshop: Copyshop
995           cosmetics: Parfümerie
996           deli: Feinkostladen
997           department_store: Kaufhaus
998           discount: Diskontladen
999           doityourself: Baumarkt
1000           dry_cleaning: Textilreinigung
1001           electronics: Elektronikgeschäft
1002           estate_agent: Immobilienhändler
1003           farm: Hofladen
1004           fashion: Modegeschäft
1005           fish: Fischereiladen
1006           florist: Blumengeschäft
1007           food: Lebensmittelladen
1008           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1009           furniture: Möbelgeschäft
1010           gallery: Galerie
1011           garden_centre: Gartenzentrum
1012           general: Gemischtwarenladen
1013           gift: Geschenkeladen
1014           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1015           grocery: Lebensmittelladen
1016           hairdresser: Frisör
1017           hardware: Eisenwarenhändler
1018           hifi: Elektroshop
1019           houseware: Hauswarenladen
1020           interior_decoration: Innenausstattung
1021           jewelry: Juwelier
1022           kiosk: Kiosk
1023           kitchen: Küchengeschäft
1024           laundry: Wäscherei
1025           lottery: Lottoannahmestelle
1026           mall: Einkaufszentrum
1027           market: Markt
1028           massage: Masseur
1029           mobile_phone: Handygeschäft
1030           motorcycle: Motorradgeschäft
1031           music: Musikladen
1032           newsagent: Zeitungsladen
1033           optician: Optiker
1034           organic: Bio-Laden
1035           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1036           paint: Lackiererei
1037           pawnbroker: Pfandleiher
1038           pet: Tierhandlung
1039           pharmacy: Apotheke
1040           photo: Fotoladen
1041           seafood: Meeresfrüchte
1042           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1043           shoes: Schuhgeschäft
1044           sports: Sportgeschäft
1045           stationery: Schreibwarenladen
1046           supermarket: Supermarkt
1047           tailor: Schneiderei
1048           ticket: Ticketladen
1049           tobacco: Tabakladen
1050           toys: Spielwarengeschäft
1051           travel_agency: Reisebüro
1052           tyres: Reifenhändler
1053           vacant: Leerstehendes Geschäft
1054           variety_store: Billigladen
1055           video: Videothek
1056           wine: Vinothek
1057           "yes": Geschäft
1058         tourism:
1059           alpine_hut: Berghütte
1060           apartment: Ferienwohnung
1061           artwork: Kunstwerk
1062           attraction: Sehenswürdigkeit
1063           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1064           cabin: Hütte
1065           camp_site: Campingplatz
1066           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1067           chalet: Chalet
1068           gallery: Galerie
1069           guest_house: Pension
1070           hostel: Jugendherberge
1071           hotel: Hotel
1072           information: Information
1073           motel: Motel
1074           museum: Museum
1075           picnic_site: Picknickplatz
1076           theme_park: Freizeitpark
1077           viewpoint: Aussichtspunkt
1078           zoo: Zoo
1079         tunnel:
1080           building_passage: Gebäudedurchgang
1081           culvert: Durchlass
1082           "yes": Tunnel
1083         waterway:
1084           artificial: Künstliche Wasserstraße
1085           boatyard: Werft
1086           canal: Kanal
1087           dam: Staudamm
1088           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1089           ditch: Wassergraben
1090           dock: Dock
1091           drain: Abwassergraben
1092           lock: Schleuse
1093           lock_gate: Schleusentor
1094           mooring: Anlegeplatz
1095           rapids: Stromschnellen
1096           river: Fluss
1097           stream: Bach
1098           wadi: Trockental
1099           waterfall: Wasserfall
1100           weir: Wehr
1101           "yes": Wasserstraße
1102       admin_levels:
1103         level2: Staatsgrenze
1104         level4: Landesgrenze
1105         level5: Regionsgrenze
1106         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1107         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1108         level9: Stadtteilgrenze
1109         level10: Nachbarschaftsgrenze
1110     description:
1111       title:
1112         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1113           Nominatim</a>
1114         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1115       types:
1116         cities: Großstädte
1117         towns: Städte
1118         places: Orte
1119     results:
1120       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1121       more_results: Mehr Treffer
1122   issues:
1123     index:
1124       title: Probleme
1125       select_status: Status auswählen
1126       select_type: Typ auswählen
1127       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1128       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1129       not_updated: Nicht aktualisiert
1130       search: Suchen
1131       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1132       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1133       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1134       status: Status
1135       reports: Meldungen
1136       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1137       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1138       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1139       link_to_reports: Meldungen ansehen
1140       reports_count:
1141         one: Eine Meldung
1142         other: '%{count} Meldungen'
1143       reported_item: Gemeldetes Objekt
1144       states:
1145         ignored: Ignoriert
1146         open: Offen
1147         resolved: Erledigt
1148     update:
1149       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1150       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1151       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1152     show:
1153       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1154       reports:
1155         zero: Keine Meldungen
1156         one: Eine Meldung
1157         other: '%{count} Meldungen'
1158       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1159       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1160       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1161       resolve: Erledigen
1162       ignore: Ignorieren
1163       reopen: Erneut öffnen
1164       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1165       read_reports: Meldungen lesen
1166       new_reports: Neue Meldungen
1167       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1168       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1169       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1170     resolve:
1171       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1172     ignore:
1173       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1174     reopen:
1175       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1176     comments:
1177       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1178       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1179     reports:
1180       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1181     helper:
1182       reportable_title:
1183         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1184         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1185   issue_comments:
1186     create:
1187       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1188   reports:
1189     new:
1190       title_html: '%{link} melden'
1191       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1192       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1193       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1194       disclaimer:
1195         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1196           sicher, dass:'
1197         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1198           ist.
1199         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1200           nicht lösen
1201         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1202           Benutzer zu lösen.
1203       categories:
1204         diary_entry:
1205           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1206           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1207           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1208           other_label: Andere
1209         diary_comment:
1210           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1211           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1212           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1213           other_label: Andere
1214         user:
1215           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1216           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1217           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1218           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1219           other_label: Andere
1220         note:
1221           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1222           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1223           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1224           other_label: Andere
1225     create:
1226       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1227       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1228   layouts:
1229     project_name:
1230       title: OpenStreetMap
1231       h1: OpenStreetMap
1232     logo:
1233       alt_text: OpenStreetMap Logo
1234     home: Gehe zum Heimatstandort
1235     logout: Abmelden
1236     log_in: Anmelden
1237     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1238     sign_up: Registrieren
1239     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1240     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1241     edit: Bearbeiten
1242     history: Chronik
1243     export: Export
1244     issues: Probleme
1245     data: Daten
1246     export_data: Daten exportieren
1247     gps_traces: GPS-Tracks
1248     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1249     user_diaries: Benutzer-Blogs
1250     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1251     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1252     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1253     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1254     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1255       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1256     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1257     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1258       unterstützt.
1259     partners_ucl: UCL
1260     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1261     partners_partners: Partnern
1262     tou: Nutzungsbedingungen
1263     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1264       nicht verfügbar.
1265     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1266       im „Nur-Lesen-Modus“.
1267     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1268       %{link}.
1269     help: Hilfe
1270     about: Über
1271     copyright: Urheberrecht
1272     community: Gemeinschaft
1273     community_blogs: Blogs
1274     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1275     foundation: Stiftung
1276     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1277     make_a_donation:
1278       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1279       text: Spenden
1280     learn_more: Mehr erfahren
1281     more: Mehr
1282   notifier:
1283     diary_comment_notification:
1284       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1285       hi: Hallo %{to_user},
1286       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1287         kommentiert:'
1288       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1289         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1290     message_notification:
1291       hi: Hallo %{to_user},
1292       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1293         %{subject} gesendet:'
1294       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1295         unter %{replyurl} antworten
1296     friendship_notification:
1297       hi: Hallo %{to_user},
1298       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1299       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1300       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1301       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1302     gpx_notification:
1303       greeting: Hallo,
1304       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1305       with_description: mit der Beschreibung
1306       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1307       and_no_tags: und ohne Tags.
1308       failure:
1309         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1310         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1311         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1312           werden können
1313         more_info_2: 'finden sich hier:'
1314       success:
1315         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1316         loaded_successfully:
1317           one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1318           other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1319             geladen.
1320     signup_confirm:
1321       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1322       greeting: Hallo!
1323       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1324       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1325         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1326         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1327       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1328         Informationen, um anzufangen.
1329     email_confirm:
1330       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1331     email_confirm_plain:
1332       greeting: Hallo,
1333       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1334         zu „%{new_address}“ ändern.
1335       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1336         Link unten.
1337     email_confirm_html:
1338       greeting: Hallo,
1339       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1340         zu %{new_address} ändern.
1341       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1342         Link unten
1343     lost_password:
1344       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1345     lost_password_plain:
1346       greeting: Hallo,
1347       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1348         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1349       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1350         zurückzusetzen.
1351     lost_password_html:
1352       greeting: Hallo,
1353       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1354         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1355       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1356         zurückzusetzen.
1357     note_comment_notification:
1358       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1359       greeting: Hallo,
1360       commented:
1361         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1362           kommentiert'
1363         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1364           an dem du interessiert bist'
1365         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1366           von %{place} kommentiert.'
1367         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1368           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1369       closed:
1370         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1371           gelöst'
1372         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1373           an dem du interessiert bist'
1374         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1375           %{place} gelöst.'
1376         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1377           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1378       reopened:
1379         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1380         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1381           interessiert bist, reaktiviert'
1382         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1383           reaktiviert.'
1384         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1385           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1386       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1387     changeset_comment_notification:
1388       hi: Hallo %{to_user},
1389       greeting: Hallo,
1390       commented:
1391         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1392           diskutiert'
1393         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1394           an dem du interessiert bist'
1395         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1396           zu einem deiner Änderungssätze'
1397         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1398           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1399         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1400         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1401       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1402         %{url}.
1403       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1404         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1405   messages:
1406     inbox:
1407       title: Posteingang
1408       my_inbox: Posteingang
1409       outbox: Gesendet
1410       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1411       new_messages:
1412         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1413         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1414       old_messages:
1415         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1416         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1417       from: Absender
1418       subject: Betreff
1419       date: Datum
1420       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1421         Kontakt aufnehmen?
1422       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1423     message_summary:
1424       unread_button: Als ungelesen markieren
1425       read_button: Als gelesen markieren
1426       reply_button: Antworten
1427       destroy_button: Löschen
1428     new:
1429       title: Nachricht senden
1430       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1431       subject: Betreff
1432       body: Text
1433       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1434     create:
1435       message_sent: Nachricht gesendet
1436       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1437         etwas, bevor du weitere versendest.
1438     no_such_message:
1439       title: Nachricht nicht vorhanden
1440       heading: Nachricht nicht vorhanden
1441       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1442     outbox:
1443       title: Gesendet
1444       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1445       inbox: Posteingang
1446       outbox: Gesendet
1447       messages:
1448         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1449         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1450       to: An
1451       subject: Betreff
1452       date: Datum
1453       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1454         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1455       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1456     reply:
1457       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1458         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1459         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1460     show:
1461       title: Nachricht lesen
1462       from: Absender
1463       subject: Betreff
1464       date: Datum
1465       reply_button: Antworten
1466       unread_button: Als ungelesen markieren
1467       destroy_button: Löschen
1468       back: Zurück
1469       to: An
1470       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1471         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1472         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1473     sent_message_summary:
1474       destroy_button: Löschen
1475     mark:
1476       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1477       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1478     destroy:
1479       destroyed: Nachricht gelöscht
1480   site:
1481     about:
1482       next: Nächste
1483       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1484       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1485         andere Geräte zur Verfügung'
1486       lede_text: |-
1487         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1488         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1489       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1490       local_knowledge_html: |-
1491         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1492         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1493         korrekt und aktuell ist.
1494       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1495       community_driven_html: |-
1496         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1497         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1498         betreiben und viele mehr.
1499         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1500         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1501         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1502         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1503         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1504       open_data_title: Open Data
1505       open_data_html: |-
1506         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1507         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1508         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1509         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1510         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1511       legal_title: Rechtliche Hinweise
1512       legal_1_html: |-
1513         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1514         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1515         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1516         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1517         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1518       legal_2_html: |-
1519         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1520         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1521         <br>
1522         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1523       partners_title: Partner
1524     copyright:
1525       foreign:
1526         title: Über diese Übersetzung
1527         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1528           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1529         english_link: dem englischsprachigen Original
1530       native:
1531         title: Über diese Seite
1532         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1533           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1534           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1535           beenden und %{mapping_link}.
1536         native_link: deutschen Sprachversion
1537         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1538       legal_babble:
1539         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1540         intro_1_html: |-
1541           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1542           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1543           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1544         intro_2_html: |-
1545           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1546           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1547           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1548           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1549           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1550           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1551           Der vollständige Lizenztext ist unter
1552           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1553           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1554         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
1555           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1556           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
1557         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1558           ist
1559         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1560         credit_2_1_html: |-
1561           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1562           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1563           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1564           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1565           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1566           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1567           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1568           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1569           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1570           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1571         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
1572           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
1573           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Wenn Sie diese
1574           Kacheln verwenden, verwenden Sie bitte \ndie folgende Zuschreibung: \n&ldquo;Basiskarte
1575           und Daten von OpenStreetMap und OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1576         credit_4_html: |-
1577           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1578           Zum Beispiel:
1579         attribution_example:
1580           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1581           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1582         more_title_html: Weitere Informationen
1583         more_1_html: |-
1584           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1585           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1586         more_2_html: |-
1587           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1588           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1589           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1590           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1591           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1592         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1593         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1594           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1595           und anderen Quellen ein, darunter:'
1596         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1597           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1598           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1599           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1600           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1601         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1602           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1603         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1604           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1605           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1606           Division, Statistics Canada</i>).'
1607         contributors_fi_html: |-
1608           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1609           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1610           und andere Datensätze, unter der
1611           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1612         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1613           Générale des Impôts</i>.'
1614         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1615           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1616         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1617           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1618           BY 4.0</a> lizenziert."
1619         contributors_si_html: |-
1620           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1621           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1622           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1623           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1624         contributors_es_html: |-
1625           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1626           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1627           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1628           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1629         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1630           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1631           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1632         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1633           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1634         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1635           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1636           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1637         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1638           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1639           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1640         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1641         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1642           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1643           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1644           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1645         infringement_2_html: |-
1646           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1647           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1648           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1649           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1650           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1651         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1652         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1653           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1654           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1655     index:
1656       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1657       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1658       permalink: Permanentlink
1659       shortlink: Shortlink
1660       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1661       license:
1662         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1663       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1664         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1665         ist.
1666     edit:
1667       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1668       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
1669         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
1670         %{user_page} tun.
1671       user_page_link: Einstellungsseite
1672       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1673       flash_player_required_html: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1674         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1675         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1676         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1677       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1678         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1679         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1680         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1681       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1682         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1683       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1684         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1685       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1686       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1687         die für diese Funktion notwendig sind.
1688     export:
1689       title: Exportieren
1690       area_to_export: Bereich für den Export
1691       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1692       format_to_export: Format für den Export
1693       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1694       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1695       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1696       licence: Lizenz
1697       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
1698         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
1699         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1700       too_large:
1701         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1702           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1703         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1704           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1705           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1706         planet:
1707           title: Planet OSM
1708           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1709         overpass:
1710           title: Overpass API
1711           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1712             herunterladen
1713         geofabrik:
1714           title: Geofabrik Downloads
1715           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1716             ausgewählten Städten.
1717         metro:
1718           title: Metro Extracts
1719           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1720         other:
1721           title: Andere Quellen
1722           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1723       options: Optionen
1724       format: 'Format:'
1725       scale: Maßstab
1726       max: max.
1727       image_size: 'Bildgröße:'
1728       zoom: Zoom
1729       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1730       latitude: 'Breitengrad:'
1731       longitude: 'Längengrad:'
1732       output: Ausgabe
1733       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1734       export_button: Export
1735     fixthemap:
1736       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1737       how_to_help:
1738         title: So kannst du helfen
1739         join_the_community:
1740           title: Der Gemeinschaft beitreten
1741           explanation_html: |-
1742             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1743             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1744         add_a_note:
1745           instructions_html: |-
1746             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1747             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1748             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1749       other_concerns:
1750         title: Andere Anliegen
1751         explanation_html: |-
1752           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1753           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1754           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1755     help:
1756       title: Hilfe erhalten
1757       introduction: |-
1758         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1759         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1760       welcome:
1761         url: /welcome
1762         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1763         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1764           abdeckt.
1765       beginners_guide:
1766         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1767         title: Anleitung für Anfänger
1768         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1769       help:
1770         url: https://help.openstreetmap.org/
1771         title: Hilfe Forum
1772         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1773       mailing_lists:
1774         title: Mailinglisten
1775         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1776           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1777       forums:
1778         title: Foren
1779         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1780           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1781       irc:
1782         title: IRC
1783         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1784           vielen Themen.
1785       switch2osm:
1786         title: Zu OSM wechseln
1787         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1788           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1789       welcomemat:
1790         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1791         title: Für Organisationen
1792         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1793           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1794       wiki:
1795         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1796         title: OpenStreetMap Wiki
1797         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1798     sidebar:
1799       search_results: Suchergebnisse
1800       close: Schließen
1801     search:
1802       search: Suchen
1803       get_directions: Route berechnen
1804       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1805       from: Von
1806       to: Nach
1807       where_am_i: Wo ist das?
1808       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1809       submit_text: Los
1810       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1811     key:
1812       table:
1813         entry:
1814           motorway: Autobahn
1815           main_road: Hauptstraße
1816           trunk: Schnellstraße
1817           primary: Bundesstraße
1818           secondary: Landes-, Kreisstraße
1819           unclassified: Straße
1820           track: Wald-, Feldweg
1821           bridleway: Reitweg
1822           cycleway: Radweg
1823           cycleway_national: Nationaler Radweg
1824           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1825           cycleway_local: Lokaler Radweg
1826           footway: Fußweg
1827           rail: Eisenbahn
1828           subway: U-Bahn
1829           tram:
1830           - Stadtbahn
1831           - Straßenbahn
1832           cable:
1833           - Seilbahn
1834           - Sessellift
1835           runway:
1836           - Start- und Landebahn
1837           - Rollbahn
1838           apron:
1839           - Flughafenvorfeld
1840           - Terminal
1841           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1842           forest: Wald
1843           wood: Wald
1844           golf: Golfplatz
1845           park: Park
1846           resident: Wohngebiet
1847           common:
1848           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1849           - Wiese
1850           retail: Einkaufszentrum
1851           industrial: Industriegebiet
1852           commercial: Gewerbegebiet
1853           heathland: Heide
1854           lake:
1855           - See
1856           - Stausee
1857           farm: Landwirtschaft
1858           brownfield: Brachfläche
1859           cemetery: Friedhof
1860           allotments: Kleingartenanlage
1861           pitch: Spielfeld
1862           centre: Sportzentrum
1863           reserve: Naturschutzgebiet
1864           military: Militärgebiet
1865           school:
1866           - Schule
1867           - Universität
1868           building: Bedeutendes Gebäude
1869           station: Bahnhof
1870           summit:
1871           - Gipfel
1872           - Bergspitze
1873           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1874           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1875           private: Privater Zugang
1876           destination: Nur für Anrainer
1877           construction: Straßen im Bau
1878           bicycle_shop: Fahrradladen
1879           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1880           toilets: Toiletten
1881     richtext_area:
1882       edit: Bearbeiten
1883       preview: Vorschau
1884     markdown_help:
1885       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1886       headings: Überschriften
1887       heading: Überschrift
1888       subheading: Zwischenüberschrift
1889       unordered: Aufzählung
1890       ordered: Nummerierte Liste
1891       first: Erstes Element
1892       second: Zweites Element
1893       link: Link
1894       text: Text
1895       image: Bild
1896       alt: Alt-Text
1897       url: URL
1898     welcome:
1899       title: Willkommen!
1900       introduction_html: |-
1901         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1902         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1903       whats_on_the_map:
1904         title: Was gehört in die Karte?
1905         on_html: |-
1906           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1907           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1908         off_html: |-
1909           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1910           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1911           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1912       basic_terms:
1913         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1914         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1915           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1916         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1917           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1918         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1919           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1920         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1921           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1922           z.B. ein Gebäude.
1923         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1924           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1925           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1926       rules:
1927         title: Regeln!
1928         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1929           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1930           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1931           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1932           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1933           Bearbeitungen</a>."
1934       questions:
1935         title: Fragen?
1936         paragraph_1_html: |-
1937           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1938           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1939           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
1940       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1941       add_a_note:
1942         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1943         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1944           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1945           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1946           darum kümmern.
1947         paragraph_2_html: |-
1948           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1949           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1950   traces:
1951     visibility:
1952       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1953         gezeigt)
1954       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1955         unsortierte Punktfolge)
1956       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1957         mit Zeitstempel angezeigt)
1958       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1959         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1960     new:
1961       upload_trace: GPS-Track hochladen
1962       visibility_help: Was bedeutet das?
1963       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1964       help: Hilfe
1965       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1966     create:
1967       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1968       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1969         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1970         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1971       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1972         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1973       traces_waiting:
1974         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1975           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1976         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1977           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1978     edit:
1979       title: Track %{name} bearbeiten
1980       heading: Track %{name} bearbeiten
1981       visibility_help: Was bedeutet das?
1982     update:
1983       updated: Track aktualisiert
1984     trace_optionals:
1985       tags: Tags
1986     show:
1987       title: Track %{name} ansehen
1988       heading: Track %{name} ansehen
1989       pending: WARTEND
1990       filename: 'Dateiname:'
1991       download: herunterladen
1992       uploaded: 'Hochgeladen:'
1993       points: 'Punkte:'
1994       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1995       map: Karte
1996       edit: bearbeiten
1997       owner: 'Besitzer:'
1998       description: 'Beschreibung:'
1999       tags: 'Tags:'
2000       none: Keine
2001       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2002       delete_trace: Diesen Track löschen
2003       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2004       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2005       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2006     trace_paging_nav:
2007       showing_page: Seite %{page}
2008       older: Ältere Tracks
2009       newer: Neuere Tracks
2010     trace:
2011       pending: WARTEND
2012       count_points:
2013         one: Ein Punkt
2014         other: '%{count} Punkte'
2015       more: Details
2016       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2017       view_map: Karte anzeigen
2018       edit: bearbeiten
2019       edit_map: Karte bearbeiten
2020       public: ÖFFENTLICH
2021       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2022       private: PRIVAT
2023       trackable: VERFOLGBAR
2024       by: von
2025       in: in
2026       map: Karte
2027     index:
2028       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2029       my_traces: Meine GPS-Tracks
2030       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2031       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2032       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2033       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2034         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2035         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2036       upload_trace: Lade einen Track hoch
2037       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2038       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2039     destroy:
2040       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2041     make_public:
2042       made_public: Track (öffentlich)
2043     offline_warning:
2044       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2045     offline:
2046       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2047       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2048         verfügbar
2049     georss:
2050       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2051     description:
2052       description_with_count:
2053         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2054         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2055       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2056   application:
2057     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2058     require_cookies:
2059       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2060         Cookies, bevor du fortfährst.
2061     require_admin:
2062       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2063     setup_user_auth:
2064       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2065         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2066       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2067         an, um mehr zu erfahren.
2068       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2069         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2070         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2071   oauth:
2072     authorize:
2073       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2074       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2075         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2076         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2077         gewähren:'
2078       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2079       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2080       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2081       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2082       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2083       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2084       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2085       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2086       grant_access: Zugriff gewähren
2087     authorize_success:
2088       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2089       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2090         gewährt.
2091       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2092     authorize_failure:
2093       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2094       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2095       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2096     revoke:
2097       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2098     permissions:
2099       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2100   oauth_clients:
2101     new:
2102       title: Eine neue Anwendung registrieren
2103     edit:
2104       title: Anwendung bearbeiten
2105     show:
2106       title: OAuth-Details für %{app_name}
2107       key: 'Schlüssel:'
2108       secret: 'Geheimnis:'
2109       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2110       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2111       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2112       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2113       edit: Details bearbeiten
2114       delete: Client löschen
2115       confirm: Bist du sicher?
2116       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2117       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2118       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2119       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2120         einzutragen.
2121       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2122       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2123       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2124       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2125     index:
2126       title: Meine OAuth-Details
2127       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2128       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2129       application: Anwendungsname
2130       issued_at: Ausgestellt am
2131       revoke: Widerrufen!
2132       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2133       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2134         musst du sie hier registrieren.
2135       oauth: OAuth
2136       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2137       register_new: Anwendung registrieren
2138     form:
2139       name: Name
2140       required: erforderlich
2141       url: Applikations-URL
2142       callback_url: Callback-URL
2143       support_url: Support-URL
2144       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2145       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2146       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2147       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2148       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2149       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2150       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2151       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2152     not_found:
2153       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2154     create:
2155       flash: Daten erfolgreich registriert
2156     update:
2157       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2158     destroy:
2159       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2160   users:
2161     login:
2162       title: Anmelden
2163       heading: Anmelden
2164       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2165       password: 'Passwort:'
2166       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2167       remember: Anmeldedaten merken
2168       lost password link: Passwort vergessen?
2169       login_button: Anmelden
2170       register now: Jetzt registrieren
2171       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2172         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2173       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2174       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2175       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2176         Du ein Benutzerkonto haben.
2177       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2178       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2179       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2180         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2181         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2182       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2183         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2184         falls du dies klären möchtest.
2185       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2186       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2187       auth_providers:
2188         openid:
2189           title: Mit OpenID anmelden
2190           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2191         google:
2192           title: Mit Google anmelden
2193           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2194         facebook:
2195           title: Mit Facebook anmelden
2196           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2197         windowslive:
2198           title: Mit Windows Live anmelden
2199           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2200         github:
2201           title: Mit GitHub anmelden
2202           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2203         wikipedia:
2204           title: Mit Wikipedia anmelden
2205           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2206         yahoo:
2207           title: Mit Yahoo anmelden
2208           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2209         wordpress:
2210           title: Mit Wordpress anmelden
2211           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2212         aol:
2213           title: Mit AOL anmelden
2214           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2215     logout:
2216       title: Abmelden
2217       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2218       logout_button: Abmelden
2219     lost_password:
2220       title: Passwort vergessen
2221       heading: Passwort vergessen?
2222       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2223       new password button: Passwort zurücksetzen
2224       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2225         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2226         kannst.
2227       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2228         wurde an dich versandt.
2229       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2230         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2231     reset_password:
2232       title: Passwort zurücksetzen
2233       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2234       password: 'Passwort:'
2235       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2236       reset: Passwort zurücksetzen
2237       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2238       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2239         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2240     new:
2241       title: Registrieren
2242       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2243         leider nicht möglich.
2244       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2245         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2246         bearbeiten.
2247       about:
2248         header: Frei und editierbar
2249         html: |-
2250           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2251           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2252           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2253       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2254         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2255         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2256       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2257       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2258       not_displayed_publicly_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt,
2259         siehe unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2260         title="OSMF-Datenschutzrichtlinie inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a>
2261         für weitere Informationen.
2262       display name: 'Benutzername:'
2263       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2264         später in den Einstellungen geändert werden.
2265       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2266       password: 'Passwort:'
2267       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2268       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2269       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2270         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2271       continue: Registrieren
2272       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2273         hast!
2274       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2275         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2276         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2277       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2278     terms:
2279       title: Bedingungen
2280       heading: Bedingungen
2281       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2282       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2283         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2284         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2285       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2286         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2287       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2288         zu
2289       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2290         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2291         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2292       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2293       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2294         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2295       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2296       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2297       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2298         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2299         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2300       continue: Weiter
2301       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2302       decline: Ablehnen
2303       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2304         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2305       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2306       legale_names:
2307         france: Frankreich
2308         italy: Italien
2309         rest_of_world: Rest der Welt
2310     no_such_user:
2311       title: Benutzer nicht gefunden
2312       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2313       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2314         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2315       deleted: gelöscht
2316     show:
2317       my diary: Mein Blog
2318       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2319       my edits: Meine Änderungen
2320       my traces: Meine Tracks
2321       my notes: Meine Hinweise
2322       my messages: Nachrichten
2323       my profile: Profil
2324       my settings: Einstellungen
2325       my comments: Meine Kommentare
2326       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2327       blocks on me: Erhaltene Sperren
2328       blocks by me: Vergebene Sperren
2329       send message: Nachricht senden
2330       diary: Blog
2331       edits: Bearbeitungen
2332       traces: Tracks
2333       notes: Fehler-Hinweise
2334       remove as friend: Freund entfernen
2335       add as friend: Freund hinzufügen
2336       mapper since: 'Mapper seit:'
2337       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2338       ct undecided: Unentschlossen
2339       ct declined: Abgelehnt
2340       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2341       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2342       created from: 'erstellt aus:'
2343       status: 'Status:'
2344       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2345       description: Beschreibung
2346       user location: Standort des Benutzers
2347       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2348         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2349       settings_link_text: Einstellungen
2350       my friends: Meine Freunde
2351       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2352       km away: '%{count} km entfernt'
2353       m away: '%{count} m entfernt'
2354       nearby users: Mapper in der Nähe
2355       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2356         Nähe angegeben haben.
2357       role:
2358         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2359         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2360         grant:
2361           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2362           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2363         revoke:
2364           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2365           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2366       block_history: Aktive Sperren
2367       moderator_history: Vergebene Sperren
2368       comments: Kommentare
2369       create_block: Benutzer sperren
2370       activate_user: Benutzer aktivieren
2371       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2372       confirm_user: Benutzer bestätigen
2373       hide_user: Benutzer verstecken
2374       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2375       delete_user: Benutzer löschen
2376       confirm: Bestätigen
2377       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2378       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2379       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2380       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2381       report: Diesen Benutzer melden
2382     popup:
2383       your location: Standort
2384       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2385       friend: Freund
2386     account:
2387       title: Benutzerkonto bearbeiten
2388       my settings: Einstellungen
2389       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2390       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2391       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2392       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2393       openid:
2394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2395         link text: Was ist das?
2396       public editing:
2397         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2398         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2399         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2400         enabled link text: Was bedeutet das?
2401         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2402           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2403         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2404       public editing note:
2405         heading: Öffentliches Bearbeiten
2406         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2407           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2408           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2409           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2410           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2411           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2412           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2413           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2414       contributor terms:
2415         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2416         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2417         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2418           nicht zugestimmt.
2419         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2420           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2421         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2422           (unter Public Domain stellst).
2423         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2424         link text: Worum handelt es sich?
2425       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2426       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2427       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2428       image: 'Bild:'
2429       gravatar:
2430         gravatar: Gravatar verwenden
2431         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2432         link text: Was ist das?
2433         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2434         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2435       new image: Bild einfügen
2436       keep image: Bild unverändert beibehalten
2437       delete image: Bild löschen
2438       replace image: Bild austauschen
2439       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2440         am besten)
2441       home location: 'Standort:'
2442       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2443       latitude: 'Breitengrad:'
2444       longitude: 'Längengrad:'
2445       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2446       save changes button: Änderungen speichern
2447       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2448       return to profile: Zurück zum Profil
2449       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2450         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2451       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2452     confirm:
2453       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2454       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2455       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2456         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2457         mitzuarbeiten.
2458       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2459         auf „Bestätigen“.
2460       button: Bestätigen
2461       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2462       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2463       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2464       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2465         hier</a>.
2466     confirm_resend:
2467       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2468         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2469         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2470         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2471         reagieren können.
2472       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2473     confirm_email:
2474       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2475       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2476         unten auf „Bestätigen“.
2477       button: Bestätigen
2478       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2479       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2480       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2481     set_home:
2482       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2483     go_public:
2484       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2485         die Kartendaten bearbeiten.
2486     index:
2487       title: Benutzer
2488       heading: Benutzer
2489       showing:
2490         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2491         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2492       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2493       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2494       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2495       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2496       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2497     suspended:
2498       title: Benutzerkonto gesperrt
2499       heading: Benutzerkonto gesperrt
2500       webmaster: Webmaster
2501       body_html: |-
2502         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2503         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2504     auth_failure:
2505       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2506       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2507       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2508       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2509       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2510     auth_association:
2511       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2512       option_1: |-
2513         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2514         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2515       option_2: |-
2516         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2517         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2518         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2519   user_role:
2520     filter:
2521       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2522       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2523       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2524       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2525         Benutzer entzogen werden.
2526     grant:
2527       title: Bestätige Rollenzuordnung
2528       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2529       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2530         möchtest?
2531       confirm: Bestätigen
2532       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2533         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2534         handelt.
2535     revoke:
2536       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2537       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2538       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2539         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2540       confirm: Bestätigen
2541       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2542         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2543         handelt.
2544   user_blocks:
2545     model:
2546       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2547         zu ändern.
2548       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2549     not_found:
2550       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2551       back: Zurück zur Übersicht
2552     new:
2553       title: Sperre für %{name} einrichten
2554       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2555       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2556         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2557         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2558         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2559         die für Laien verständlich sind.
2560       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2561         wird.
2562       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2563       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2564         diese Nachrichten zu antworten.
2565       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2566       back: Alle Sperren anzeigen
2567     edit:
2568       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2569       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2570       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2571         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2572         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2573         die von Laien verstanden werden kann.
2574       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2575         wird.
2576       show: Diese Sperre anzeigen
2577       back: Alle Sperren anzeigen
2578       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2579     filter:
2580       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2581         abgelaufen ist.
2582       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2583     create:
2584       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2585         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2586       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2587         bevor du ihn sperrst.
2588       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2589     update:
2590       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2591         sie ändern.
2592       success: Sperre aktualisiert.
2593     index:
2594       title: Benutzersperren
2595       heading: Liste der Benutzersperren
2596       empty: Noch nie gesperrt.
2597     revoke:
2598       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2599       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2600       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2601       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2602       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2603       revoke: Aufheben
2604       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2605     helper:
2606       time_future: Endet in %{time}.
2607       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2608       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2609         angemeldet hat.
2610       time_past: Endete %{time}.
2611       block_duration:
2612         hours:
2613           one: 1 Stunde
2614           other: '%{count} Stunden'
2615         days:
2616           one: 1 Tag
2617           other: '%{count} Tage'
2618         weeks:
2619           one: 1 Woche
2620           other: '%{count} Wochen'
2621         months:
2622           one: 1 Monat
2623           other: '%{count} Monate'
2624         years:
2625           one: 1 Jahr
2626           other: '%{count} Jahre'
2627     blocks_on:
2628       title: Sperren für %{name}
2629       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2630       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2631     blocks_by:
2632       title: Sperre durch %{name}
2633       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2634       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2635     show:
2636       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2637       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2638       created: Erstellt
2639       status: Status
2640       show: anzeigen
2641       edit: Bearbeiten
2642       revoke: Aufheben!
2643       confirm: Bist du sicher?
2644       reason: 'Grund der Sperre:'
2645       back: Alle Sperren anzeigen
2646       revoker: 'Aufgehoben von:'
2647       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2648         wird.
2649     block:
2650       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2651       show: Anzeigen
2652       edit: Bearbeiten
2653       revoke: Aufheben!
2654     blocks:
2655       display_name: Gesperrter Benutzer
2656       creator_name: Urheber
2657       reason: Grund der Sperre
2658       status: Status
2659       revoker_name: Aufgehoben von
2660       showing_page: Seite %{page}
2661       next: Nächste »
2662       previous: « Vorige
2663   notes:
2664     index:
2665       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2666       heading: Hinweise von %{user}
2667       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2668       id: ID
2669       creator: Ersteller
2670       description: Hinweis
2671       created_at: Erstellt am
2672       last_changed: Zuletzt geändert
2673   javascripts:
2674     close: Schließen
2675     share:
2676       title: Teilen
2677       cancel: Abbrechen
2678       image: Bild
2679       link: Link oder HTML
2680       long_link: Link
2681       short_link: Kurz-URL
2682       geo_uri: Geo-URI
2683       embed: HTML
2684       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2685       format: 'Format:'
2686       scale: 'Maßstab:'
2687       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2688       download: Herunterladen
2689       short_url: Kurz-URL
2690       include_marker: Kartenmarker setzen
2691       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2692       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2693       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2694       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2695     embed:
2696       report_problem: Ein Problem melden
2697     key:
2698       title: Legende
2699       tooltip: Legende
2700       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2701     map:
2702       zoom:
2703         in: Vergrößern
2704         out: Verkleinern
2705       locate:
2706         title: Aktuellen Standort anzeigen
2707         metersPopup:
2708           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
2709           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
2710         feetPopup:
2711           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
2712           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
2713       base:
2714         standard: Standard
2715         cycle_map: Radfahrerkarte
2716         transport_map: Verkehrskarte
2717         hot: Humanitär
2718         opnvkarte: ÖPNVKarte
2719       layers:
2720         header: Kartenebenen
2721         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2722         data: Kartendaten
2723         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2724         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2725         title: Ebenen
2726       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2727       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2728       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2729         und API</a>
2730       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
2731         target='_blank'>Andy Allan</a>
2732       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
2733         target='_blank'>MeMoMaps</a>
2734       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2735         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2736         Frankreich</a>
2737     site:
2738       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2739       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2740       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2741       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2742         gewählt werden
2743       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2744       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2745       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2746       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2747     changesets:
2748       show:
2749         comment: Kommentar
2750         subscribe: Abonnieren
2751         unsubscribe: Abbestellen
2752         hide_comment: verstecken
2753         unhide_comment: einblenden
2754     notes:
2755       new:
2756         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2757           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2758           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2759         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2760           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2761           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2762         add: Hinweis/Fehler melden
2763       show:
2764         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2765           die unabhängig geprüft werden sollten.
2766         hide: Verstecken
2767         resolve: Erledigt
2768         reactivate: Reaktivieren
2769         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2770         comment: Kommentar
2771     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2772       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2773     directions:
2774       ascend: Aufsteigend
2775       engines:
2776         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2777         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2778         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2779         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2780         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2781         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2782       descend: Absteigend
2783       directions: 'Routenanweisungen:'
2784       distance: Distanz
2785       errors:
2786         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2787         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2788       instructions:
2789         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2790         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2791         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2792         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2793         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2794         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2795           nehmen
2796         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2797           Richtung %{directions} nehmen
2798         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2799         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2800           nehmen
2801         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2802           %{directions} nehmen
2803         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2804         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2805           abbiegen
2806         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2807           %{directions} abbiegen
2808         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2809         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2810         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2811         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2812         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2813         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2814         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2815         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2816         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2817         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2818         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2819         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2820         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2821         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2822           nehmen
2823         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2824           Richtung %{directions} nehmen
2825         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2826         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2827         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2828           %{directions} nehmen
2829         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2830         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2831           abbiegen
2832         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2833           %{directions} abbiegen
2834         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2835         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2836         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2837         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2838         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2839         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2840         via_point_without_exit: (über Punkt)
2841         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2842         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2843         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2844         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2845         start_without_exit: Starten bei %{name}
2846         destination_without_exit: Ziel erreicht
2847         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2848         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2849         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2850         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2851           nehmen
2852         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2853         unnamed: unbekannt
2854         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2855         exit_counts:
2856           first: erste
2857           second: zweite
2858           third: dritte
2859           fourth: vierte
2860           fifth: fünfte
2861           sixth: sechste
2862           seventh: siebte
2863           eighth: achte
2864           ninth: neunte
2865           tenth: zehnte
2866       time: Zeit
2867     query:
2868       node: Knoten
2869       way: Linie
2870       relation: Relation
2871       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2872       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2873       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2874     context:
2875       directions_from: Route von hier
2876       directions_to: Route nach hier
2877       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2878       show_address: Adresse anzeigen
2879       query_features: Objektabfrage
2880       centre_map: Karte hier zentrieren
2881   redactions:
2882     edit:
2883       description: Beschreibung
2884       heading: Redaction bearbeiten
2885       title: Redaction bearbeiten
2886     index:
2887       empty: Keine Redactions.
2888       heading: Liste der Redactions
2889       title: Liste der Redaktionen
2890     new:
2891       description: Beschreibung
2892       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2893       title: Neue Redaction erstellen
2894     show:
2895       description: 'Beschreibung:'
2896       heading: Redaction „%{title}“
2897       title: Redaction
2898       user: 'Urheber:'
2899       edit: Diese Redaction bearbeiten
2900       destroy: Diese Redaction löschen
2901       confirm: Bist du sicher?
2902     create:
2903       flash: Redaction wurde erstellt.
2904     update:
2905       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2906     destroy:
2907       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2908         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2909       flash: Redaction wurde gelöscht.
2910       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2911   validations:
2912     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2913     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2914     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2915     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2916 ...