]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Składować
18       diary_entry:
19         create: Wozjewić
20         update: Aktualizować
21       issue_comment:
22         create: Komentar přidać
23       message:
24         create: Pósłać
25       client_application:
26         create: Registrować
27         update: Wobdźěłać
28       redaction:
29         create: Redakciju wutworić
30         update: Redakciju składować
31       trace:
32         create: Nahrać
33         update: Změny składować
34       user_block:
35         create: Blokowanje wudźělić
36         update: Blokowanje aktualizować
37   activerecord:
38     errors:
39       messages:
40         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
41         email_address_not_routable: njeje routojomna
42     models:
43       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
44       changeset: Sadźba změnow
45       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
46       country: Kraj
47       diary_comment: Dźenikowy komentar
48       diary_entry: Dźenikowy zapisk
49       friend: Přećel
50       language: Rěč
51       message: Powěsć
52       node: Suk
53       node_tag: Sukowy atribut
54       notifier: Zdźělenje
55       old_node: Stary suk
56       old_node_tag: Atribut stareho suka
57       old_relation: Stara relacija
58       old_relation_member: Čłon stareje relacije
59       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
60       old_way: Stary puć
61       old_way_node: Suk stareho puća
62       old_way_tag: Atribut stareho puća
63       relation: Relacija
64       relation_member: Relaciski čłon
65       relation_tag: Relaciski atribut
66       session: Posedźenje
67       trace: Ćěr
68       tracepoint: Ćěrjowy dypk
69       tracetag: Ćěrjowy atribut
70       user: Wužiwar
71       user_preference: Wužiwarske nastajenje
72       user_token: Wužiwarska marka
73       way: Puć
74       way_node: Pućny suk
75       way_tag: Pućny atribut
76     attributes:
77       diary_comment:
78         body: Tekst
79       diary_entry:
80         user: Wužiwar
81         title: Tema
82         latitude: Šěrokostnik
83         longitude: Dołhostnik
84         language: Rěč
85       friend:
86         user: Wužiwar
87         friend: Přećel
88       trace:
89         user: Wužiwar
90         visible: Widźomny
91         name: Mjeno
92         size: Wulkosć
93         latitude: Šěrokostnik
94         longitude: Dołhostnik
95         public: Zjawny
96         description: Wopisanje
97         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
98         visibility: 'Widźomnosć:'
99         tagstring: 'Atributy:'
100       message:
101         sender: Wotpósłar
102         title: Tema
103         body: Tekst
104         recipient: Přijimowar
105       user:
106         email: E-mejl
107         active: Aktiwny
108         display_name: Wužiwarske mjeno
109         description: Wopisanje
110         languages: Rěče
111         pass_crypt: Hesło
112     help:
113       trace:
114         tagstring: přez komu dźěleny
115   datetime:
116     distance_in_words_ago:
117       about_x_hours:
118         other: před něhdźe hodźinu
119       about_x_months:
120         other: něhdźe před měsacom
121       about_x_years:
122         other: něhdźe před lětom
123       almost_x_years:
124         other: před nimale lětom
125       half_a_minute: před poł mjeńšinu
126       less_than_x_seconds:
127         one: před mjenje hač 1 sekundu
128         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
129       less_than_x_minutes:
130         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
131         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
132       over_x_years:
133         one: před wjace hač lětom
134         other: před wjace hač %{count} lětomaj
135       x_seconds:
136         one: před 1 sekundu
137         other: před %{count} sekundomaj
138       x_minutes:
139         one: před 1 mjeńšinu
140         other: před %{count} mjeńšinomaj
141       x_days:
142         one: před 1 dnjom
143         other: před %{count} dnjomaj
144       x_months:
145         one: před měsacom
146         other: před %{count} měsacomaj
147       x_years:
148         one: před lětom
149         other: před %{count} lětomaj
150   editor:
151     default: Standard (tuchwilu %{name}
152     potlatch:
153       name: Potlatch 1
154       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
155     id:
156       name: iD
157       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
158     potlatch2:
159       name: Potlatch 2
160       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
161     remote:
162       name: Dalokowodźenje
163       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
164   api:
165     notes:
166       comment:
167         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
168         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
169         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
170         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
171         closed_at_html: Rozrisany %{when}
172         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
173         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
174         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
175       rss:
176         title: Pokazki OpenStreetMap
177         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
178           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
179         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
180         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
181         commented: nowy komentar (blisko %{place})
182         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
183         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
184       entry:
185         comment: Komentar
186         full: Dospołna pokazka
187   browse:
188     created: Wutworjeny
189     closed: 'Začinjeny:'
190     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
191     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
192     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
193     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
194     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
195     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
196     version: Wersija
197     in_changeset: Sadźba změnow
198     anonymous: anonymny
199     no_comment: (žadyn komentar)
200     part_of: 'Dźěl wot:'
201     download_xml: XML sćahnyć
202     view_history: Historiju pokazać
203     view_details: Podrobnosće pokazać
204     location: 'Městno:'
205     changeset:
206       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
207       belongs_to: Awtor
208       node: Suki (%{count})
209       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
210       way: Puće (%{count})
211       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
212       relation: Relacije (%{count})
213       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
214       comment: Komentary (%{count})
215       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
216       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217       changesetxml: Sadźba změnow XML
218       osmchangexml: osmChange XML
219       feed:
220         title: Sadźba změnow %{id}
221         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
222       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
223       discussion: Diskusija
224       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
225         sadźba změnow začinjena.
226     node:
227       title_html: 'Suk: %{name}'
228       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
229     way:
230       title_html: 'Puć: %{name}'
231       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
232       nodes: Suki
233       also_part_of_html:
234         few: dźěl pućow %{related_ways}
235         one: dźěl puća %{related_ways}
236         two: dźěl pućow %{related_ways}
237         other: dźěl pućow %{related_ways}
238     relation:
239       title_html: 'Relacija: %{name}'
240       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
241       members: Čłonojo
242     relation_member:
243       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
244       type:
245         node: Suk
246         way: Puć
247         relation: Relacija
248     containing_relation:
249       entry_html: Relacija %{relation_name}
250       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
251     not_found:
252       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
253       type:
254         node: suk
255         way: puć
256         relation: relacija
257         changeset: sadźba změnow
258         note: pokiw
259     timeout:
260       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
261       type:
262         node: suk
263         way: puć
264         relation: relacija
265         changeset: sadźba změnow
266         note: pokiw
267     redacted:
268       redaction: Redakcija %{id}
269       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
270         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
271       type:
272         node: suk
273         way: puć
274         relation: relacija
275     start_rjs:
276       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
277         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
278       load_data: Daty začitać
279       loading: Začituje so...
280     tag_details:
281       tags: 'Atributy:'
282       wiki_link:
283         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
284         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
285       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
286       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
287       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
288       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
289     note:
290       title: 'Suk: %{id}'
291       new_note: Nowa pokazka
292       description: Wopisanje
293       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
294       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
295       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
296       opened_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
297       opened_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
298         %{when}</abbr>
299       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       closed_by: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       closed_by_anonymous: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
304       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
305         %{when}</abbr>
306       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
307       report: Tutón pokiw zdźělić
308     query:
309       title: Funkcije naprašować
310       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
311       nearby: Objekty w bliskosći
312       enclosing: Wobdawace funkcije
313   changesets:
314     changeset_paging_nav:
315       showing_page: Strona %{page}
316       next: Přichodna »
317       previous: « Předchadna
318     changeset:
319       anonymous: Anonymny
320       no_edits: (žane změny)
321       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
322     changesets:
323       id: ID
324       saved_at: 'Składowane:'
325       user: Wužiwar
326       comment: Komentar
327       area: Wobłuk
328     index:
329       title: Sadźby změnow
330       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
331       title_friend: Změny mojich přećelow
332       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
333       empty: Žane sadźby změnow namakane.
334       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
335       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
336       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
337       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
338       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
339       load_more: Wjace začitać
340     timeout:
341       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
342   changeset_comments:
343     comment:
344       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
345       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
346     comments:
347       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
348     index:
349       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
350       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
351     timeout:
352       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
353   diary_entries:
354     new:
355       title: Nowy zapisk do dźenika
356     form:
357       subject: 'Nastupa:'
358       body: 'Tekst:'
359       language: 'Rěč:'
360       location: 'Městno:'
361       latitude: 'Šěrokostnik:'
362       longitude: 'Dołhostnik:'
363       use_map_link: kartu wužiwać
364     index:
365       title: Wužiwarske dźeniki
366       title_friends: Dźeniki přećelow
367       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
368       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
369       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
370       new: Nowy zapisk do dźenika
371       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
372       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
373       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
374       older_entries: Starše zapiski
375       newer_entries: Nowše zapiski
376     edit:
377       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
378       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
379     show:
380       title: Dźenik %{user} | %{title}
381       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
382       leave_a_comment: Spisaj komentar
383       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
384       login: Přizjew so
385     no_such_entry:
386       title: Zapisk njebu namakany
387       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
388       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
389         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
390     diary_entry:
391       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
392       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
393       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
394       comment_count:
395         few: '%{count} komentary'
396         one: Jedyn komentar
397         two: '%{count} komentaraj'
398         zero: Žane komentary
399         other: '%{count} komentarow'
400       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
401       hide_link: Tutón zapisk schować
402       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
403       confirm: Wobkrućić
404     diary_comment:
405       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
406       hide_link: Tutón komentar schować
407       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
408       confirm: Wobkrućić
409     location:
410       location: 'Městno:'
411       view: Pokazać
412       edit: Wobdźěłać
413     feed:
414       user:
415         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
416         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
417       language:
418         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
419         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
420           %{language_name}
421       all:
422         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
423         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
424     comments:
425       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
426       post: Zapisk
427       when: Hdy
428       comment: Komentar
429       newer_comments: Nowše komentary
430       older_comments: Starše komentary
431   friendships:
432     make_friend:
433       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
434       button: Jako přećela přidać
435       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
436       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
437       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
438     remove_friend:
439       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
440       button: Přećela wotstronić
441       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
442       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
443   geocoder:
444     search:
445       title:
446         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
447         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
448         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
449           Nominatim</a>
450         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452           Nominatim</a>
453         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454     search_osm_nominatim:
455       prefix:
456         aerialway:
457           cable_car: powjaznica
458           chair_lift: Sydłowy lift
459           drag_lift: Wlečny lift
460           gondola: Gondlowa powjaznica
461           station: Gondlowa stacija
462         aeroway:
463           aerodrome: Lětanišćo
464           apron: Lětanske předpolo
465           gate: Wrota
466           hangar: Hangar
467           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
468           runway: Startowa a přizemjenska čara
469           taxiway: Lětadłowa jězdnja
470           terminal: Terminal
471         amenity:
472           animal_shelter: zwěrjacy dom
473           arts_centre: Kulturny centrum
474           atm: Bankomat
475           bank: Banka
476           bar: Bara
477           bbq: Grilowanišćo
478           bench: Ławka
479           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
480           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
481           biergarten: Piwowa zahroda
482           boat_rental: wupožčenje čołmow
483           brothel: Bordel
484           bureau_de_change: Měnjernja
485           bus_station: Busowe dwórnišćo
486           cafe: Kofejownja
487           car_rental: Wupožčenje awtow
488           car_sharing: Centrala za sobujěducych
489           car_wash: awtomyjernja
490           casino: kazino
491           charging_station: napjelnjenska stacija
492           childcare: hladanje dźěći
493           cinema: kino
494           clinic: klinika
495           clock: časnik
496           college: wysoka šula
497           community_centre: towaršnostny centrum
498           courthouse: sudnistwo
499           crematorium: krematorij
500           dentist: zubny lěkar
501           doctors: lěkarjo
502           drinking_water: pitna woda
503           driving_school: jězbna šula
504           embassy: wulkopósłanstwo
505           fast_food: přikuski
506           ferry_terminal: přewozny přistaw
507           fire_station: wohnjostraža
508           food_court: Food Court
509           fountain: studnja
510           fuel: tankownja
511           gambling: hra wo zbožo
512           grave_yard: pohrjebnišćo
513           hospital: chorownja
514           hunting_stand: łakańca
515           ice_cream: lodownja
516           kindergarten: pěstowarnja
517           library: knihownja
518           marketplace: torhošćo
519           monastery: klóšter
520           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
521           nightclub: nócny klub
522           nursing_home: starownja
523           office: běrow
524           parking: parkowanišćo
525           parking_entrance: zajězd parkowanišća
526           parking_space: stejnišćo
527           pharmacy: lěkarnja
528           place_of_worship: Boži dom
529           police: policija
530           post_box: póštowy kašćik
531           post_office: póštowy zarjad
532           preschool: předšula
533           prison: jastwo
534           pub: korčma
535           public_building: zjawne twarjenje
536           recycling: přijimarnja starowiznow
537           restaurant: hosćenc
538           retirement_home: starownja
539           sauna: sawna
540           school: šula
541           shelter: podstup
542           shop: wobchod
543           shower: duša
544           social_centre: socialny centrum
545           social_club: towarstwo
546           social_facility: socialne zarjadnišćo
547           studio: studijo
548           swimming_pool: płuwanišćo
549           taxi: taksi
550           telephone: zjawny telefon
551           theatre: dźiwadło
552           toilets: nuzniki
553           townhall: radnica
554           university: uniwersita
555           vending_machine: awtomat
556           veterinary: skótny lěkar
557           village_hall: gmejnski dom
558           waste_basket: smjećnik
559           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
560           water_point: wodowy přizamk
561           youth_centre: młodźinski dom
562         boundary:
563           administrative: zarjadniska hranica
564           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
565           national_park: nacionalny park
566           protected_area: škitane pasmo
567         bridge:
568           aqueduct: akwedukt
569           boardwalk: přibrjóžna promenada
570           suspension: wisaty móst
571           swing: wobwjertny móst
572           viaduct: wiadukt
573           "yes": móst
574         building:
575           "yes": twarjenje
576         craft:
577           brewery: piwarnja
578           carpenter: ćěsla
579           electrician: elektrikar
580           gardener: zahrodnik
581           painter: moler
582           photographer: fotograf
583           plumber: blachar
584           shoemaker: šewc
585           tailor: krawc
586           "yes": rjemjeslniski wobchod
587         emergency:
588           ambulance_station: wuchowanska stacija
589           defibrillator: defibrilator
590           landing_site: nuzowe přizemišćo
591           phone: nuzowy telefon
592           "yes": nuzowy pad
593         highway:
594           abandoned: rozpušćena awtodróha
595           bridleway: jěchanski puć
596           bus_guideway: busowa čara
597           bus_stop: busowe zastanišćo
598           construction: dróha so twari
599           corridor: wochěža
600           cycleway: kolesowarska šćežka
601           elevator: lift
602           emergency_access_point: nuzowa słužba
603           footway: pućik
604           ford: bród
605           give_way: značka "předjězba"
606           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
607           milestone: milnik
608           motorway: awtodróha
609           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
610           motorway_link: přijězd na awtodróhu
611           path: šćežka
612           pedestrian: chódnik
613           platform: platforma
614           primary: zwjazkowa dróha
615           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
616           proposed: planowana dróha
617           raceway: wubědźowanska čara
618           residential: bydlenska hasa
619           rest_area: wotpočnišćo
620           road: dróha
621           secondary: krajna dróha
622           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
623           service: dojězdny puć
624           services: awtodróhowy hosćenc
625           speed_camera: błyskač
626           steps: schody
627           stop: stop-značka
628           street_lamp: přidróžna latarnja
629           tertiary: dróha třećeho rjadu
630           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
631           track: pólny puć
632           traffic_signals: ampla
633           trail: šćežka
634           trunk: spěšnodróha
635           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
636           turning_loop: wobroćišćo
637           unclassified: powšitkowna dróha
638           "yes": dróha
639         historic:
640           archaeological_site: archeologiska městnosć
641           battlefield: bitwišćo
642           boundary_stone: měznik
643           building: historiske twarjenje
644           bunker: bunker
645           castle: hród
646           church: cyrkej
647           city_gate: měšćanske wrota
648           citywalls: měšćanske murje
649           fort: fort
650           heritage: kulturne herbstwo
651           house: dom
652           icon: ikona
653           manor: knježi dwór
654           memorial: wopomnišćo
655           mine: podkopki
656           mine_shaft: překop
657           monument: pomnik
658           roman_road: romska dróha
659           ruins: rozpadanki
660           stone: błudźenk
661           tomb: row
662           tower: wěža
663           wayside_cross: swjaty křiž
664           wayside_shrine: modlerski stołp
665           wreck: wrak
666           "yes": historiska městnosć
667         junction:
668           "yes": křižowanišćo
669         landuse:
670           allotments: zahrodki
671           basin: basenk
672           brownfield: lado
673           cemetery: pohrjebnišćo
674           commercial: přemysłownišćo
675           conservation: přirodoškitne pasmo
676           construction: twarnišćo
677           farm: statok
678           farmland: rola
679           farmyard: burski statok
680           forest: lěs
681           garages: garaže
682           grass: łuka
683           greenfield: njewobtwarjena zemja
684           industrial: industrijna kónčina
685           landfill: deponija
686           meadow: łuka
687           military: wojerska kónčina
688           mine: podkopki
689           orchard: sadowa zahroda
690           quarry: skała
691           railway: železniski teren
692           recreation_ground: wočerstwjenišćo
693           reservoir: zběranski basenk
694           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
695           residential: sydlišćo
696           retail: wobchody
697           road: dróhowe pasmo
698           village_green: nawjes
699           vineyard: winica
700           "yes": wužiwanje zemje
701         leisure:
702           beach_resort: mórske kupjele
703           bird_hide: ptači schow
704           common: gmejnski kraj
705           dog_park: psyči park
706           firepit: wohnišćo
707           fishing: rybnišćo
708           fitness_centre: fitnessownja
709           fitness_station: fitnesowa stacija
710           garden: zahroda
711           golf_course: golfownišćo
712           horse_riding: jěchanišćo
713           ice_rink: smykanišćo
714           marina: sportowy přistaw
715           miniature_golf: minigolf
716           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
717           park: park
718           pitch: sportnišćo
719           playground: hrajkanišćo
720           recreation_ground: wočerstwjenišćo
721           resort: prózdninske městno
722           sauna: sawna
723           slipway: Helling
724           sports_centre: sportowy centrum
725           stadium: stadion
726           swimming_pool: płuwanišćo
727           track: běhanišćo
728           water_park: wodowy park
729           "yes": wólny čas
730         man_made:
731           adit: podkopk
732           beacon: swětłownja
733           beehive: kołć
734           breakwater: přistawny nasyp
735           bridge: móst
736           bunker_silo: bunker
737           chimney: wuheń
738           crane: kran
739           dyke: haćenje
740           embankment: skłonina
741           flagpole: chorhojowy sćežor
742           gasometer: gazometer
743           groyne: buna
744           kiln: palna pěc
745           lighthouse: swětłownja
746           mast: sćežor
747           mine: podkopki
748           mineshaft: překop
749           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
750           petroleum_well: wolijowe žórło
751           pier: stołp
752           pipeline: rołowód
753           silo: silo
754           storage_tank: składowanski tank
755           surveillance: dohladowanje
756           tower: wěža
757           wastewater_plant: wodočisćernja
758           watermill: wodowy młyn
759           water_tower: wodowa wěža
760           water_well: studnja
761           water_works: wodarnja
762           windmill: wětrnik
763           works: fabrika
764           "yes": kumštne
765         military:
766           airfield: wojerske lětanišćo
767           barracks: kaserna
768           bunker: bunker
769           "yes": wójsko
770         mountain_pass:
771           "yes": hórski přesmyk
772         natural:
773           bay: zaliw
774           beach: přibrjóh
775           cape: kap
776           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
777           cliff: wuskała
778           crater: krater
779           dune: nawěw
780           fell: fjeld
781           fjord: fjord
782           forest: lěs
783           geyser: geysir
784           glacier: lodowc
785           grassland: łuka
786           heath: hola
787           hill: hórka
788           island: kupa
789           land: kraj
790           marsh: marša
791           moor: bahno
792           mud: błóto
793           peak: wjeršk
794           point: dypk
795           reef: rif
796           ridge: hórski hrjebjeń
797           rock: kamjenje
798           saddle: přesmyk
799           sand: pěsk
800           scree: walanki
801           scrub: kerki
802           spring: žórło
803           stone: błudźenk
804           strait: mórska wužina
805           tree: štom
806           valley: doł
807           volcano: wulkan
808           water: wodźizna
809           wetland: łučina
810           wood: lěs
811         office:
812           accountant: knihiwjedniski běrow
813           administrative: zarjadnistwo
814           architect: architektowy běrow
815           association: towaršnosć
816           company: předewzaće
817           educational_institution: kubłanska institucija
818           employment_agency: dźěłowy zarjad
819           estate_agent: makler ležownosćow
820           government: zarjad
821           insurance: zawěsćenski běrow
822           it: IT-běrow
823           lawyer: prawiznik
824           ngo: NGO-běrow
825           telecommunication: telekomunikaciski běrow
826           travel_agent: jězbny běrow
827           "yes": běrow
828         place:
829           allotments: zahrodki
830           city: wulkoměsto
831           city_block: bydlenski blok
832           country: kraj
833           county: wobwod
834           farm: statok
835           hamlet: wjeska
836           house: dom
837           houses: domy
838           island: kupa
839           islet: kupka
840           isolated_dwelling: jednotliwy statok
841           locality: městnosć
842           municipality: gmejna
843           neighbourhood: bydlenski wobwod
844           postcode: póštowa ličba
845           quarter: měšćanska štwórć
846           region: region
847           sea: morjo
848           square: naměsto
849           state: zwjazkowy kraj
850           subdivision: předměsto
851           suburb: měšćanski dźěl
852           town: město
853           unincorporated_area: bjezgmejnska kónčina
854           village: wjes
855           "yes": městno
856         railway:
857           abandoned: rozpušćena železnica
858           construction: železnica so twari
859           disused: zastajena železnica
860           funicular: powjaznica
861           halt: železniske zastanišćo
862           junction: železniske křižnišćo
863           level_crossing: železniski přechod
864           light_rail: měšćanska železnica
865           miniature: miniaturna železnica
866           monorail: jednokolijowa železnica
867           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
868           platform: železniske nastupišćo
869           preserved: muzejowa železnica
870           proposed: planowana železniska čara
871           spur: přizamkowe kolije
872           station: dwórnišćo
873           stop: zastanišćo
874           subway: metro
875           subway_entrance: zachod k metro
876           switch: wuhibka
877           tram: tramwajka
878           tram_stop: zastanišćo tramwajki
879         shop:
880           alcohol: wobchod za spirituozy
881           antiques: wobchod starožitnosćow
882           art: wuměłski wobchod
883           bakery: pjekarnja
884           beauty: kosmetikowy salon
885           beverages: napojowe wiki
886           bicycle: kolesowarski wobchod
887           books: kniharnja
888           boutique: butika
889           butcher: rěznik
890           car: awtodom
891           car_parts: awtowe narunanki
892           car_repair: awtowa porjedźernja
893           carpet: přestrjencowy wobchod
894           charity: dobroćelski wobchod
895           chemist: drogerija
896           clothes: drastowy wobchod
897           computer: kompjuterowy wobchod
898           confectionery: konditornja
899           convenience: miniwiki
900           copyshop: kopěrowanski wobchod
901           cosmetics: parfimerija
902           deli: delikatesowy wobchod
903           department_store: kupnica
904           discount: wobchod za tunje artikle
905           doityourself: wobchod za twaršćizny
906           dry_cleaning: čisćernja
907           electronics: wobchod za elektroniku
908           estate_agent: wikowar z imobilijemi
909           farm: statokowy wobchod
910           fashion: modowy wobchod
911           fish: rybowy wobchod
912           florist: kwětkarnja
913           food: wobchod za žiwidła
914           funeral_directors: pochowanski wustaw
915           furniture: meblowy wobchod
916           gallery: galerija
917           garden_centre: zahrodniski centrum
918           general: wobchod za měšane twory
919           gift: wobchod za dary
920           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
921           grocery: žiwidłowy wobchod
922           hairdresser: frizer
923           hardware: železarstwo
924           hifi: Hi-fi
925           houseware: wobchod za domjace twory
926           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
927           jewelry: debjenkar
928           kiosk: kiosk
929           kitchen: kuchinski wobchod
930           laundry: myjernja
931           lottery: loterija
932           mall: nakupowanski centrum
933           market: wiki
934           massage: masaža
935           mobile_phone: handyjowy wobchod
936           motorcycle: wobchod za motorske
937           music: hudźbny wobchod
938           newsagent: nowinski wobchod
939           optician: optikar
940           organic: biowobchod
941           outdoor: outdoor-wobchod
942           paint: lakěrowarnja
943           pawnbroker: zastawnja
944           pet: zwěrjacy wobchod
945           pharmacy: lěkarnja
946           photo: fotowy wobchod
947           seafood: mórske płody
948           second_hand: second-hand-wobchod
949           shoes: wobchod za črije
950           sports: sportowy wobchod
951           stationery: papjernistwo
952           supermarket: superwiki
953           tailor: krawcownja
954           ticket: tiketowy wobchod
955           tobacco: tobakowy wobchod
956           toys: wobchod za hrajki
957           travel_agency: jězbny běrow
958           tyres: wikowar z wobručemi
959           vacant: prózdny wobchod
960           variety_store: tuni wobchod
961           video: widejoteka
962           wine: winoteka
963           "yes": wobchod
964         tourism:
965           alpine_hut: hórska bawda
966           apartment: prózdninske bydlenje
967           artwork: wuměłska twórba
968           attraction: atrakcija
969           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
970           cabin: chěžka
971           camp_site: stanowanišćo
972           caravan_site: campingowanišćo za caravany
973           chalet: chata
974           gallery: galerija
975           guest_house: hospoda
976           hostel: młodownja
977           hotel: hotel
978           information: informacija
979           motel: motel
980           museum: muzej
981           picnic_site: piknikowanišćo
982           theme_park: zabawjenski park
983           viewpoint: wuhladnišćo
984           zoo: coo
985         tunnel:
986           building_passage: přechod přez twarjenje
987           culvert: wotwódny kanal
988           "yes": tunl
989         waterway:
990           artificial: kumštna wodowa dróha
991           boatyard: łódźnica
992           canal: kanal
993           dam: nasyp
994           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
995           ditch: hrjebja
996           dock: dok
997           drain: wotwódna hrjebja
998           lock: přepławnja
999           lock_gate: přepławne wrota
1000           mooring: přistawnišćo
1001           rapids: rěčne prohi
1002           river: rěka
1003           stream: rěčka
1004           wadi: suchi doł
1005           waterfall: wodopad
1006           weir: spušćadło
1007           "yes": wódna dróha
1008       admin_levels:
1009         level2: statna hranica
1010         level4: krajna hranica
1011         level5: regionalna hranica
1012         level6: wokrjesna hranica
1013         level8: měšćanska hranica
1014         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1015         level10: hranica štwórće
1016     description:
1017       title:
1018         osm_nominatim: Městno wot <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1019           Nominatim</a>
1020         geonames: Městno wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1021       types:
1022         cities: wulkoměsta
1023         towns: města
1024         places: městna
1025     results:
1026       no_results: Žane wuslědki namakane
1027       more_results: Dalše wuslědki
1028   issues:
1029     index:
1030       title: Problemy
1031       select_status: Status wubrać
1032       select_type: Typ wubrać
1033       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1034       reported_user: zjewjeny wužiwar
1035       not_updated: Njeaktualizowany
1036       search: Pytać
1037       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1038       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1039       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1040       status: Status
1041       reports: Rozprawy
1042       last_updated: Poslednja aktualizacija
1043       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1044       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1045       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1046       reports_count:
1047         one: Jedna rozprawa
1048         other: '%{count} rozprawje'
1049       reported_item: Zjewjeny objekt
1050       states:
1051         ignored: Ignorowany
1052         open: Wočinjeny
1053         resolved: Rozrisany
1054     update:
1055       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1056       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1057       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1058     show:
1059       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1060       reports:
1061         zero: Žane rozprawy
1062         one: Jedna rozprawa
1063         other: '%{count} rozprawje'
1064       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1065       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1066       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1067       resolve: Rozrisać
1068       ignore: Ignorować
1069       reopen: Zaso wočinić
1070       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1071       read_reports: Rozprawy čitać
1072       new_reports: Nowe rozprawy
1073       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1074       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1075       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1076     resolve:
1077       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1078     ignore:
1079       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1080     reopen:
1081       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1082     comments:
1083       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1084     reports:
1085       reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1086     helper:
1087       reportable_title:
1088         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1089         note: Pokazka čo. %{note_id}
1090   issue_comments:
1091     create:
1092       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1093   reports:
1094     new:
1095       title_html: '%{link} rozprawić'
1096       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1097       details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
1098       select: 'Wubjer přičinu za twoju rozprawu:'
1099       disclaimer:
1100         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1101           zo:'
1102         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1103         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1104           rozrisać.
1105         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1106       categories:
1107         diary_entry:
1108           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1109           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1110           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1111           other_label: Druhe
1112         diary_comment:
1113           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1114           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1115           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1116           other_label: Druhe
1117         user:
1118           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1119           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1120           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1121           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1122           other_label: Druhe
1123         note:
1124           spam_label: Tuta pokazka je spam
1125           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1126           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1127           other_label: Druhe
1128     create:
1129       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1130       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1131   layouts:
1132     project_name:
1133       title: OpenStreetMap
1134       h1: OpenStreetMap
1135     logo:
1136       alt_text: OpenStreetMap logo
1137     home: K domjacemu stejnišću
1138     logout: Wotzjewić
1139     log_in: Přizjewić
1140     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1141     sign_up: Registrować
1142     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1143     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1144     edit: Wobdźěłać
1145     history: Historija
1146     export: Eksport
1147     issues: Problemy
1148     data: Daty
1149     export_data: Daty eksportować
1150     gps_traces: GPS-ćěrje
1151     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1152     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1153     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1154     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1155     tag_line: Swobodna karta swěta
1156     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1157     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1158       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1159     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1160     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1161       %{partners}.
1162     partners_ucl: UCL
1163     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1164     partners_partners: partnerow
1165     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1166     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1167       dźěła na njej přewjedu.
1168     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1169       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1170     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1171     help: Pomoc
1172     about: Wo projekće
1173     copyright: Awtorske prawo
1174     community: Zhromadźenstwo
1175     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1176     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1177     foundation: Załožba
1178     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1179     make_a_donation:
1180       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1181       text: Darić
1182     learn_more: Wjace zhonić
1183     more: Wjace
1184   notifier:
1185     diary_comment_notification:
1186       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1187       hi: Witaj %{to_user},
1188       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1189         komentował(a):'
1190       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1191         abo na %{replyurl} wotmołwić
1192     message_notification:
1193       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1194       hi: Witaj %{to_user},
1195       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1196       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1197     friendship_notification:
1198       hi: Witaj %{to_user},
1199       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1200       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1201       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1202       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1203     gpx_notification:
1204       greeting: Witaj,
1205       your_gpx_file: Twoja GPX-dataja
1206       with_description: z wopisanjom
1207       and_the_tags: 'a slědowacymi atributami:'
1208       and_no_tags: a bjez atributow.
1209       failure:
1210         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1211         failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1212         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach při imporće GPX a kak móžeš jim
1213           zadźěwać
1214         more_info_2: 'namakaš tu:'
1215       success:
1216         subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1217         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1218           bu wuspěšnje importowane.'
1219     signup_confirm:
1220       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1221       greeting: Witaj!
1222       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1223       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1224         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1225         konto wobkrućił(a):'
1226       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1227         krokach.
1228     email_confirm:
1229       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1230     email_confirm_plain:
1231       greeting: Witaj,
1232       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1233         změnić na %{new_address}
1234       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1235         wobkrućił(a).
1236     email_confirm_html:
1237       greeting: Witaj,
1238       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu pola %{server_url}
1239         na %{new_address} změnić.
1240       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1241         wobkrućił(a).
1242     lost_password:
1243       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1244     lost_password_plain:
1245       greeting: Witaj,
1246       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1247         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1248       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1249         hesło wróćo stajił(a).
1250     lost_password_html:
1251       greeting: Witaj,
1252       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je wo to prosył, hesło za konto tuteje
1253         mejloweje adresy na openstreetmap.org wróćo stajić.
1254       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1255         hesło wróćo stajił(a).
1256     note_comment_notification:
1257       anonymous: Anonymny wužiwar
1258       greeting: Witaj,
1259       commented:
1260         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1261         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1262           kotruž so zajimuješ'
1263         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1264         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1265           Pokazka je blisko %{place}.'
1266       closed:
1267         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1268         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1269           so zajimuješ'
1270         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1271           rozrisał.'
1272         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1273           Pokazka je blisko %{place}.'
1274       reopened:
1275         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1276         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1277           kotruž so zajimuješ'
1278         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1279           reaktiwizował.'
1280         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1281           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1282       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1283     changeset_comment_notification:
1284       hi: Witaj %{to_user},
1285       greeting: Witaj,
1286       commented:
1287         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1288         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1289           za kotruž so zajimuješ'
1290         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1291           komentował'
1292         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1293           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1294         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1295         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1296       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1297       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1298         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1299   messages:
1300     inbox:
1301       title: Póštowy kašćik
1302       my_inbox: Moja póšta
1303       outbox: pósłane
1304       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1305       new_messages:
1306         few: '%{count} nowe powěsće'
1307         one: '%{count} nowu powěsć'
1308         two: '%{count} nowej powěsći'
1309         other: '%{count} nowych powěsćow'
1310       old_messages:
1311         few: '%{count} stare powěsće'
1312         one: '%{count} staru powěsć'
1313         two: '%{count} starej powěsći'
1314         other: '%{count} starych powěsćow'
1315       from: Wot
1316       subject: Tema
1317       date: Datum
1318       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1319         styki nawjazać?
1320       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1321     message_summary:
1322       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1323       read_button: Jako přečitanu markěrować
1324       reply_button: Wotmołwić
1325       destroy_button: Wotstronić
1326     new:
1327       title: Powěsć pósłać
1328       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1329       subject: Tema
1330       body: Tekst
1331       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1332     create:
1333       message_sent: Powěsć wotpósłana
1334       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1335         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1336     no_such_message:
1337       title: Powěsć njeeksistuje
1338       heading: Powěsć njeeksistuje
1339       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1340     outbox:
1341       title: Pósłane
1342       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1343       inbox: póšta
1344       outbox: pósłane
1345       messages:
1346         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1347         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1348         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1349         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1350       to: Komu
1351       subject: Tema
1352       date: Datum
1353       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1354         styki nawjazać?
1355       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1356     reply:
1357       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1358         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1359     show:
1360       title: Powěsć čitać
1361       from: Wot
1362       subject: Tema
1363       date: Datum
1364       reply_button: Wotmołwić
1365       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1366       destroy_button: Wotstronić
1367       back: Wróćo
1368       to: Komu
1369       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1370         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1371     sent_message_summary:
1372       destroy_button: Wotstronić
1373     mark:
1374       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1375       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1376     destroy:
1377       destroyed: Powěsć wotstronjena
1378   site:
1379     about:
1380       next: Dale
1381       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1382       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1383         a nastroje k dispoziciji'
1384       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1385         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1386         swěće.
1387       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1388       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1389         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1390         by OSM dokładny a aktualny był.
1391       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1392       community_driven_html: |-
1393         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1394         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1395         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1396       open_data_title: Zjawne daty
1397       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1398         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1399         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1400         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1401         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1402       legal_title: Prawniske pokiwy
1403       partners_title: Partnerojo
1404     copyright:
1405       foreign:
1406         title: Wo tutym přełožku
1407         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1408           płaći tekst jendźelskeje strony.
1409         english_link: jendźelskim originalom
1410       native:
1411         title: Wo tutej stronje
1412         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1413           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1414           a %{mapping_link}.
1415         native_link: hornjoserbskej wersiji
1416         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1417       legal_babble:
1418         title_html: Awtorske prawo a licenca
1419         intro_1_html: |-
1420           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1421           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1422           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1423           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1424         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1425           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1426           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1427           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1428           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1429         intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1430           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1431           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1432         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1433         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1434         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1435           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1436           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1437           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1438           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1439           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1440           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1441           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1442         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1443           karty jewić. Na přikład:'
1444         attribution_example:
1445           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1446           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1447         more_title_html: Dalše informacije
1448         more_1_html: |-
1449           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1450           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1451         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1452           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1453           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1454           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1455           za wužiwanje Nominatim</a>."
1456         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1457         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1458           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1459           žórłow, mjez nimi:'
1460         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1461           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1462           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1463           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1464           AT ze změnami</a>).'
1465         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1466           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1467           of Statistics).'
1468         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1469           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1470           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1471           Statistics Canada).'
1472         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1473           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1474           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1475         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1476           Générale des Impôts.'
1477         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1478           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1479         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1480           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1481         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1482           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1483           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1484         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1485           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1486           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1487         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1488           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1489           za datowe banki 2010-2012.'
1490         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1491           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1492           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1493         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1494           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1495           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1496         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1497         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1498           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1499           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1500         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1501           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1502           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1503           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1504           stronje</a>.
1505         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1506         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1507           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1508           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1509           skupinje "licency"</a>.
1510     index:
1511       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1512         znjemóžnił.
1513       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1514       permalink: Trajny wotkaz
1515       shortlink: Krótki wotkaz
1516       createnote: Pokazku přidać
1517       license:
1518         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1519       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1520         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1521     edit:
1522       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1523       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1524         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1525       user_page_link: wužiwarskej stronje
1526       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1527       flash_player_required_html: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor
1528         OpenStreetMap Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1529         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1530         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1531       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1532         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1533         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1534       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1535         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1536       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1537         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1538       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1539       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1540         tutu funkciju trěbne.
1541     export:
1542       title: Eksportować
1543       area_to_export: Wobłuk za eksport
1544       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1545       format_to_export: Format za eksport
1546       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1547       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1548       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1549       licence: Licenca
1550       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1551         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1552       too_large:
1553         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1554           slědowacych lisćinow:'
1555         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1556           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1557           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1558         planet:
1559           title: Planet OSM
1560           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1561             OpenStreetMap
1562         overpass:
1563           title: Overpass API
1564           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1565             sćahnyć
1566         geofabrik:
1567           title: Geofabrik Downloads
1568           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1569             městow
1570         metro:
1571           title: Metro Extracts
1572           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1573         other:
1574           title: Druhe žórła
1575           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1576       options: Opcije
1577       format: 'Format:'
1578       scale: Měritko
1579       max: maks.
1580       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1581       zoom: Skalowanje
1582       add_marker: Marku karće přidać
1583       latitude: 'Šěrokostnik:'
1584       longitude: 'Dołhostnik:'
1585       output: Wudaće
1586       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1587       export_button: Eksport
1588     fixthemap:
1589       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1590       how_to_help:
1591         title: Kak móžeš pomhać
1592         join_the_community:
1593           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1594           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1595             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1596             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1597         add_a_note:
1598           instructions_html: |-
1599             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1600             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1601             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1602       other_concerns:
1603         title: Druhe naležnosće
1604         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1605           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1606           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1607           skupinu</a> do zwiska.
1608     help:
1609       title: Wo pomoc prosyć
1610       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1611         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1612         temow.
1613       welcome:
1614         url: /welcome
1615         title: Witaj k OSM
1616         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1617           wobsahuje.
1618       beginners_guide:
1619         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1620         title: Instrukcije za nowačkow
1621         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1622       help:
1623         url: https://help.openstreetmap.org/
1624         title: help.openstreetmap.org
1625         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1626           a wotmołwow OpenStreetMap.
1627       mailing_lists:
1628         title: Rozesyłanske lisćiny
1629         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1630           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1631       forums:
1632         title: Forum
1633         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1634       irc:
1635         title: IRC
1636         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1637       switch2osm:
1638         title: Přeńć k OSM
1639         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1640           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1641       wiki:
1642         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1643         title: wiki.openstreetmap.org
1644         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1645     sidebar:
1646       search_results: Pytanske wuslědki
1647       close: Začinić
1648     search:
1649       search: Pytać
1650       get_directions: Rutu wuličić
1651       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1652       from: Wot
1653       to: Do
1654       where_am_i: Hdźe sym?
1655       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1656       submit_text: Dźi
1657     key:
1658       table:
1659         entry:
1660           motorway: Awtodróha
1661           main_road: Hłowna dróha
1662           trunk: Dalokodróha
1663           primary: Zwjazkowa dróha
1664           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1665           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1666           track: Čara
1667           bridleway: Jěchanski puć
1668           cycleway: Kolesowarska šćežka
1669           footway: Chódnik
1670           rail: Železnica
1671           subway: Podzemska železnica
1672           tram:
1673           - Měšćanska železnica
1674           - nadróžna
1675           cable:
1676           - Kablowa nadróžna
1677           - sydłowy lift
1678           runway:
1679           - Přizemišćo
1680           - lětadłowa jězdnja
1681           apron:
1682           - Lětanišćowe předpolo
1683           - terminal
1684           admin: Zarjadniska hranica
1685           forest: Hajina
1686           wood: Lěs
1687           golf: Golfownišćo
1688           park: Park
1689           resident: Bydlenski wobwod
1690           common:
1691           - Powšitkowny
1692           - łuka
1693           retail: Nakupowanišćo
1694           industrial: Industrijowa kónčina
1695           commercial: Přemysłowa kónčina
1696           heathland: Hola
1697           lake:
1698           - Jězor
1699           - spjaty jězor
1700           farm: Farma
1701           brownfield: Industrijowe lado
1702           cemetery: Kěrchow
1703           allotments: Małozahrodki
1704           pitch: Sportnišćo
1705           centre: Sportowy centrum
1706           reserve: Přirodoškitne pasmo
1707           military: Wojerske pasmo
1708           school:
1709           - Šula
1710           - uniwersita
1711           building: Wuznamne twarjenje
1712           station: Dwórnišćo
1713           summit:
1714           - Wjeršk
1715           - kónčk hory
1716           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1717           bridge: Čorna kroma = móst
1718           private: Priwatny přistup
1719           destination: Jenož za přidróžnych
1720           construction: Dróhi w twarje
1721     richtext_area:
1722       edit: Wobdźěłać
1723       preview: Přehlad
1724     markdown_help:
1725       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1726         analyzowany
1727       headings: Nadpisy
1728       heading: Nadpis
1729       subheading: Podnapis
1730       unordered: Naličenje
1731       ordered: Čisłowana lisćina
1732       first: Prěni element
1733       second: Druhi element
1734       link: Wotkaz
1735       text: Tekst
1736       image: Wobraz
1737       alt: Alternatiwny tekst
1738       url: URL
1739     welcome:
1740       title: Witaj!
1741       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1742         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1743         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1744       whats_on_the_map:
1745         title: Štož na kartu słuša
1746         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1747           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1748           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1749         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1750           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1751           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1752           dowolnosć.
1753       basic_terms:
1754         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1755         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1756           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1757         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1758           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1759         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1760         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1761           jězor abo twarjenje.
1762         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1763           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1764       rules:
1765         title: Prawidła!
1766         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1767           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1768           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1769           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1770           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1771           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1772       questions:
1773         title: Maš hišće prašenja?
1774         paragraph_1_html: |-
1775           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1776           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1777       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1778       add_a_note:
1779         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1780         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1781           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1782         paragraph_2_html: |-
1783           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1784           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1785   traces:
1786     visibility:
1787       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1788       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1789         dypki)
1790       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1791         kołkami)
1792       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1793         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1794     new:
1795       visibility_help: što to woznamjenja?
1796       help: Pomoc
1797     create:
1798       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1799       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1800         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1801         słać.
1802       traces_waiting:
1803         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1804           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1805           wužiwarjow blokował.
1806         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1807           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1808           wužiwarjow blokował.
1809     edit:
1810       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1811       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1812       visibility_help: što to woznamjenja?
1813     trace_optionals:
1814       tags: Atributy
1815     show:
1816       title: Ćěr %{name} pokazać
1817       heading: Ćěr %{name} pokazać
1818       pending: NJESČINJENY
1819       filename: 'Datajowe mjeno:'
1820       download: sćahnyć
1821       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1822       points: 'Dypki:'
1823       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1824       map: karta
1825       edit: wobdźěłać
1826       owner: 'Wobsedźer:'
1827       description: 'Wopisanje:'
1828       tags: 'Atributy:'
1829       none: Žadyn
1830       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1831       delete_trace: Tutu čaru zničić
1832       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1833       visibility: 'Widźomnosć:'
1834     trace_paging_nav:
1835       showing_page: Strona %{page}
1836       older: Starše ćěrje
1837       newer: Nowše ćěrje
1838     trace:
1839       pending: NJESČINJENY
1840       count_points: '%{count} dypkow'
1841       more: wjace
1842       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1843       view_map: Kartu pokazać
1844       edit: wobdźěłać
1845       edit_map: Kartu wobdźěłać
1846       public: ZJAWNY
1847       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1848       private: PRIWATNY
1849       trackable: SĆĚHUJOMNY
1850       by: wot
1851       in: w
1852       map: karta
1853     index:
1854       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1855       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1856       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1857       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1858       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1859         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1860         stronje</a>.
1861       upload_trace: Ćěr nahrać
1862       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1863     destroy:
1864       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1865     make_public:
1866       made_public: Čara wozjewjena
1867     offline_warning:
1868       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1869     offline:
1870       heading: Składowanje offline GPX
1871       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1872         steji.
1873     georss:
1874       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1875     description:
1876       description_with_count:
1877         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1878         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1879         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1880         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1881       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1882   application:
1883     require_cookies:
1884       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1885         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1886     setup_user_auth:
1887       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1888         zo by wjace zhonił.
1889       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1890         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1891         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1892   oauth:
1893     authorize:
1894       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1895       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
1896         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
1897         jenož někotre z nich wubrać.
1898       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1899       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1900       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1901       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1902       allow_write_api: kartu změnić.
1903       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1904       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1905       allow_write_notes: pokazki změnić.
1906       grant_access: Přistup dać
1907     authorize_success:
1908       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1909       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1910       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1911     authorize_failure:
1912       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1913       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1914       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1915     revoke:
1916       flash: Sy token za %{application} anulował.
1917   oauth_clients:
1918     new:
1919       title: Nowu aplikaciju registrować
1920     edit:
1921       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1922     show:
1923       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1924       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1925       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1926       url: URL za naprašowanski token
1927       access_url: 'URL za přistupny token:'
1928       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1929       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1930       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1931       delete: Klient zhašeć
1932       confirm: Sy sej wěsty?
1933       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1934       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1935       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1936       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1937       allow_write_api: kartu změnić.
1938       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1939       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1940       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1941     index:
1942       title: Moje podrobnosće OAuth
1943       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1944       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1945       application: Mjeno aplikacije
1946       issued_at: Datum wudaća
1947       revoke: Anulować!
1948       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1949       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
1950         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
1951         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1952       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1953       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1954     form:
1955       name: Mjeno
1956       required: Trěbny
1957       url: URL hłowneje aplikacije
1958       callback_url: URL wróćowołanja
1959       support_url: URL podpěry
1960       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1961       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1962       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1963       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1964       allow_write_api: kartu změnić.
1965       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1966       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1967       allow_write_notes: pokazki změnić.
1968     not_found:
1969       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1970     create:
1971       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1972     update:
1973       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1974     destroy:
1975       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1976   users:
1977     login:
1978       title: Přizjewjenje
1979       heading: Přizjewjenje
1980       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1981       password: 'Hesło:'
1982       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1983       remember: 'Spomjatkować sej:'
1984       lost password link: Swoje hesło zabył?
1985       login_button: Přizjewjenje
1986       register now: Nětko registrować
1987       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1988         mjenom a hesłom:'
1989       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1990       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1991       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1992       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1993       no account: Nimaš žane konto?
1994       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1995         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1996         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1997       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1998         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1999         chceš wo tym diskutować.
2000       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
2001       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
2002       auth_providers:
2003         openid:
2004           title: Přizjewjenje z OpenID
2005           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2006         google:
2007           title: Přizjewjenje z Google
2008           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2009         facebook:
2010           title: Přizjewjenje z Facebook
2011           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2012         windowslive:
2013           title: Přizjewjenje z Windows Live
2014           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
2015         github:
2016           title: Z GitHub přizjewić
2017           alt: Z kontom GitHub přizjewić
2018         yahoo:
2019           title: Přizjewjenje z Yahoo
2020           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
2021         wordpress:
2022           title: Přizjewjenje z Wordpress
2023           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
2024         aol:
2025           title: Přizjewjenje z AOL
2026           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
2027     logout:
2028       title: Wotzjewić
2029       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
2030       logout_button: Wotzjewić
2031     lost_password:
2032       title: Hesło zabyte
2033       heading: Sy hesło zabył?
2034       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2035       new password button: Hesło wróćo stajić
2036       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
2037         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
2038       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
2039         wróćo stajić.
2040       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
2041     reset_password:
2042       title: Hesło wróćo stajić
2043       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
2044       password: 'Hesło:'
2045       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2046       reset: Hesło wróćo stajić
2047       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
2048       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
2049     new:
2050       title: Registrować
2051       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2052         załožić.
2053       contact_webmaster_html: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
2054         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2055         kaž móžno wobdźěłać.
2056       about:
2057         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2058         html: |-
2059           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2060           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2061       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
2062         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
2063       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2064       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2065       not_displayed_publicly_html: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2066         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
2067         priwatnosće</a>)
2068       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2069       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2070         w nastajenjach změnić.
2071       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2072       password: 'Hesło:'
2073       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2074       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2075       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2076         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2077       continue: Registrować
2078       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2079       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
2080         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
2081     terms:
2082       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2083       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2084       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2085         za zjawnosć přistupne.
2086       consider_pd_why: Što to je?
2087       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2088         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2089       decline: Wotpokazać
2090       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2091         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2092       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2093       legale_names:
2094         france: Francoska
2095         italy: Italska
2096         rest_of_world: Zbytk swěta
2097     no_such_user:
2098       title: Wužiwar njeeksistuje
2099       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2100       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2101         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2102       deleted: zhašany
2103     show:
2104       my diary: Mój dźenik
2105       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2106       my edits: Moje změny
2107       my traces: Moje ćěrje
2108       my notes: Moje pokazki
2109       my messages: Moje powěsće
2110       my profile: Mój profil
2111       my settings: Moje nastajenja
2112       my comments: Moje komentary
2113       oauth settings: OAUTH-nastajenja
2114       blocks on me: Dostane blokowanja
2115       blocks by me: Date blokowanja
2116       send message: Powěsć pósłać
2117       diary: Dźenik
2118       edits: Změny
2119       traces: Ćěrje
2120       notes: Pokazki
2121       remove as friend: Přećela wotstronić
2122       add as friend: Přećela přidać
2123       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2124       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2125       ct undecided: Njerozsudźeny
2126       ct declined: Wotpokazany
2127       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2128       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2129       created from: 'Wutworjeny z:'
2130       status: 'Status:'
2131       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2132       description: Wopisanje
2133       user location: Wužiwarske stejnišćo
2134       if_set_location_html: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by
2135         wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
2136       settings_link_text: nastajenja
2137       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2138       km away: '%{count} km zdaleny'
2139       m away: '%{count} m zdaleny'
2140       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2141       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2142       role:
2143         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2144         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2145         grant:
2146           administrator: Prawa administratora dać
2147           moderator: Prawa moderatora dać
2148         revoke:
2149           administrator: Prawa administratora preč wzać
2150           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2151       block_history: Aktiwne blokowanja
2152       moderator_history: Date blokowanja
2153       comments: Komentary
2154       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2155       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2156       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2157       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2158       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2159       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2160       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2161       confirm: Wobkrućić
2162       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2163       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2164       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2165       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2166     popup:
2167       your location: Twoje městno
2168       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2169       friend: Přećel
2170     account:
2171       title: Konto wobdźěłać
2172       my settings: Moje nastajenja
2173       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2174       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
2175       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
2176       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2177       openid:
2178         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2179         link text: Što to je?
2180       public editing:
2181         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2182         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2183         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2184         enabled link text: Što to je?
2185         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2186           anonymne.
2187         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2188       public editing note:
2189         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2190         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2191           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2192           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2193           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2194           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2195           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2196           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2197       contributor terms:
2198         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2199         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2200         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2201         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2202           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2203         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2204         link text: što to je?
2205       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
2206       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
2207       preferred editor: 'Preferowany editor:'
2208       image: 'Wobraz:'
2209       gravatar:
2210         gravatar: Gravatar wužiwać
2211         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2212         link text: Što to je?
2213       new image: Wobraz přidać
2214       keep image: Aktualny wobraz wobchować
2215       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
2216       replace image: Aktualny wobraz narunać
2217       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
2218         funguja)
2219       home location: 'Domjace stejnišćo:'
2220       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
2221       latitude: 'Šěrokostnik:'
2222       longitude: 'Dołhostnik:'
2223       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2224       save changes button: Změny składować
2225       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2226       return to profile: Wróćo k profilej
2227       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2228         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2229       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2230     confirm:
2231       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2232       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2233       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2234         započeć.
2235       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2236         aktiwizował.
2237       button: Wobkrućić
2238       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2239       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2240       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2241       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2242         tu</a>.
2243     confirm_resend:
2244       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
2245         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2246         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2247         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2248       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2249     confirm_email:
2250       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2251       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2252         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2253       button: Wobkrućić
2254       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2255       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2256       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2257     set_home:
2258       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2259     go_public:
2260       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2261     index:
2262       title: Wužiwarjo
2263       heading: Wužiwarjo
2264       showing:
2265         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2266         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2267       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2268       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2269       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2270       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2271       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2272     suspended:
2273       title: Konto wupowědźene
2274       heading: Konto wupowědźene
2275       webmaster: webmišter
2276       body_html: |-
2277         <p>
2278         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2279         </p>
2280         <p>
2281         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2282         </p>
2283     auth_failure:
2284       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2285       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2286       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2287       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2288       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2289     auth_association:
2290       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2291       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2292         formulara.
2293       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2294         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2295         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2296   user_role:
2297     filter:
2298       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2299       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2300       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2301     grant:
2302       title: Daće róle wobkrućić
2303       heading: Daće róle wobkrućić
2304       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2305       confirm: Wobkrućić
2306       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2307         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2308     revoke:
2309       title: Zebranje róle wobkrućić
2310       heading: Zebranje róle wobkrućić
2311       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2312       confirm: Wobkrućić
2313       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2314         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2315   user_blocks:
2316     model:
2317       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2318       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2319     not_found:
2320       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2321       back: Wróćo k indeksej
2322     new:
2323       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2324       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2325       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2326         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2327         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2328         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2329       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2330       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2331       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2332       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2333       back: Wšě blokowanja pokazać
2334     edit:
2335       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2336       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2337       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2338         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2339         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2340         lajkow wužiwać.
2341       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2342       show: Tute blokowanje pokazać
2343       back: Wšě blokowanja pokazać
2344       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2345     filter:
2346       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2347       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2348         padaceho menija wubrać.
2349     create:
2350       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2351         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2352       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2353         zablokuješ.
2354       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2355     update:
2356       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2357         jo wobdźěłać.
2358       success: Blokowanje zaktualizowane.
2359     index:
2360       title: Wužiwarske blokowanja
2361       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2362       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2363     revoke:
2364       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2365       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2366       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2367       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2368       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2369       revoke: Zběhnyć!
2370       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2371     helper:
2372       time_future: Kónči so %{time}.
2373       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2374       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2375       block_duration:
2376         hours:
2377           few: '%{count} hodźiny'
2378           one: 1 hodźina
2379           two: '%{count} hodźinje'
2380           other: '%{count} hodźin'
2381     blocks_on:
2382       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2383       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2384       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2385     blocks_by:
2386       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2387       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2388       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2389     show:
2390       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2391       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2392       created: Wutworjeny
2393       status: Status
2394       show: Pokazać
2395       edit: Wobdźěłać
2396       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2397       confirm: Chceš woprawdźe?
2398       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2399       back: Wšě blokowanja pokazać
2400       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2401       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2402     block:
2403       not_revoked: (njezběhnjeny)
2404       show: Pokazać
2405       edit: Wobdźěłać
2406       revoke: Zběhnyć!
2407     blocks:
2408       display_name: Zablokowany wužiwar
2409       creator_name: Blokowar
2410       reason: Přičina za blokowanje
2411       status: Status
2412       revoker_name: Zběhnjene wot
2413       showing_page: Strona %{page}
2414       next: Přichodny »
2415       previous: « Předchadny
2416   notes:
2417     index:
2418       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2419       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2420       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2421       id: ID
2422       creator: Tworićel
2423       description: Wopisanje
2424       created_at: 'Wutworjeny:'
2425       last_changed: Posledni raz změnjeny
2426   javascripts:
2427     close: Začinić
2428     share:
2429       title: Dźělić
2430       cancel: Přetorhnyć
2431       image: Wobraz
2432       link: Wotkaz abo HTML
2433       long_link: Wotkaz
2434       short_link: Krótki wotkaz
2435       geo_uri: geo-URI
2436       embed: HTML
2437       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2438       format: 'Format:'
2439       scale: 'Měritko:'
2440       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2441       download: Sćahnyć
2442       short_url: Krótki URL
2443       include_marker: Kartowu marku stajić
2444       center_marker: Kartu na marce centrować
2445       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2446       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2447       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2448     embed:
2449       report_problem: Problem zdźělić
2450     key:
2451       title: Legenda
2452       tooltip: Legenda
2453       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2454     map:
2455       zoom:
2456         in: Powjetšić
2457         out: Pomjeńšić
2458       locate:
2459         title: Aktualne městno pokazać
2460       base:
2461         standard: Standard
2462         cycle_map: Kolesowa karta
2463         transport_map: Wobchadna karta
2464         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2465       layers:
2466         header: Kartowe runiny
2467         notes: Pokazki
2468         data: Kartowe daty
2469         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2470         title: Runiny
2471       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2472       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2473     site:
2474       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2475       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2476       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2477       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2478       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2479       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2480       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2481       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2482     changesets:
2483       show:
2484         comment: Komentar
2485         subscribe: Abonować
2486         unsubscribe: Wotskazać
2487         hide_comment: schować
2488         unhide_comment: pokazać
2489     notes:
2490       new:
2491         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2492           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2493           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2494           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2495         add: Pokazku přidać
2496       show:
2497         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2498           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2499         hide: Schować
2500         resolve: Sčinjeny
2501         reactivate: Znowa aktiwizować
2502         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2503         comment: Komentar
2504     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2505       potom tu.
2506     directions:
2507       engines:
2508         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2509         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2510         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2511       directions: Směry
2512       distance: Zdalenosć
2513       errors:
2514         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2515         no_place: Njenamakach tute městno.
2516       instructions:
2517         continue_without_exit: Dale na %{name}
2518         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2519         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2520         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2521         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2522         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2523         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2524         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2525         via_point_without_exit: (přez městno)
2526         follow_without_exit: Dale na %{name}
2527         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2528         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2529         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2530         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2531         destination_without_exit: Cil docpěty
2532         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2533         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2534         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2535         unnamed: njeznaty puć
2536         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2537       time: Čas
2538     query:
2539       node: Suk
2540       way: Puć
2541       relation: Relacija
2542       nothing_found: Žane funkcije namakane
2543       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2544       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2545   redactions:
2546     edit:
2547       description: Wopisanje
2548       heading: Redakciju wobdźěłać
2549       title: Redakciju wobdźěłać
2550     index:
2551       empty: Žane redakcije njejsu.
2552       heading: Lisćina redakcijow
2553       title: Lisćina redakcijow
2554     new:
2555       description: Wopisanje
2556       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2557       title: Nowa redakcija so wutworja
2558     show:
2559       description: 'Wopisanje:'
2560       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2561       title: Redakcija so pokazuje
2562       user: 'Tworićel:'
2563       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2564       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2565       confirm: Sy sej wěsty?
2566     create:
2567       flash: Redakcija je so wutworiła.
2568     update:
2569       flash: Změny składowane.
2570     destroy:
2571       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2572         prjedy hač ju zhašeš.
2573       flash: Redakcija je so zhašała.
2574       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2575 ...