]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Konservi
34       diary_entry:
35         create: Publikigi
36         update: Ĝisdatigi
37       issue_comment:
38         create: Aldoni Komenton
39       message:
40         create: Sendi
41       client_application:
42         create: Registri
43         update: Modifi
44       redaction:
45         create: Krei korekton
46         update: Konservi korekton
47       trace:
48         create: Alŝuti
49         update: Konservi ŝanĝojn
50       user_block:
51         create: Krei blokadon
52         update: Ĝisdatigi blokadon
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
57         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
58     models:
59       acl: Listo de kontrolo de akiroj
60       changeset: Ŝanĝaro
61       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
62       country: Lando
63       diary_comment: Taglibra komento
64       diary_entry: Taglibra skribaĵo
65       friend: Amiko
66       language: Lingvo
67       message: Mesaĝo
68       node: Nodo
69       node_tag: Etikedo de nodo
70       notifier: Atentigilo
71       old_node: Malnova nodo
72       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
73       old_relation: Malnova rilato
74       old_relation_member: Ano de malnova rilato
75       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
76       old_way: Malnova linio
77       old_way_node: Nodo de malnova linio
78       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
79       relation: Rilato
80       relation_member: Ano de rilato
81       relation_tag: Etikedo de rilato
82       session: Seanco
83       trace: Spuro
84       tracepoint: Spur-punkto
85       tracetag: Spur-etikedo
86       user: Uzanto
87       user_preference: Agordoj de uzanto
88       user_token: Ĵetono de uzanto
89       way: Linio
90       way_node: Nodo de linio
91       way_tag: Etikedo de linio
92     attributes:
93       diary_comment:
94         body: Enhavo
95       diary_entry:
96         user: Uzanto
97         title: Temo
98         latitude: Latitudo
99         longitude: Longitudo
100         language: Lingvo
101       friend:
102         user: Uzanto
103         friend: Amiko
104       trace:
105         user: Uzanto
106         visible: Videbla
107         name: Nomo
108         size: Grando
109         latitude: Latitudo
110         longitude: Longitudo
111         public: Publika
112         description: Priskribo
113       message:
114         sender: Sendinto
115         title: Temo
116         body: Enhavo
117         recipient: Ricevonto
118       user:
119         email: Retpoŝto
120         active: Aktiva
121         display_name: Salutnomo
122         description: Priskribo
123         languages: Lingvoj
124         pass_crypt: Pasvorto
125   datetime:
126     distance_in_words_ago:
127       about_x_hours:
128         one: proksimume antaŭ 1 horo
129         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
130       about_x_months:
131         one: proksimume antaŭ 1 monato
132         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
133       about_x_years:
134         one: proksimume antaŭ 1 jaro
135         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
136       almost_x_years:
137         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
138         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
139       half_a_minute: antaŭ duonminuto
140       less_than_x_seconds:
141         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
142         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
143       less_than_x_minutes:
144         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
145         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
146       over_x_years:
147         one: pli ol antaŭ 1 jaro
148         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
149       x_seconds:
150         one: antaŭ 1 sekundo
151         other: antaŭ %{count} sekundoj
152       x_minutes:
153         one: antaŭ 1 minuto
154         other: antaŭ %{count} minutoj
155       x_days:
156         one: antaŭ 1 tago
157         other: antaŭ %{count} tagoj
158       x_months:
159         one: antaŭ 1 monato
160         other: antaŭ %{count} monatoj
161       x_years:
162         one: antaŭ 1 jaro
163         other: antaŭ %{count} jaroj
164   editor:
165     default: Implicita (nune %{name})
166     potlatch:
167       name: Potlatch 1
168       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
169     id:
170       name: iD
171       description: iD (en-foliumila redaktilo)
172     potlatch2:
173       name: Potlatch 2
174       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
175     remote:
176       name: ekstera redaktilo
177       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
178   api:
179     notes:
180       comment:
181         opened_at_html: Kreita %{when}
182         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
183         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
184         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
185         closed_at_html: Solvita %{when}
186         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
187         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
188         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
189       rss:
190         title: OpenStreetMap-rimarkoj
191         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
192           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
193         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
194         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
195         commented: nova komento (proksime de %{place})
196         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
197         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
198       entry:
199         comment: Komento
200         full: Tuta rimarko
201   browse:
202     created: Kreita
203     closed: Fermita
204     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
205     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
206     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
207     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
208     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
209     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
210     version: Versio
211     in_changeset: Ŝanĝaro
212     anonymous: anonimulo
213     no_comment: (neniu komento)
214     part_of: Parto de
215     download_xml: Elŝuti XML
216     view_history: Vidi historion
217     view_details: Montri detalojn
218     location: 'Pozicio:'
219     changeset:
220       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
221       belongs_to: Aŭtoro
222       node: Nodoj (%{count})
223       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
224       way: Linioj (%{count})
225       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
226       relation: Rilatoj (%{count})
227       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
228       comment: Komentoj (%{count})
229       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
231       changesetxml: Ŝanĝaro XML
232       osmchangexml: osmŜanĝo XML
233       feed:
234         title: Ŝanĝaro %{id}
235         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
236       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
237       discussion: Diskuto
238       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
239         ŝanĝaro estos fermita.
240     node:
241       title_html: 'Nodo: %{name}'
242       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
243     way:
244       title_html: 'Linio: %{name}'
245       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
246       nodes: Nodoj
247       also_part_of_html:
248         one: parto de linio %{related_ways}
249         other: parto de linioj %{related_ways}
250     relation:
251       title_html: 'Rilato: %{name}'
252       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
253       members: Anoj
254     relation_member:
255       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
256       type:
257         node: Nodo
258         way: Linio
259         relation: Rilato
260     containing_relation:
261       entry_html: Rilato %{relation_name}
262       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
263     not_found:
264       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
265       type:
266         node: nodo
267         way: linio
268         relation: rilato
269         changeset: ŝanĝaro
270         note: rimarko
271     timeout:
272       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
273         tro malrapide.
274       type:
275         node: nodo
276         way: linio
277         relation: rilato
278         changeset: ŝanĝaro
279         note: rimarko
280     redacted:
281       redaction: Redakto %{id}
282       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
283         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
284       type:
285         node: nodo
286         way: linio
287         relation: rilato
288     start_rjs:
289       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
290         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
291       load_data: Elŝuti datumojn
292       loading: Ŝargado…
293     tag_details:
294       tags: Etikedoj
295       wiki_link:
296         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
297         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
298       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
299       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
300       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
301       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
302       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
303     note:
304       title: 'Rimarko: %{id}'
305       new_note: Nova rimarko
306       description: Priskribo
307       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
308       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
309       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
310       opened_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311       opened_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312       commented_by: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313       commented_by_anonymous: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       reopened_by: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       reopened_by_anonymous: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
320     query:
321       title: Informoj pri objektoj
322       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
323       nearby: Proksimaj objektoj
324       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
325   changesets:
326     changeset_paging_nav:
327       showing_page: Paĝo %{page}
328       next: Sekva »
329       previous: « Antaŭa
330     changeset:
331       anonymous: Anonimulo
332       no_edits: (neniuj redaktoj)
333       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
334     changesets:
335       id: Identigilo
336       saved_at: Konservita je
337       user: Uzanto
338       comment: Komenti
339       area: Areo
340     index:
341       title: Ŝanĝaroj
342       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
343       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
344       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
345       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
346       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
347       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
348       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
349       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
350       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
351       load_more: Pli
352     timeout:
353       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
354   changeset_comments:
355     comment:
356       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
357       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
358     comments:
359       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
360     index:
361       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
362       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
363     timeout:
364       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
365         ŝanĝaro.
366   diary_entries:
367     new:
368       title: Nova taglibra afiŝo
369     form:
370       subject: 'Temo:'
371       body: 'Enhavo:'
372       language: 'Lingvo:'
373       location: 'Pozicio:'
374       latitude: 'Latitudo:'
375       longitude: 'Longitudo:'
376       use_map_link: uzi mapon
377     index:
378       title: Taglibroj de uzantoj
379       title_friends: Taglibroj de amikoj
380       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
381       user_title: Taglibro de %{user}
382       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
383       new: Nova taglibra afiŝo
384       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
385       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
386       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
387       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
388       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
389     edit:
390       title: Redakti Taglibran Afiŝon
391       marker_text: Kie krei afiŝon
392     show:
393       title: Taglibro de %{user} | %{title}
394       user_title: Taglibro de %{user}
395       leave_a_comment: Komenti
396       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
397       login: Ensaluti
398     no_such_entry:
399       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
400       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
401       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
402         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
403     diary_entry:
404       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
405       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
406       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
407       comment_count:
408         zero: Sen komentoj
409         one: '%{count} komento'
410         other: '%{count} komentoj'
411       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
412       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
413       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
414       confirm: Konfirmi
415       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
416     diary_comment:
417       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
418       hide_link: Kaŝi tiun komenton
419       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
420       confirm: Konfirmi
421       report: Raporti ĉi tiun komenton
422     location:
423       location: 'Pozicio:'
424       view: Montri
425       edit: Redakti
426     feed:
427       user:
428         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
429         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
430       language:
431         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
432         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
433       all:
434         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
435         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
436     comments:
437       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
438       post: Afiŝi
439       when: Kiam
440       comment: Komenti
441       newer_comments: Pli novaj komentoj
442       older_comments: Pli malnovaj komentoj
443   geocoder:
444     search:
445       title:
446         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
447         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
448         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
449           Nominatim</a>
450         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452           Nominatim</a>
453         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454     search_osm_nominatim:
455       prefix:
456         aerialway:
457           cable_car: Telfero unu-vagoneta
458           chair_lift: Telfero seĝa
459           drag_lift: Skitelfero
460           gondola: Telfero plur-vagoneta
461           platter: Skitelfero unupersona
462           pylon: Fosto
463           station: Kablovoja stacio
464           t-bar: Skitelfero dupersona
465         aeroway:
466           aerodrome: Aerodromo
467           airstrip: Provizora aerodromo
468           apron: Aviadil-parkumejo
469           gate: Pordego
470           hangar: Hangaro
471           helipad: Surteriĝejo helikoptera
472           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
473           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
474           runway: Avia dromo
475           taxiway: Aŭtokur-strato
476           terminal: Flugstacio
477         amenity:
478           animal_shelter: Azilo por bestoj
479           arts_centre: Belart-centro
480           atm: Bankaŭtomato
481           bank: Banko
482           bar: Trinkejo
483           bbq: Kradrostilo
484           bench: Benko
485           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
486           bicycle_rental: Biciklopruntejo
487           biergarten: Bierĝardeno
488           boat_rental: Boat-pruntejo
489           brothel: Putinejo
490           bureau_de_change: Monŝanĝejo
491           bus_station: Aŭtobus-stacio
492           cafe: Kafejo
493           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
494           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
495           car_wash: Aŭtopurigejo
496           casino: Kazino
497           charging_station: Ŝargstacio
498           childcare: Prizorgejo pri infanoj
499           cinema: Kinejo
500           clinic: Kliniko
501           clock: Horloĝo
502           college: Postmezgrada lernejo
503           community_centre: Komunuma centro
504           courthouse: Juĝejo
505           crematorium: Kadavro-bruligejo
506           dentist: Dentistejo
507           doctors: Kabineto de kuracisto
508           drinking_water: Trinkakvejo
509           driving_school: Stirlernejo
510           embassy: Ambasadejo
511           fast_food: Rapidmanĝejo
512           ferry_terminal: Pramstacio
513           fire_station: Fajrobrigadejo
514           food_court: Manĝobazaro
515           fountain: Fontano
516           fuel: Benzinejo
517           gambling: Hazardludejo
518           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
519           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
520           hospital: Malsanulejo
521           hunting_stand: Altembusko ĉasada
522           ice_cream: Glaciaĵejo
523           kindergarten: Infanĝardeno
524           library: Biblioteko
525           marketplace: Bazaro
526           monastery: Monaĥejo
527           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
528           nightclub: Noktoklubejo
529           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
530           office: Oficejo
531           parking: Parkumejo
532           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
533           parking_space: Parkumeja loko
534           pharmacy: Apoteko
535           place_of_worship: Preĝejo
536           police: Policejo
537           post_box: Poŝtkesto
538           post_office: Poŝtoficejo
539           preschool: Infanejo
540           prison: Malliberejo
541           pub: Taverno
542           public_building: Konstruaĵo publika
543           recycling: Recikligejo
544           restaurant: Restoracio
545           retirement_home: Maljunulejo
546           sauna: Ŝvitbanejo
547           school: Lernejo
548           shelter: Ŝirmejo
549           shop: Vendejo
550           shower: Duŝejo
551           social_centre: Socia centro
552           social_club: Socia klubejo
553           social_facility: Socia servejo
554           studio: Studio
555           swimming_pool: Naĝejo
556           taxi: Taksistacio
557           telephone: Publika telefono
558           theatre: Teatro
559           toilets: Necesejo
560           townhall: Urbodomo
561           university: Universitato
562           vending_machine: Vendilo
563           veterinary: Bestokuracistejo
564           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
565           waste_basket: Rubujo
566           waste_disposal: Rubujego
567           water_point: Trinkejo
568           youth_centre: Junulara centro
569         boundary:
570           administrative: Administra limo
571           census: Popolnombrada limo
572           national_park: Nacia parko
573           protected_area: Naturprotektejo
574         bridge:
575           aqueduct: Akvedukto
576           boardwalk: Ligna trotuaro
577           suspension: Pendoponto
578           swing: Ponto turnebla
579           viaduct: Viadukto
580           "yes": Ponto
581         building:
582           "yes": Konstruaĵo
583         craft:
584           brewery: Bierfarejo
585           carpenter: Ĉarpentistejo
586           electrician: Elektristejo
587           gardener: Ĝardenistejo
588           painter: Farbistejo
589           photographer: Fotistejo
590           plumber: Tubistejo
591           shoemaker: Ŝuistejo
592           tailor: Tajlorejo
593           "yes": Metiejo
594         emergency:
595           ambulance_station: Ambulanca stacio
596           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
597           defibrillator: Defibrililo
598           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
599           phone: Alarma telefono
600           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
601           "yes": Je danĝero
602         highway:
603           abandoned: Forlasita vojo
604           bridleway: Ĉevalvojo
605           bus_guideway: Aŭtobus-trako
606           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
607           construction: Vojo konstruata
608           corridor: Koridoro
609           cycleway: Bicikovojo
610           elevator: Lifto
611           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
612           footway: Piedvojeto
613           ford: Travadejo
614           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
615           living_street: Ĉedoma strato
616           milestone: Mejloŝtono
617           motorway: Aŭtovojo
618           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
619           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
620           passing_place: Preterpasejo
621           path: Vojeto
622           pedestrian: Piedirada strato
623           platform: Haltejo
624           primary: Vojo unua-ranga
625           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
626           proposed: Vojo proponita
627           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
628           residential: Vojo loka
629           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
630           road: Vojo
631           secondary: Vojo dua-ranga
632           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
633           service: Vojo alira
634           services: Servejo de vojaĝantoj
635           speed_camera: Rapid-kontrolilo
636           steps: Ŝtuparo
637           stop: Trafiksigno STOP
638           street_lamp: Stratlampo
639           tertiary: Vojo tria-ranga
640           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
641           track: Vojo kampa
642           traffic_signals: Trafiklumoj
643           trail: Kurso
644           trunk: Vojo ekspresa
645           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
646           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
647           unclassified: Vojo kvara-ranga
648           "yes": Vojo
649         historic:
650           archaeological_site: Arĥeologia ejo
651           battlefield: Batalejo historia
652           boundary_stone: Limŝtono
653           building: Konstruaĵo historia
654           bunker: Bunkro armea
655           castle: Kastelo
656           church: Kirko
657           city_gate: Pordego urba
658           citywalls: Muro urba
659           fort: Fortikaĵo
660           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
661           house: Domo
662           icon: Ikono
663           manor: Palaceto historia
664           memorial: Memorigaĵo
665           mine: Minejo
666           mine_shaft: Ŝakto
667           monument: Monumento
668           roman_road: Romia ŝoseo
669           ruins: Ruinoj historiaj
670           stone: Ŝtonego historia
671           tomb: Tombo
672           tower: Turo
673           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
674           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
675           wreck: Ruinoj de ŝipo
676           "yes": Historia ejo
677         junction:
678           "yes": Vojkruciĝo
679         landuse:
680           allotments: Familiaj ĝardenoj
681           basin: Baseno
682           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
683           cemetery: Tombejo
684           commercial: Oficeja tereno
685           conservation: Natur-konservejo
686           construction: Konstruejo
687           farm: Farmejo
688           farmland: Agrokultura tereno
689           farmyard: Farmkorto
690           forest: Kultiv-arbaro
691           garages: Garaĝaro
692           grass: Herbotapiŝo
693           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
694           industrial: Industria tereno
695           landfill: Rubodeponejo
696           meadow: Kultiv-herbejo
697           military: Armea tereno
698           mine: Minejo
699           orchard: Fruktoĝardeno
700           quarry: Minejo subĉiela
701           railway: Fervojo
702           recreation_ground: Ripoza tereno
703           reservoir: Lago artefarita
704           reservoir_watershed: Baseno artefarita
705           residential: Privatdoma tereno
706           retail: Komercejo
707           road: Tereno de vojoj
708           village_green: Verda tereno
709           vineyard: Vinberĝardeno
710           "yes": Utilkampo
711         leisure:
712           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
713           bird_hide: Bird-observejo
714           common: Publika ripoza tereno
715           dog_park: Hund-parko
716           firepit: Lignofajrejo
717           fishing: Fiŝkaptadejo
718           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
719           fitness_station: Ekzerco-parko
720           garden: Ĝardeno
721           golf_course: Golfludejo
722           horse_riding: Rajdadejo
723           ice_rink: Glitkurejo
724           marina: Jaĥt-haveno
725           miniature_golf: Minigolfludejo
726           nature_reserve: Naturrezervejo
727           park: Parko
728           pitch: Ludkampo
729           playground: Infana ludejo
730           recreation_ground: Ripoza tereno
731           resort: Turisma centro
732           sauna: Ŝvitbanejo
733           slipway: Ŝipglitejo
734           sports_centre: Sporta centro
735           stadium: Stadiono
736           swimming_pool: Naĝejo
737           track: Kurejo
738           water_park: Akvoparko
739           "yes": Ripozejo
740         man_made:
741           adit: Minejo horizontala
742           beacon: Buo fiksa
743           beehive: Abulejo
744           breakwater: Ond-rompilo
745           bridge: Ponto
746           bunker_silo: Bunkro armea
747           chimney: Fumtubo
748           crane: Gruo
749           dolphin: Dukdalbo
750           dyke: Digo
751           embankment: Surŝutaĵo
752           flagpole: Flago
753           gasometer: Gasujo
754           groyne: Ond-rompileto
755           kiln: Forno industria
756           lighthouse: Lumturo
757           mast: Masto
758           mine: Minejo
759           mineshaft: Ŝakto
760           monitoring_station: Observada stacio
761           petroleum_well: Naftoŝakto
762           pier: Marponto
763           pipeline: Konduktubo
764           silo: Tur-stokejo
765           storage_tank: Rezervujo
766           surveillance: Supergardo
767           tower: Turo
768           wastewater_plant: Akvopurigejo
769           watermill: Muelejo akva
770           water_tower: Akvoturo
771           water_well: Puto
772           water_works: Akvotrinkebligejo
773           windmill: Muelejo venta
774           works: Fabriko
775           "yes": Artefarita objekto
776         military:
777           airfield: Aerbazo armea
778           barracks: Soldatejo
779           bunker: Bunkro armea
780           "yes": Armeo
781         mountain_pass:
782           "yes": Montpasejo
783         natural:
784           bay: Golfo
785           beach: Sablobordo
786           cape: Promontoro
787           cave_entrance: Enirejo al kaverno
788           cliff: Klifo
789           crater: Kratero
790           dune: Sablomonto
791           fell: Alpo
792           fjord: Fjordo
793           forest: Arbaro
794           geyser: Gejsero
795           glacier: Glacirivero
796           grassland: Herbejo
797           heath: Erikejo
798           hill: Monteto
799           island: Insulo
800           land: Tero
801           marsh: Aluvia grundo
802           moor: Arbustetaro
803           mud: Kotejo
804           peak: Montpinto
805           point: Punkto
806           reef: Rifo
807           ridge: Montokresto
808           rock: Roko
809           saddle: Sela punkto (intermonto)
810           sand: Sabla tereno
811           scree: Rokfalaĵo
812           scrub: Arbustaro
813           spring: Akvofonto
814           stone: Roko
815           strait: Markolo
816           tree: Arbo
817           valley: Valo
818           volcano: Vulkano
819           water: Akvejo
820           wetland: Malsekejo
821           wood: Arbaro
822         office:
823           accountant: Oficejo de kontisto
824           administrative: Administra oficejo
825           architect: Oficejo de arĥitekturisto
826           association: Oficejo de asocio
827           company: Oficejo de firmao
828           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
829           employment_agency: Dungoficejo
830           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
831           government: Registara oficejo
832           insurance: Asekurkompaniejo
833           it: Oficejo de informteĥnika firmao
834           lawyer: Oficejo de leĝisto
835           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
836           telecommunication: Telekomunikada oficejo
837           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
838           "yes": Oficejo
839         place:
840           allotments: Familiaj ĝardenoj
841           city: Urbego
842           city_block: Dombloko
843           country: Lando
844           county: Distrikto
845           farm: Farmobieno
846           hamlet: Vilaĝeto
847           house: Domo
848           houses: Domoj
849           island: Insulo
850           islet: Insuleto
851           isolated_dwelling: Solstaranta domo
852           locality: Ejo
853           municipality: Municipo
854           neighbourhood: Najbaraĵo
855           postcode: Poŝtkodo
856           quarter: Kvartalo
857           region: Regiono
858           sea: Maro
859           square: Placo
860           state: Provinco
861           subdivision: Kvartalo
862           suburb: Suburbo
863           town: Urbo
864           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
865           village: Vilaĝo
866           "yes": Ejo
867         railway:
868           abandoned: Eksa fervojlinio
869           construction: Fervojlinio konstruata
870           disused: Forlasita fervojlinio
871           funicular: Funikularo
872           halt: Haltejo fervoja
873           junction: Fervojnodo
874           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
875           light_rail: Fervojo malpeza
876           miniature: Miniatura fervojo
877           monorail: Fervojo unurela
878           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
879           platform: Kajo fervoja
880           preserved: Fervojo historia
881           proposed: Fervojo proponita
882           spur: Branĉtrako
883           station: Stacidomo fervoja
884           stop: Haltejo fervoja
885           subway: Metroo
886           subway_entrance: Metro-enirejo
887           switch: Trakforko
888           tram: Tramlinio
889           tram_stop: Haltejo trama
890         shop:
891           alcohol: Alkohol-vendejo
892           antiques: Antikvaĵ-vendejo
893           art: Artaĵ-vendejo
894           bakery: Panejo
895           beauty: Beligejo
896           beverages: Trinkaĵ-vendejo
897           bicycle: Bicikl-vendejo
898           bookmaker: Vetperisto
899           books: Libro-vendejo
900           boutique: Mod-butiko
901           butcher: Viand-vendejo
902           car: Aŭtomobil-vendejo
903           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
904           car_repair: Aŭtoriparejo
905           carpet: Tapiŝ-vendejo
906           charity: Almoza vendejo
907           chemist: Purigaĵ-vendejo
908           clothes: Vesta vendejo
909           computer: Komputil-vendejo
910           confectionery: Sukeraĵejo
911           convenience: Butiko oportuna
912           copyshop: Fotokopiilejo
913           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
914           deli: Delikataĵ-vendejo
915           department_store: Ĉiovendejo
916           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
917           doityourself: Memfaradil-vendejo
918           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
919           electronics: Elektronik-vendejo
920           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
921           farm: Terfrukt-vendejo
922           fashion: Vesta vendejo
923           fish: Marfrukt-vendejo
924           florist: Florvendejo
925           food: Manĝovendejo
926           funeral_directors: Tombistejo
927           furniture: Mebl-vendejo
928           gallery: Artaĵ-vendejo
929           garden_centre: Ĝarden-vendejo
930           general: Ĝeneral-vendejo
931           gift: Suvenir-vendejo
932           greengrocer: Legom-butiko
933           grocery: Manĝovendejo
934           hairdresser: Frizejo
935           hardware: Laboril-vendejo
936           hifi: Altfidel-son-vendejo
937           houseware: Mastrum-aparata vendejo
938           interior_decoration: Ensembl-vendejo
939           jewelry: Juvel-vendejo
940           kiosk: Gazetbudo
941           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
942           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
943           lottery: Loteri-vendejo
944           mall: Vendejaro
945           market: Bazaro
946           massage: Kabineto de masaĝo
947           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
948           motorcycle: Motorcikl-vendejo
949           music: Muzik-vendejo
950           newsagent: Gazet-vendejo
951           optician: Optikbutiko
952           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
953           outdoor: Vojaĝil-vendejo
954           paint: Farb-vendejo
955           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
956           pet: Dombest-vendejo
957           pharmacy: Apoteko
958           photo: Fotovendejo
959           seafood: Marfrukt-vendejo
960           second_hand: Brokantejo
961           shoes: Ŝuo-vendejo
962           sports: Sportovendejo
963           stationery: Papervaro-vendejo
964           supermarket: Superbazaro
965           tailor: Tajlorejo
966           ticket: Bilet-vendejo
967           tobacco: Tabak-vendejo
968           toys: Ludil-vendejo
969           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
970           tyres: Pneŭ-vendejo
971           vacant: Forlasita vendejo
972           variety_store: Diversaĵ-vendejo
973           video: Filmovendejo
974           wine: Vin-vendejo
975           "yes": Vendejo
976         tourism:
977           alpine_hut: Montara kabano
978           apartment: Apartamento feria
979           artwork: Artverko
980           attraction: Vidindaĵo
981           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
982           cabin: Kabano
983           camp_site: Kampadejo
984           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
985           chalet: Dometo feria
986           gallery: Artgalerio
987           guest_house: Pensiono
988           hostel: Gastejo
989           hotel: Hotelo
990           information: Informejo
991           motel: Aŭtohotelo
992           museum: Muzeo
993           picnic_site: Piknika ejo
994           theme_park: Amuzparko
995           viewpoint: Belvidejo
996           zoo: Bestoĝardeno
997         tunnel:
998           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
999           culvert: Subvoja konduktilo
1000           "yes": Tunelo
1001         waterway:
1002           artificial: Akvovojo artefarita
1003           boatyard: Ŝipkonstruejo
1004           canal: Akvovojo
1005           dam: Akvobaraĵo
1006           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1007           ditch: Fosaĵeto defluiga
1008           dock: Doko
1009           drain: Fosaĵo defluiga
1010           lock: Kluzo (baseno)
1011           lock_gate: Kluzo (pordego)
1012           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1013           rapids: Rivero rapida
1014           river: Rivero
1015           stream: Rivereto
1016           wadi: Rivero sezona
1017           waterfall: Akvofalo
1018           weir: Riversojlo
1019           "yes": Akvovojo
1020       admin_levels:
1021         level2: Limo de lando (niv.2)
1022         level4: Limo de provinco (niv.4)
1023         level5: Limo de regiono (niv.5)
1024         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1025         level8: Limo de urbo (niv.8)
1026         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1027         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1028     description:
1029       title:
1030         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1031           Nominatim</a>
1032         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1033       types:
1034         cities: Urbegoj
1035         towns: Urboj
1036         places: Lokoj
1037     results:
1038       no_results: Neniu rezulto trovita
1039       more_results: Pliaj rezultoj
1040   issues:
1041     index:
1042       title: Problemoj
1043       select_status: Elekti staton
1044       select_type: Elekti tipon
1045       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1046       reported_user: Raporti uzanton
1047       not_updated: Ne aktualigita
1048       search: Serĉi
1049       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1050       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1051       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1052       status: Stato
1053       reports: Raportoj
1054       last_updated: Laste aktualigita
1055       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1056       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1057       link_to_reports: Montri raportojn
1058       reports_count:
1059         one: 1 raporto
1060         other: '%{count} raportoj'
1061       reported_item: Objekto raportita
1062       states:
1063         ignored: Ignorita
1064         open: Malfermita
1065         resolved: Solvita
1066     update:
1067       new_report: Vi sukcese registris problemon
1068       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1069       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1070     show:
1071       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1072       reports:
1073         zero: Neniuj raportoj
1074         one: 1 raporto
1075         other: '%{count} raportoj'
1076       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1077       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1078       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1079       resolve: Solvi
1080       ignore: Ignori
1081       reopen: Remalfermi
1082       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1083       read_reports: Legi raportojn
1084       new_reports: Novaj raportoj
1085       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1086       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1087       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1088     resolve:
1089       resolved: Problemo estas solvita
1090     ignore:
1091       ignored: Problemo estas ignorita
1092     reopen:
1093       reopened: Problemo estas malfermita
1094     comments:
1095       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1096     reports:
1097       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1098     helper:
1099       reportable_title:
1100         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1101         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1102   issue_comments:
1103     create:
1104       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1105   reports:
1106     new:
1107       title_html: Raporti %{link}
1108       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1109       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1110       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1111       disclaimer:
1112         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1113         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1114         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1115         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1116       categories:
1117         diary_entry:
1118           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1119           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1120           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1121           other_label: alia
1122         diary_comment:
1123           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1124           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1125           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1126           other_label: alia
1127         user:
1128           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1129           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1130           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1131           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1132           other_label: alia
1133         note:
1134           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1135           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1136           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1137           other_label: alia
1138     create:
1139       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1140       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1141   layouts:
1142     logo:
1143       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1144     home: Iri al la hejmloko
1145     logout: Elsaluti
1146     log_in: Ensaluti
1147     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1148     sign_up: Registriĝi
1149     start_mapping: Ekigi mapigadon
1150     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1151     edit: Redakti
1152     history: Historio
1153     export: Elporti
1154     issues: Problemoj
1155     data: Datumoj
1156     export_data: Elporti datumojn
1157     gps_traces: GPS-spuroj
1158     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1159     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1160     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1161     edit_with: Redakti per %{editor}
1162     tag_line: La libera viki-mondmapo
1163     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1164     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1165       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1166     intro_2_create_account: Krei konton
1167     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1168       %{partners}.
1169     partners_ucl: University College London
1170     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1171     partners_partners: kunlaborantoj
1172     tou: Uzkondiĉoj
1173     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1174       laboroj de prizorgado.
1175     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1176       de prizorgado.
1177     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1178     help: Helpo
1179     about: Pri
1180     copyright: Kopirajto
1181     community: Komunumo
1182     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1183     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1184     foundation: Fondaĵo
1185     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1186     make_a_donation:
1187       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1188       text: Donaci
1189     learn_more: Ekscii pli
1190     more: Pli
1191   notifier:
1192     diary_comment_notification:
1193       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1194       hi: Saluton %{to_user},
1195       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1196         %{subject}:'
1197       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1198         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1199     message_notification:
1200       hi: Saluton %{to_user},
1201       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1202       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1203     friend_notification:
1204       hi: Saluton %{to_user},
1205       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1206       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1207       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1208       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1209     gpx_notification:
1210       greeting: Saluton,
1211       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1212       with_description: kun la priskribo
1213       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1214       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1215       failure:
1216         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1217         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1218         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1219           kiel eviti
1220         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1221       success:
1222         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1223         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1224           punktoj.
1225     signup_confirm:
1226       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1227       greeting: Saluton!
1228       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1229       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1230         sube por konfirmi vian konton.
1231       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1232     email_confirm:
1233       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1234     email_confirm_plain:
1235       greeting: Saluton,
1236       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1237         al %{new_address}.
1238       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1239         ŝanĝon de adreso.
1240     email_confirm_html:
1241       greeting: Saluton,
1242       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1243         al %{new_address}.
1244       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1245         ŝanĝon de adreso.
1246     lost_password:
1247       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1248     lost_password_plain:
1249       greeting: Saluton,
1250       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1251         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1252       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1253         la pasvorton.
1254     lost_password_html:
1255       greeting: Saluton,
1256       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1257         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1258       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1259         la pasvorton.
1260     note_comment_notification:
1261       anonymous: Anonimulo
1262       greeting: Saluton,
1263       commented:
1264         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1265         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1266           interesiĝas'
1267         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1268         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1269           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1270       closed:
1271         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1272         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1273         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1274         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1275           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1276       reopened:
1277         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1278         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1279           vi interesiĝis'
1280         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1281         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1282           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1283       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1284     changeset_comment_notification:
1285       hi: Saluton %{to_user},
1286       greeting: Saluton,
1287       commented:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1290           interesiĝas'
1291         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1292         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1293           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1294         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1295         partial_changeset_without_comment: sen komento
1296       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1297       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1298         klaku "Malobservi".
1299   messages:
1300     inbox:
1301       title: Alvenkesto
1302       my_inbox: Mia alvenkesto
1303       outbox: elirkesto
1304       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1305       new_messages:
1306         one: '%{count} novan mesaĝon'
1307         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1308       old_messages:
1309         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1310         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1311       from: De
1312       subject: Temo
1313       date: Dato
1314       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1315         el %{people_mapping_nearby_link}?
1316       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1317     message_summary:
1318       unread_button: Marki kiel nelegitan
1319       read_button: Marki kiel legitan
1320       reply_button: Respondi
1321       destroy_button: Forigi
1322     new:
1323       title: Sendi mesaĝon
1324       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1325       subject: Temo
1326       body: Enhavo
1327       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1328     create:
1329       message_sent: Mesaĝo sendita
1330       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1331         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1332     no_such_message:
1333       title: Neekzistanta mesaĝo
1334       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1335       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1336     outbox:
1337       title: Elirkesto
1338       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1339       inbox: alvenkesto
1340       outbox: elirkesto
1341       messages:
1342         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1343         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1344       to: Al
1345       subject: Temo
1346       date: Dato
1347       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1348         el %{people_mapping_nearby_link}?
1349       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1350     reply:
1351       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1352         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1353         por respondi ĝin.
1354     show:
1355       title: Legi mesaĝon
1356       from: De
1357       subject: Temo
1358       date: Dato
1359       reply_button: Respondi
1360       unread_button: Marki kiel nelegitan
1361       destroy_button: Forigi
1362       back: Reen
1363       to: Al
1364       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1365         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1366         legi ĝin.
1367     sent_message_summary:
1368       destroy_button: Forigi
1369     mark:
1370       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1371       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1372     destroy:
1373       destroyed: Mesaĝo forigita
1374   site:
1375     about:
1376       next: Sekva
1377       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1378       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1379         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1380       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1381         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1382         en la tuta mondo.
1383       local_knowledge_title: Loka scio
1384       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1385         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1386         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1387       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1388       community_driven_html: |-
1389         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1390         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1391       open_data_title: Malfermaj datumoj
1392       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1393         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1394         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1395         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1396         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1397       legal_title: Leĝaj demandoj
1398       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1399         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1400         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1401         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1402         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1403         de privateco</a>.
1404       legal_2_html: |-
1405         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1406         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1407       partners_title: Kunlaborantoj
1408     copyright:
1409       foreign:
1410         title: Pri ĉi tiu traduko
1411         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1412           la angla paĝo estas preferata.
1413         english_link: la originalo en la angla
1414       native:
1415         title: Pri ĉi tiu paĝo
1416         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1417           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1418           %{mapping_link}.
1419         native_link: Esperanta versio
1420         mapping_link: ekigi mapigadon
1421       legal_babble:
1422         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1423         intro_1_html: |-
1424           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1425           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1426           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1427           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1428         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1429           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1430           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1431           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1432           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1433         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1434           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1435           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1436         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1437         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1438           OpenStreetMap&rdquo;.'
1439         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1440           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1441           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1442           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1443           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1444           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1445           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1446           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1447         credit_3_html: |-
1448           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1449           Ekzemplo:
1450         attribution_example:
1451           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1452           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1453         more_title_html: Sciiĝi pli
1454         more_1_html: |-
1455           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1456           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1457         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1458           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1459           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1460           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1461           pri uzado de Nominatim</a>.
1462         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1463         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1464           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1465           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1466         contributors_at_html: |-
1467           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1468           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1469           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1470         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1471           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1472           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1473           BY 4.0</a>.'
1474         contributors_ca_html: |-
1475           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1476           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1477           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1478           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1479           Statistics Canada).
1480         contributors_fi_html: |-
1481           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1482           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1483         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1484           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1485         contributors_nl_html: |-
1486           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1487           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1488         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1489           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1490           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1491           BY 4.0</a>.'
1492         contributors_si_html: |-
1493           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1494           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1495           (publikaj informoj de Slovenujo).
1496         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1497           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1498           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1499           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1500           BY 4.0</a>.'
1501         contributors_za_html: |-
1502           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1503           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1504         contributors_gb_html: |-
1505           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1506           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1507           2010 - 2019.
1508         contributors_footer_1_html: |-
1509           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1510           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1511         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1512           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1513           por iu.
1514         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1515         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1516           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1517           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1518         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1519           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1520           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1521           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1522           formularon</a>.
1523         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1524         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1525           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1526           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1527           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1528           varmarkoj</a>.
1529     index:
1530       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1531       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1532       permalink: Konstanta ligilo
1533       shortlink: Mallonga ligilo
1534       createnote: Aldoni rimarkon
1535       license:
1536         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1537       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1538         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1539     edit:
1540       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1541       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1542         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1543       user_page_link: uzantpaĝo
1544       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1545       flash_player_required_html: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch',
1546         vi bezonas la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1547         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1548         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1549       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1550         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1551         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1552       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1553         por pli da informoj
1554       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1555         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1556       id_not_configured: iD ne estas agordita
1557       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1558         por tiu ĉi eblo.
1559     export:
1560       title: Elporti
1561       area_to_export: Elportonta areo
1562       manually_select: Permane elektu alian areon.
1563       format_to_export: Elport-formo
1564       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1565       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1566       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1567       licence: Permesilo
1568       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1569         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1570         Open Database License</a> (ODbL).
1571       too_large:
1572         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1573         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1574           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1575           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1576         planet:
1577           title: Planedo OSM
1578           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1579         overpass:
1580           title: Overpass API
1581           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1582         geofabrik:
1583           title: Elŝuti el Geofabrik
1584           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1585             urboj
1586         metro:
1587           title: Metro-eltiraĵoj
1588           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1589         other:
1590           title: Aliaj fontoj
1591           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1592       options: Elektebloj
1593       format: Formo
1594       scale: Skalo
1595       max: maks
1596       image_size: Bildamplekso
1597       zoom: Pligrandigi
1598       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1599       latitude: 'Lat:'
1600       longitude: 'Lon:'
1601       output: Eliro
1602       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1603       export_button: Elporti
1604     fixthemap:
1605       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1606       how_to_help:
1607         title: Kiel helpi
1608         join_the_community:
1609           title: Aliĝi al la komunumo
1610           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1611             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1612             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1613         add_a_note:
1614           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1615             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1616             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1617       other_concerns:
1618         title: Aliaj aferoj
1619         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1620           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1621           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1622     help:
1623       title: Akiri helpon
1624       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1625         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1626       welcome:
1627         url: /welcome
1628         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1629         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1630       beginners_guide:
1631         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1632         title: Manlibro por komencantoj
1633         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1634       help:
1635         url: https://help.openstreetmap.org/
1636         title: Helpa forumo
1637         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1638           pri OpenStreetMap.
1639       mailing_lists:
1640         title: Dissendolistoj
1641         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1642           regionaj dissendolistoj.
1643       forums:
1644         title: Forumoj
1645         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1646       irc:
1647         title: IRC
1648         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1649       switch2osm:
1650         title: switch2osm
1651         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1652           servoj de OpenStreetMap.
1653       welcomemat:
1654         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1655         title: Por organizaĵoj
1656         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1657           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1658       wiki:
1659         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1660         title: OpenStreetMap-vikio
1661         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1662     sidebar:
1663       search_results: Serĉrezultoj
1664       close: Fermi
1665     search:
1666       search: Serĉi
1667       get_directions: Difini la kurson
1668       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1669       from: El
1670       to: Al
1671       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1672       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1673       submit_text: Ek
1674       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1675     key:
1676       table:
1677         entry:
1678           motorway: Aŭtovojo
1679           main_road: Ĉefa vojo
1680           trunk: Vojo ekspresa
1681           primary: Vojo unua-ranga
1682           secondary: Vojo dua-ranga
1683           unclassified: Vojo kvara-ranga
1684           track: Vojo kampa
1685           bridleway: Ĉevalvojo
1686           cycleway: Bicikla vojo
1687           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1688           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1689           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1690           footway: Trotuaro
1691           rail: Fervojo
1692           subway: Metroo
1693           tram:
1694           - Fervojo malpeza
1695           - tramo
1696           cable:
1697           - Kablovojo
1698           - seĝtelfero
1699           runway:
1700           - Avia dromo
1701           - aŭtokur-strato
1702           apron:
1703           - Aviadil-parkumejo
1704           - flugstacio
1705           admin: Administra limo
1706           forest: Kultiv-arbaro
1707           wood: Arbaro
1708           golf: Golfejo
1709           park: Parko
1710           resident: Privatdoma tereno
1711           common:
1712           - Publika ripoza tereno
1713           - herbejo
1714           retail: Komercejo
1715           industrial: Industria areo
1716           commercial: Oficeja tereno
1717           heathland: Erikejo
1718           lake:
1719           - Lago
1720           - akvorezervujo
1721           farm: Farmobieno
1722           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1723           cemetery: Tombejo
1724           allotments: Familiaj ĝardenoj
1725           pitch: Ludkampo
1726           centre: Sporta centro
1727           reserve: Naturrezervejo
1728           military: Armea tereno
1729           school:
1730           - Lernejo
1731           - universitato
1732           building: Grava konstruaĵo
1733           station: Stacidomo
1734           summit:
1735           - Montosupro
1736           - montpinto
1737           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1738           bridge: Nigra konturo - ponto
1739           private: Privata aliro
1740           destination: Aliro nur al celo
1741           construction: Vojoj konstruataj
1742           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1743           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1744           toilets: Necesejo
1745     richtext_area:
1746       edit: Redakti
1747       preview: Antaŭvidi
1748     markdown_help:
1749       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1750       headings: Titoloj
1751       heading: Titolo
1752       subheading: Subtitolo
1753       unordered: Malordigita listo
1754       ordered: Ordigita listo
1755       first: Unua elemento
1756       second: Dua elemento
1757       link: Ligilo
1758       text: Teksto
1759       image: Bildo
1760       alt: Kromteksto
1761       url: URL
1762     welcome:
1763       title: Bonvenon!
1764       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1765         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1766         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1767       whats_on_the_map:
1768         title: Kio estas sur la mapo
1769         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1770           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1771           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1772           kiuj interesas vin.
1773         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1774           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1775           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1776       basic_terms:
1777         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1778         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1779           utilaj vorotoj.
1780         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1781           povas uzi por modifi mapon.
1782         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1783           restoracio aŭ arbo.
1784         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1785           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1786         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1787           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1788       rules:
1789         title: Reguloj!
1790         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1791           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1792           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1793           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1794           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1795           redaktoj</a>."
1796       questions:
1797         title: Iaj demandoj?
1798         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1799           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1800           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1801           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1802           Mat</a>.
1803       start_mapping: Ekigi mapigadon
1804       add_a_note:
1805         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1806         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1807           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1808         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1809           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1810           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1811           pri via rimarko.
1812   traces:
1813     visibility:
1814       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1815       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1816       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1817       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1818         punktoj kun tempstampo)
1819     new:
1820       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1821       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1822       description: 'Priskribo:'
1823       tags: 'Etikedoj:'
1824       tags_help: disigitaj per komoj
1825       visibility: 'Videbleco:'
1826       visibility_help: kion tio signifas?
1827       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1828       help: Helpo
1829       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1830     create:
1831       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1832       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1833         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1834       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1835         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1836       traces_waiting:
1837         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1838           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1839         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1840           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1841           uzantoj.
1842     edit:
1843       title: Redaktado de spuro %{name}
1844       heading: Redaktado de spuro %{name}
1845       filename: 'Dosiernomo:'
1846       download: elŝuti
1847       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1848       points: 'Punktoj:'
1849       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1850       map: mapo
1851       edit: redakti
1852       owner: 'Posedanto:'
1853       description: 'Priskribo:'
1854       tags: 'Etikedoj:'
1855       tags_help: disigitaj per komoj
1856       visibility: 'Videbleco:'
1857       visibility_help: kion tio signifas?
1858     update:
1859       updated: Alŝutis spuron
1860     trace_optionals:
1861       tags: Etikedoj
1862     show:
1863       title: Montrado de spuro %{name}
1864       heading: Montrado de spuro %{name}
1865       pending: OKAZONTA
1866       filename: 'Dosiernomo:'
1867       download: elŝuti
1868       uploaded: 'Alŝutita je:'
1869       points: 'Punktoj:'
1870       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1871       map: mapo
1872       edit: redakti
1873       owner: 'Posedanto:'
1874       description: 'Priskribo:'
1875       tags: 'Etikedoj:'
1876       none: Neniu
1877       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1878       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1879       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1880       visibility: 'Videbleco:'
1881       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1882     trace_paging_nav:
1883       showing_page: Paĝo %{page}
1884       older: Antaŭaj spuroj
1885       newer: Postaj spuroj
1886     trace:
1887       pending: OKAZONTA
1888       count_points:
1889         one: 1 punkto
1890         other: '%{count} punktoj'
1891       more: pli
1892       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1893       view_map: Vidi mapon
1894       edit: redakti
1895       edit_map: Redakti mapon
1896       public: PUBLIKA
1897       identifiable: IDENTIGEBLA
1898       private: PRIVATA
1899       trackable: SPUREBLA
1900       by: de
1901       in: en
1902       map: mapo
1903     index:
1904       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1905       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1906       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1907       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1908       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1909       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1910         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1911       upload_trace: Alŝuti spuron
1912       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1913       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1914     destroy:
1915       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1916     make_public:
1917       made_public: Publikigita spuro
1918     offline_warning:
1919       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1920     offline:
1921       heading: GPX-konservejo malaktiva
1922       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1923     georss:
1924       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1925     description:
1926       description_with_count:
1927         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1928         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1929       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1930   application:
1931     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1932     require_cookies:
1933       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1934         en via foliumilo por pluigi.
1935     require_admin:
1936       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1937     setup_user_auth:
1938       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1939         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1940       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1941         por sciiĝi pli.
1942       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1943         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1944         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1945   oauth:
1946     authorize:
1947       title: Rajtigi aliron al via konto
1948       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
1949         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
1950         rajtojn laŭvole.
1951       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1952       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1953       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1954       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1955       allow_write_api: redakti la mapon.
1956       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1957       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1958       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1959       grant_access: Permesi aliron
1960     authorize_success:
1961       title: Peto pri permeso permesita
1962       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1963       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1964     authorize_failure:
1965       title: Peto pri permeso malsukcesis
1966       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1967       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1968     revoke:
1969       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1970     permissions:
1971       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1972   oauth_clients:
1973     new:
1974       title: Registri novan aplikaĵon
1975     edit:
1976       title: Modifi vian aplikaĵon
1977     show:
1978       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1979       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1980       secret: 'Klienta sekreto:'
1981       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1982       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1983       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1984       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1985       edit: Redakti detalojn
1986       delete: Forigi klienton
1987       confirm: Ĉu vi certas?
1988       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1989       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1990       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1991       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1992       allow_write_api: redakti la mapon.
1993       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1994       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1995       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1996     index:
1997       title: Miaj OAuth-detaloj
1998       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1999       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2000       application: Aplikaĵa nomo
2001       issued_at: Eldonita je
2002       revoke: Malvalidigi!
2003       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2004       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2005         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2006         al ĉi tiu servo.
2007       oauth: OAuth
2008       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2009       register_new: Registri vian aplikaĵon
2010     form:
2011       name: Nomo
2012       required: deviga
2013       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
2014       callback_url: Revoka retadreso
2015       support_url: Subtena retadreso
2016       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2017       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2018       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
2019       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
2020       allow_write_api: redakti la mapon.
2021       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
2022       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2023       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2024     not_found:
2025       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2026     create:
2027       flash: Sukcese registrita la informon
2028     update:
2029       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2030     destroy:
2031       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2032   users:
2033     login:
2034       title: Ensaluti
2035       heading: Ensaluti
2036       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
2037       password: 'Pasvorto:'
2038       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2039       remember: Memori min
2040       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2041       login_button: Ensaluti
2042       register now: Registriĝi
2043       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2044         salutnomon kaj pasvorton:'
2045       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2046       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2047       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2048         konton.
2049       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2050       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2051       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2052         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2053         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2054       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2055         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2056         pridiskuti pri blokon.
2057       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2058       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2059       auth_providers:
2060         openid:
2061           title: Ensaluti per OpenID
2062           alt: Ensaluti per OpenID URL
2063         google:
2064           title: Ensaluti per Google
2065           alt: Ensaluti per Google OpenID
2066         facebook:
2067           title: Ensaluti per Fejsbuko
2068           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2069         windowslive:
2070           title: Ensaluti per Windows Live
2071           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2072         github:
2073           title: Ensaluti per GitHub
2074           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2075         wikipedia:
2076           title: Ensaluti per Vikipedio
2077           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2078         yahoo:
2079           title: Ensaluti per Yahoo
2080           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2081         wordpress:
2082           title: Ensaluti per Wordpress
2083           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2084         aol:
2085           title: Ensaluti per AOL
2086           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2087     logout:
2088       title: Elsaluti
2089       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2090       logout_button: Elsaluti
2091     lost_password:
2092       title: Perdita pasvorto
2093       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2094       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2095       new password button: Nuligi pasvorton
2096       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2097         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2098       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2099         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2100       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2101     reset_password:
2102       title: Nuligi pasvorton
2103       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2104       password: 'Pasvorto:'
2105       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2106       reset: Nuligi pasvorton
2107       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2108       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2109     new:
2110       title: Registriĝi
2111       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2112         vi.
2113       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2114         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2115       about:
2116         header: Libera kaj redaktebla
2117         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2118           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2119           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2120       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2121         pri kontribuado</a>.
2122       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2123       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2124       not_displayed_publicly_html: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian
2125         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-a
2126         politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon pri
2127         privateco</a> por pli da informoj.
2128       display name: 'Montrata nomo:'
2129       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2130         poste per la agordoj.
2131       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2132       password: 'Pasvorto:'
2133       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2134       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2135       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2136         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2137       continue: Registriĝi
2138       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2139       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2140         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2141       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2142     terms:
2143       title: Kondiĉoj
2144       heading: Kondiĉoj
2145       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2146       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2147         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2148         la butonon Daŭrigi.
2149       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2150         kaj estontaj kontribuoj.
2151       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2152       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2153         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2154         kaj konsenti la tekston.
2155       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2156       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2157         al la publika havaĵo
2158       consider_pd_why: kio estas tio?
2159       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2160       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2161         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2162       continue: Daŭrigi
2163       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2164       decline: Malakcepti
2165       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2166         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2167       legale_select: 'Loĝlando:'
2168       legale_names:
2169         france: Francio
2170         italy: Italujo
2171         rest_of_world: Resto de la mondo
2172     no_such_user:
2173       title: Neniu tiel uzanto
2174       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2175       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2176         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2177       deleted: forigita
2178     show:
2179       my diary: Mia taglibro
2180       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2181       my edits: Miaj redaktoj
2182       my traces: Miaj spuroj
2183       my notes: Miaj rimarkoj
2184       my messages: Mesaĝoj
2185       my profile: Profilo
2186       my settings: Agordoj
2187       my comments: Miaj komentoj
2188       oauth settings: oauth-agordoj
2189       blocks on me: Blokas min
2190       blocks by me: Blokitaj de mi
2191       send message: Sendi mesaĝon
2192       diary: Taglibro
2193       edits: Redaktoj
2194       traces: Spuroj
2195       notes: Map-rimarkoj
2196       remove as friend: Eksamikigi
2197       add as friend: Aldoni kiel amikon
2198       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2199       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2200       ct undecided: ne decidita
2201       ct declined: malakceptita
2202       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2203       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2204       created from: 'Kreita de:'
2205       status: 'Stato:'
2206       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2207       description: Priskribo
2208       user location: Loko de uzanto
2209       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2210         vidi proksimajn mapigistojn.
2211       settings_link_text: agordoj
2212       my friends: Miaj amikoj
2213       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2214       km away: '%{count} km for'
2215       m away: '%{count} m for'
2216       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2217       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2218         en proksimaĵo.
2219       role:
2220         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2221         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2222         grant:
2223           administrator: Permesi aliron de administranto
2224           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2225         revoke:
2226           administrator: Nuligi aliron de administranto
2227           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2228       block_history: Blokadoj aktivaj
2229       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2230       comments: Komentoj
2231       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2232       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2233       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2234       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2235       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2236       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2237       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2238       confirm: Konfirmi
2239       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2240       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2241       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2242       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2243       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2244     popup:
2245       your location: Via loko
2246       nearby mapper: Proksima uzanto
2247       friend: Amiko
2248     account:
2249       title: Redakti konton
2250       my settings: Agordoj
2251       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2252       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2253       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2254       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2255       openid:
2256         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2257         link text: kio estas tio?
2258       public editing:
2259         heading: 'Publika redaktado:'
2260         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2261         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2262         enabled link text: Kio estas tio ?
2263         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2264           publikaj.
2265         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2266       public editing note:
2267         heading: Publika redaktado
2268         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2269           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2270           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2271           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2272           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2273           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2274       contributor terms:
2275         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2276         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2277         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2278         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2279           interkonsenton pri uzado.
2280         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2281           havaĵo.
2282         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2283         link text: kio estas tio?
2284       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2285       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2286       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2287       image: 'Bildo:'
2288       gravatar:
2289         gravatar: Uzi “Gravataron”
2290         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2291         link text: kio estas tio?
2292         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2293         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2294       new image: Aldoni bildon
2295       keep image: Konservi la aktualan bildon
2296       delete image: Forigi la aktualan bildon
2297       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2298       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2299       home location: 'Hejma pozicio:'
2300       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2301       latitude: 'Latitudo:'
2302       longitude: 'Longitudo:'
2303       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2304         mapo?
2305       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2306       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2307       return to profile: Reen al profilo
2308       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2309         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2310       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2311     confirm:
2312       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2313       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2314       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2315         poste vi povos komenci mapigadon.
2316       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2317       button: Konfirmi
2318       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2319       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2320       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2321       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2322         ĉi tie</a>.
2323     confirm_resend:
2324       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2325         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2326         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2327         vin senprobleme.
2328       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2329     confirm_email:
2330       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2331       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2332       button: Konfirmi
2333       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2334       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2335       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2336     set_home:
2337       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2338     go_public:
2339       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2340     make_friend:
2341       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2342       button: Aldoni kiel amikon
2343       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2344       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2345       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2346     remove_friend:
2347       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2348       button: Eksamikigi
2349       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2350       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2351     index:
2352       title: Uzantoj
2353       heading: Uzantoj
2354       showing:
2355         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2356         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2357       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2358       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2359       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2360       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2361       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2362     suspended:
2363       title: Konto haltigita
2364       heading: Konto haltigita
2365       webmaster: administranto
2366       body_html: |-
2367         <p>
2368         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2369         </p>
2370         <p>
2371         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2372         </p>
2373     auth_failure:
2374       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2375       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2376       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2377       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2378       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2379     auth_association:
2380       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2381       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2382         la jena formularo.
2383       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2384         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2385   user_role:
2386     filter:
2387       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2388       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2389       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2390       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2391         uzanto.
2392     grant:
2393       title: Konfirmi donadon de rolo
2394       heading: Konfirmi donadon de rolo
2395       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2396       confirm: Konfirmi
2397       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2398         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2399     revoke:
2400       title: Konfirmi nuligo de rolo
2401       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2402       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2403       confirm: Konfirmi
2404       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2405         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2406   user_blocks:
2407     model:
2408       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2409       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2410     not_found:
2411       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2412       back: Reen al indekso
2413     new:
2414       title: Kreado de blokado de %{name}
2415       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2416       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2417         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2418         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2419         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2420       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2421       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2422       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2423         al miaj sciigoj.
2424       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2425       back: Montri ĉiujn blokadojn
2426     edit:
2427       title: Redaktado de blokado por %{name}
2428       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2429       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2430         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2431         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2432         vortojn.
2433       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2434       show: Montri ĉi tiun blokadon
2435       back: Montri ĉiujn blokadojn
2436       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2437     filter:
2438       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2439       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2440     create:
2441       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2442         kvanton da tempo por respondi.
2443       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2444         antaŭ blokado.
2445       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2446     update:
2447       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2448         redakti ĝin.
2449       success: Blokado ĝisdatigita.
2450     index:
2451       title: Blokadoj de uzanto
2452       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2453       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2454     revoke:
2455       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2456       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2457       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2458       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2459       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2460       revoke: Malbloki!
2461       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2462     helper:
2463       time_future: Finiĝos post %{time}.
2464       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2465       time_future_and_until_login: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2466       time_past: Finiĝis %{time}.
2467       block_duration:
2468         hours:
2469           one: 1 horo
2470           other: '%{count} horoj'
2471         days:
2472           one: 1 tago
2473           other: '%{count} tagoj'
2474         weeks:
2475           one: 1 semajno
2476           other: '%{count} semajnoj'
2477         months:
2478           one: 1 monato
2479           other: '%{count} monatoj'
2480         years:
2481           one: 1 jaro
2482           other: '%{count} jaroj'
2483     blocks_on:
2484       title: Blokadoj por %{name}
2485       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2486       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2487     blocks_by:
2488       title: Blokadoj de %{name}
2489       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2490       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2491     show:
2492       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2493       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2494       created: Kreita
2495       status: Stato
2496       show: Montri
2497       edit: Redakti
2498       revoke: Malbloki!
2499       confirm: Ĉu vi certas?
2500       reason: 'Kialo de blokado:'
2501       back: Montri ĉiujn blokadojn
2502       revoker: 'Malblokanto:'
2503       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2504     block:
2505       not_revoked: (ne nuligita)
2506       show: Montri
2507       edit: Redakti
2508       revoke: Malbloki!
2509     blocks:
2510       display_name: Blokita uzanto
2511       creator_name: Kreinto
2512       reason: Kialo de blokado
2513       status: Stato
2514       revoker_name: Nuligita de
2515       showing_page: Paĝo %{page}
2516       next: Sekva »
2517       previous: « Antaŭa
2518   notes:
2519     mine:
2520       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2521       heading: Rimarkoj de %{user}
2522       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2523       id: Identigilo
2524       creator: Aŭtoro
2525       description: Priskribo
2526       created_at: Kreita je
2527       last_changed: Laste ŝanĝita
2528   javascripts:
2529     close: Fermi
2530     share:
2531       title: Kunhavigi
2532       cancel: Nuligi
2533       image: Bildo
2534       link: Ligilo aŭ HTML
2535       long_link: Ligilo
2536       short_link: Ligileto
2537       geo_uri: Geo-URI
2538       embed: HTML
2539       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2540       format: 'Dosiertipo:'
2541       scale: 'Skalo:'
2542       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2543       download: Elŝuti
2544       short_url: Mallonga retadreso
2545       include_marker: Inkludi markon
2546       center_marker: Centrigi mapon al marko
2547       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2548       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2549       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2550     embed:
2551       report_problem: Raporti problemon
2552     key:
2553       title: Mapklarigo
2554       tooltip: Mapklarigo
2555       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2556     map:
2557       zoom:
2558         in: Pligrandigi
2559         out: Malgrandigi
2560       locate:
2561         title: Montri mian pozicion
2562         metersUnit: metroj
2563         feetUnit: futoj
2564         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2565       base:
2566         standard: Norma mapo
2567         cycle_map: Biciklada mapo
2568         transport_map: Transporta mapo
2569         hot: Hom-helpa mapo
2570       layers:
2571         header: Tavoloj de mapo
2572         notes: Map-rimarkoj
2573         data: Map-datumoj
2574         gps: Publikaj GPS-spuroj
2575         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2576         title: Tavoloj
2577       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2578       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2579       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2580     site:
2581       edit_tooltip: Redakti la mapon
2582       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2583       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2584       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2585       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2586       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2587       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2588       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2589     changesets:
2590       show:
2591         comment: Komenti
2592         subscribe: Observi
2593         unsubscribe: Malobservi
2594         hide_comment: kaŝi
2595         unhide_comment: malkaŝi
2596     notes:
2597       new:
2598         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2599           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2600           la rimarkon priskribantan la problemon.
2601         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2602           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2603           datumbazoj.
2604         add: Aldoni rimarkon
2605       show:
2606         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2607           esti kontrolitaj sendepende.
2608         hide: Kaŝi
2609         resolve: Solvi
2610         reactivate: Remalfermi
2611         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2612         comment: Komenti
2613     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2614       alklaku tie ĉi.
2615     directions:
2616       ascend: Supreniro
2617       engines:
2618         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2619         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2620         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2621         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2622         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2623         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2624       descend: Malsupreniro
2625       directions: Kurso
2626       distance: Distanco
2627       errors:
2628         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2629         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2630       instructions:
2631         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2632         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2633         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2634         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2635         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2636           %{name}
2637         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2638           direkte al %{directions}
2639         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2640           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2641         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2642         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2643           %{directions}
2644         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2645           direkte al %{directions}
2646         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2647         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2648         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2649           al %{directions}
2650         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2651         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2652         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2653         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2654         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2655         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2656         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2657         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2658         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2659         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2660         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2661         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2662         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2663           al %{name}
2664         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2665           direkte al %{directions}
2666         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2667           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2668         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2669         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2670           %{directions}
2671         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2672           direkte al %{directions}
2673         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2674         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2675         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2676           al %{directions}
2677         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2678         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2679         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2680           %{name}
2681         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2682         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2683         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2684         via_point_without_exit: (tra punkto)
2685         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2686         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2687         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2688         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2689         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2690         destination_without_exit: Celo atingita
2691         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2692         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2693         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2694         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2695         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2696         unnamed: sennoma vojo
2697         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2698         exit_counts:
2699           first: 1-an
2700           second: 2-an
2701           third: 3-an
2702           fourth: 4-an
2703           fifth: 5-an
2704           sixth: 6-an
2705           seventh: 7-an
2706           eighth: 8-an
2707           ninth: 9-an
2708           tenth: 10-an
2709       time: Tempo
2710     query:
2711       node: Nodo
2712       way: Linio
2713       relation: Rilato
2714       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2715       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2716       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2717     context:
2718       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2719       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2720       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2721       show_address: Montri adreson
2722       query_features: Informoj pri objektoj
2723       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2724   redactions:
2725     edit:
2726       description: Priskribo
2727       heading: Redakti korekton
2728       title: Redakti korekton
2729     index:
2730       empty: Neniu korekto por montri.
2731       heading: Listo de korektoj
2732       title: Listo de korektoj
2733     new:
2734       description: Priskribo
2735       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2736       title: Kreado de nova korekto
2737     show:
2738       description: 'Priskribo:'
2739       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2740       title: Montrado de korekto
2741       user: 'Aŭtoro:'
2742       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2743       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2744       confirm: Ĉu vi certas?
2745     create:
2746       flash: Korekto kreita.
2747     update:
2748       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2749     destroy:
2750       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2751         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2752       flash: Korekto forigita.
2753       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2754   validations:
2755     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2756     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2757     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2758     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2759 ...