]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Lesko987
6 sl: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Besedilo
11       diary_entry: 
12         language: Jezik
13         latitude: Zemljepisna širina
14         longitude: Zemljepisna dolžina
15         title: Naslov
16         user: Uporabnik
17       friend: 
18         friend: Prijatelj
19         user: Uporabnik
20       message: 
21         body: Besedilo
22         recipient: Prejemnik
23         sender: Pošiljatelj
24         title: Naslov
25       trace: 
26         description: Opis
27         latitude: Zemljepisna širina
28         longitude: Zemljepisna dolžina
29         name: Ime
30         public: Javnost sledi
31         size: Velikost
32         user: Uporabnik
33         visible: Vidnost sledi
34       user: 
35         active: Aktiven
36         description: Opis
37         display_name: Prikazno ime
38         email: Naslov e-pošte
39         languages: Jeziki
40         pass_crypt: Geslo
41     models: 
42       acl: Seznam nadzora dostopa
43       changeset: Paket sprememb
44       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
45       country: Država
46       diary_comment: Komentar v dnevniku
47       diary_entry: Vpis v dnevnik
48       friend: Prijatelj
49       language: Jezik
50       message: Sporočilo
51       node: Vozlišče
52       node_tag: Oznaka vozlišča
53       notifier: Obveščevalec
54       old_node: Stara točka
55       old_node_tag: Oznaka stare točke
56       old_relation: Stara zveza
57       old_relation_member: Star član zveze
58       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
59       old_way: Stara pot
60       old_way_node: Vozlišče stare poti
61       old_way_tag: Oznaka stare poti
62       relation: Zveza
63       relation_member: Član zveze
64       relation_tag: Oznaka zveze
65       session: Seja
66       trace: Sled
67       tracepoint: Točka sledi
68       tracetag: Oznaka sledi
69       user: Uporabnik
70       user_preference: Uporabniške nastavitve
71       user_token: Uporabniški žeton
72       way: Pot
73       way_node: Vozlišče poti
74       way_tag: Oznaka poti
75   application: 
76     require_cookies: 
77       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
78     require_moderator: 
79       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
82       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
86       changesetxml: Paket sprememb XML
87       feed: 
88         title: Paket sprememb %{id}
89         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Paket sprememb
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Pripada:"
94       bounding_box: "Pravokotno področje:"
95       box: področje
96       closed_at: "Zaključen:"
97       created_at: "Ustvarjen:"
98       has_nodes: 
99         few: "Vsebuje %{count} vozlišča:"
100         one: "Vsebuje %{count} vozlišče:"
101         other: "Vsebuje %{count} vozlišč:"
102         two: "Vsebuje %{count} vozlišči:"
103       has_relations: 
104         few: "Vsebuje %{count} zveze:"
105         one: "Vsebuje %{count} zvezo:"
106         other: "Vsebuje %{count} zvez:"
107         two: "Vsebuje %{count} zvezi:"
108       has_ways: 
109         one: "Vsebuje %{count} pot:"
110         other: "Vsebuje %{count} poti:"
111       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
112       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
113     common_details: 
114       changeset_comment: "Komentar:"
115       deleted_at: "Izbrisan ob:"
116       deleted_by: "Izbrisal:"
117       edited_at: "Urejeno ob:"
118       edited_by: "Uredil:"
119       in_changeset: "V paketu sprememb:"
120       version: "Različica:"
121     containing_relation: 
122       entry: Zveza %{relation_name}
123       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
124     map: 
125       deleted: Izbrisano
126       edit: 
127         area: Uredi področje
128         node: Uredi vozlišče
129         relation: Uredi zvezo
130         way: Uredi pot
131       larger: 
132         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
133         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
134         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
135         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
136       loading: Nalaganje ...
137     navigation: 
138       all: 
139         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
140         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
141         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
142         next_way_tooltip: Naslednja pot
143         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
144         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
145         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
146         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
147       user: 
148         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
149         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
150         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
151     node: 
152       download_xml: prenesi XML
153       edit: Uredi vozlišče
154       node: Vozlišče
155       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
156       view_history: Poglej zgodovino
157     node_details: 
158       coordinates: "Koordinate:"
159       part_of: "Del:"
160     node_history: 
161       download_xml: prenesi XML
162       node_history: Zgodovina vozlišča
163       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
164       view_details: Poglej podrobnosti
165     not_found: 
166       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
167       type: 
168         changeset: Paket sprememb
169         node: vozlišče
170         relation: zveza
171         way: pot
172     paging_nav: 
173       of: od
174       showing_page: Prikazana stran
175     redacted: 
176       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
177       redaction: Redakcija %{id}
178       type: 
179         node: vozlišče
180         relation: zveza
181         way: pot
182     relation: 
183       download_xml: prenesi XML
184       relation: Zveza
185       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
186       view_history: Poglej zgodovino
187     relation_details: 
188       members: "Člani:"
189       part_of: "Del:"
190     relation_history: 
191       download_xml: Prenesi XML
192       relation_history: Zgodovina zveze
193       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
194       view_details: Ogled podrobnosti
195     relation_member: 
196       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
197       type: 
198         node: Vozlišče
199         relation: Zveza
200         way: Pot
201     start: 
202       manually_select: Ročno izberite drugo področje
203       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
204     start_rjs: 
205       data_frame_title: Podatki
206       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
207       details: Podrobnosti
208       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
209       edited_by_user_at_timestamp: Uredil %{user} v %{timestamp}
210       hide_areas: Skrij področja
211       history_for_feature: Zgodovina %{feature}
212       load_data: Naloži podatke
213       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje %{num_features} elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo %{max_features} ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
214       loading: Nalaganje ...
215       manually_select: Ročno izberite drugo področje
216       object_list: 
217         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
218         back: Prikaži seznam predmetov
219         details: Podrobnosti
220         heading: Seznam predmetov
221         history: 
222           type: 
223             node: Vozlišče %{id}
224             way: Pot %{id}
225         selected: 
226           type: 
227             node: Vozlišče %{id}
228             way: Pot %{id}
229         type: 
230           node: Vozlišče
231           way: Pot
232       private_user: anonimni uporabnik
233       show_areas: Prikaži podrpčja
234       show_history: Prikaži zgodovino
235       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti %{bbox_size} je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
236       wait: Počakajte...
237       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
238     tag_details: 
239       tags: "Oznake:"
240       wiki_link: 
241         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
242         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
243       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
244     timeout: 
245       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
246       type: 
247         changeset: Paket sprememb
248         node: vozlišče
249         relation: zveza
250         way: pot
251     way: 
252       download_xml: prenesi XML
253       edit: Uredi pot
254       view_history: Poglej zgodovino
255       way: Pot
256       way_title: "Pot: %{way_name}"
257     way_details: 
258       also_part_of: 
259         other: tudi del poti %{related_ways}
260       nodes: "Vozlišča:"
261       part_of: "Del:"
262     way_history: 
263       download_xml: prenesi XML
264       view_details: Poglej podrobnosti
265       way_history: Zgodovina poti
266       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
267   changeset: 
268     changeset: 
269       anonymous: Brezimen
270       big_area: (veliko)
271       id: št. %{id}
272       no_comment: (brez)
273       no_edits: (brez sprememb)
274       show_area_box: prikaži pravokotno področje
275       still_editing: (še ureja)
276       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
277     changeset_paging_nav: 
278       next: Naslednja »
279       previous: « Prejšnja
280       showing_page: Prikazovanje strani %{page}
281     changesets: 
282       area: Področje
283       comment: Komentar
284       id: ID
285       saved_at: Shranjen
286       user: Uporabnik
287     list: 
288       description: Nedavne spremembe
289       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
290       description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
291       description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
292       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
293       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
294       empty_anon_html: " Še brez urejanj"
295       empty_user_html: Izgleda, da si še niste ničesar urejali. Če želite začeti, preglejte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Navodila za začetnike</a>.
296       heading: Paketi sprememb
297       heading_bbox: Paketi sprememb
298       heading_friend: Paketi sprememb
299       heading_nearby: Paketi sprememb
300       heading_user: Paketi sprememb
301       heading_user_bbox: Paketi sprememb
302       title: Paketi sprememb
303       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
304       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
305       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
306       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
307       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
308     timeout: 
309       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
310   diary_entry: 
311     comments: 
312       ago: pred %{ago}
313       comment: Komentar
314       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
315       newer_comments: Novejši komentarji
316       older_comments: Starejši komentarji
317       post: Objavi
318       when: Kdaj
319     diary_comment: 
320       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
321       confirm: Potrdi
322       hide_link: Skrij ta komentar
323     diary_entry: 
324       comment_count: 
325         few: "%{count} komentarje"
326         one: "%{count} komentar"
327         other: "%{count} komentarjev"
328         two: "%{count} komentarja"
329       comment_link: Komentiraj ta vnos
330       confirm: Potrdi
331       edit_link: Uredi ta vnos
332       hide_link: Skrij ta vnos
333       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
334       reply_link: Odgovori na ta vnos
335     edit: 
336       body: "Besedilo:"
337       language: "Jezik:"
338       latitude: "Z. širina:"
339       location: "Lokacija:"
340       longitude: "Z. dolžina:"
341       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
342       save_button: Shrani
343       subject: "Naslov:"
344       title: Uredi zapis v dnevnik
345       use_map_link: uporabi zemljevid
346     feed: 
347       all: 
348         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
349         title: Dnevnik OpenStreetMap
350       language: 
351         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
352         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
353       user: 
354         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
355         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
356     list: 
357       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
358       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
359       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
360       newer_entries: Novejši zapisi
361       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
362       older_entries: Starejši zapisi
363       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
364       title: Dnevniki uporabnikov
365       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
366       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
367       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
368     location: 
369       edit: Uredi
370       location: "Lokacija:"
371       view: Poglej
372     new: 
373       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
374     no_such_entry: 
375       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
376       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
377       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
378     view: 
379       leave_a_comment: Napiši komentar
380       login: Prijavite se
381       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
382       save_button: Shrani
383       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
384       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
385   editor: 
386     default: Privzet (trenutno %{name})
387     potlatch: 
388       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
389       name: Potlatch 1
390     potlatch2: 
391       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
392       name: Potlatch 2
393     remote: 
394       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
395       name: Zunanji urejevalnik
396   export: 
397     start: 
398       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
399       area_to_export: Področje za izvoz
400       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
401       export_button: Izvozi
402       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
403       format: Oblika
404       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
405       image_size: Velikost slike
406       latitude: "Šir:"
407       licence: Dovoljenje
408       longitude: "Dol:"
409       manually_select: Ročno izberite drugo področje
410       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
411       max: največ
412       options: Možnosti
413       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
414       output: Rezultat
415       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
416       scale: Merilo
417       too_large: 
418         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
419         heading: Preveliko območje
420       zoom: Povečava
421     start_rjs: 
422       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
423       change_marker: Premakni zaznamek
424       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
425       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
426       export: Izvoz
427       manually_select: Ročno izberite drugo področje
428       view_larger_map: Večji zemljevid
429   geocoder: 
430     description: 
431       title: 
432         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
434       types: 
435         cities: Velemesta
436         places: Kraji
437         towns: Mesta
438     direction: 
439       east: vzhodno
440       north: severno
441       north_east: severovzhodno
442       north_west: severozahodno
443       south: južno
444       south_east: jugovzhodno
445       south_west: jugozahodno
446       west: zahodno
447     distance: 
448       one: približno en km
449       other: približno %{count} km
450       zero: manj kot en km
451     results: 
452       more_results: Več zadetkov
453       no_results: Ni zadetkov
454     search: 
455       title: 
456         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
457         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
459         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
460         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
461         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
462     search_osm_nominatim: 
463       prefix: 
464         aeroway: 
465           aerodrome: Aerodrom
466           apron: Letališka ploščad
467           gate: Vrata
468           helipad: Heliodrom
469           runway: Vzletna steza
470           taxiway: Vozna steza
471           terminal: Terminal
472         amenity: 
473           WLAN: WiFi dostop
474           airport: Letališče
475           arts_centre: Umetnostni center
476           artwork: Umetnina
477           atm: Bankomat
478           auditorium: Avditorij
479           bank: Banka
480           bar: Bar
481           bbq: Žar
482           bench: Klop
483           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
484           bicycle_rental: Izposoja koles
485           brothel: Javna hiša
486           bureau_de_change: Menjalnica
487           bus_station: Avtobusna postaja
488           cafe: Kavarna
489           car_rental: Rent-a-car
490           car_sharing: Souporaba avtomobila
491           car_wash: Avtopralnica
492           casino: Kazino
493           charging_station: Polnilna postaja
494           cinema: Kinematograf
495           clinic: Klinika
496           club: Klub
497           college: Srednja šola
498           community_centre: Center skupnosti
499           courthouse: Sodišče
500           crematorium: Krematorij
501           dentist: Zobozdravnik
502           doctors: Zdravniki
503           dormitory: Študentski dom
504           drinking_water: Pitna voda
505           driving_school: Avtošola
506           embassy: Veleposlaništvo
507           emergency_phone: Klic v sili
508           fast_food: Hitra hrana
509           ferry_terminal: Trajekt
510           fire_hydrant: Hidrant
511           fire_station: Gasilska postaja
512           fountain: Vodomet
513           fuel: Bencinska črpalka
514           grave_yard: Pokopališče
515           gym: Fitnes / Telovadnica
516           hall: Dvorana
517           health_centre: Dom zdravja
518           hospital: Bolnišnica
519           hotel: Hotel
520           hunting_stand: Lovska opazovalnica
521           ice_cream: Sladoled
522           kindergarten: Vrtec
523           library: Knjižnica
524           market: Trg
525           marketplace: Tržnica
526           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
527           nightclub: 'Nočni klub'
528           nursery: Vrtec
529           nursing_home: Dom za ostarele
530           office: Pisarne
531           park: Park
532           parking: Parkirišče
533           pharmacy: Lekarna
534           place_of_worship: Cerkev
535           police: Policija
536           post_box: Poštni nabiralnik
537           post_office: Pošta
538           preschool: Vrtec
539           prison: Zapor
540           pub: Pivnica
541           public_building: Javne zgradba
542           public_market: Javni trg
543           reception_area: Recepcija
544           recycling: Reciklirna točka
545           restaurant: Restavracija
546           retirement_home: Dom za ostarele
547           sauna: Savna
548           school: Šola
549           shelter: Zaklonišče
550           shop: Trgovina
551           shopping: Nakupovanje
552           shower: Tuš
553           social_club: Društveni klub
554           studio: Studio
555           supermarket: Supermarket
556           swimming_pool: Bazen
557           taxi: Taksi
558           telephone: Telefonska govorilnica
559           theatre: Gledališče
560           toilets: Stranišča
561           townhall: Mestna hiša
562           university: Univerza
563           vending_machine: Avtomat
564           veterinary: Veterinarska klinika
565           village_hall: Vaško središče
566           waste_basket: Koš za odpadke
567           wifi: Dostop WiFi
568           youth_centre: Mladinski center
569         boundary: 
570           administrative: Upravne meje
571           national_park: Nacionalni Park
572           protected_area: Zavarovano območje
573         bridge: 
574           viaduct: Viadukt
575           "yes": Most
576         building: 
577           "yes": Zgradba
578         highway: 
579           bridleway: Jahalna pot
580           bus_guideway: Turistični avtobus
581           bus_stop: Avtobusna postaja
582           byway: Obvoz
583           construction: Autocesta v izgradnji
584           cycleway: Kolesarska steza
585           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
586           footway: Pešpot
587           ford: Prehod
588           living_street: Ulica z umirjenim prometom
589           milestone: Kilometerski kamen
590           minor: Manjša cesta
591           motorway: Avtocesta
592           motorway_junction: Avtocestno križišče
593           motorway_link: Avtocestni priključek
594           path: Pot
595           pedestrian: Pločnik
596           platform: Platforma
597           primary: Glavna cesta
598           primary_link: Priključek na glavno cesto
599           raceway: Dirkališče
600           residential: Stanovanjska
601           rest_area: Počivališče
602           road: Nedoločena cesta
603           secondary: Regionalna cesta
604           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
605           service: Servisna cesta
606           services: Avtocestno postajališče
607           steps: Stopnice
608           stile: Prehod preko ograje
609           tertiary: Lokalna cesta
610           track: Kolovoz
611           trail: Sled
612           trunk: Hitra cesta
613           trunk_link: Priključek na hitro cesto
614           unclassified: Neopredeljena cesta
615           unsurfaced: Makadamska pot
616         historic: 
617           archaeological_site: Arheološko najdbišče
618           battlefield: Bojišče
619           boundary_stone: Mejni kamen
620           building: Zgradba
621           castle: Grad
622           church: Cerkev
623           house: Hiša
624           icon: Ikona
625           manor: Graščina
626           memorial: Spomenik
627           mine: Rudnik
628           monument: Spomenik
629           museum: Muzej
630           ruins: Ruševine
631           tower: Stolp
632           wayside_cross: Križ
633           wayside_shrine: Kapelica
634           wreck: Razbitina
635         landuse: 
636           allotments: Vrtički
637           basin: Čistilni bazen
638           brownfield: Gradbišče
639           cemetery: Pokopališče
640           commercial: Poslovna cona
641           conservation: Zaštićeno področje
642           construction: Gradbišče
643           farm: Kmetija
644           farmland: Kmetijsko zemljišče
645           farmyard: Vrt
646           forest: Gozd
647           garages: Garaže
648           grass: Travnik
649           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
650           industrial: Industrijska cona
651           landfill: Smetišče
652           meadow: Travnik
653           military: Vojaško območje
654           mine: Minsko polje
655           nature_reserve: Naravni rezervat
656           orchard: Sadovnjak
657           park: Park
658           piste: Proga
659           quarry: Dnevni kop
660           railway: Železnica
661           recreation_ground: Rekreacijsko območje
662           reservoir: Zbiralnik
663           residential: Stanovanjska cona
664           retail: Trgovine
665           village_green: Zelenica
666           vineyard: Vinograd
667           wetland: Mokrišče
668           wood: Pragozd
669         leisure: 
670           beach_resort: kopališče
671           common: Javno zemljišče
672           fishing: Ribolovno območje
673           garden: Vrt
674           golf_course: Igrišče za Golf
675           ice_rink: Drsališče
676           marina: Marina
677           miniature_golf: Mini golf
678           nature_reserve: Naravni rezervat
679           park: Park
680           pitch: Športno igrišče
681           playground: Otroško igrišče
682           recreation_ground: Rekreacijsko območje
683           sauna: Savna
684           slipway: Rampa
685           sports_centre: Športni center
686           stadium: Stadion
687           swimming_pool: Bazen
688           track: Tekaška proga
689           water_park: Vodni park
690         military: 
691           airfield: Vojaško letališče
692           barracks: Vojašnica
693           bunker: Bunker
694         natural: 
695           bay: Zaliv
696           beach: Obala
697           cape: Rt
698           cave_entrance: Vhod v jamo
699           channel: Kanal
700           cliff: Klif
701           crater: Krater
702           feature: Znamenitost
703           fell: Višinski travnik
704           fjord: Fjord
705           geyser: Gejzir
706           glacier: Ledenik
707           heath: Ravnina
708           hill: Hrib
709           island: Otok
710           land: Otok
711           marsh: Močvirje
712           moor: Močvirje
713           mud: Blato
714           peak: Vrh
715           point: Točka
716           reef: Greben
717           ridge: Greben
718           river: Reka
719           rock: Skala
720           scree: Melišče
721           scrub: Grmovje
722           shoal: Peščena plaža
723           spring: Izvir
724           strait: Ožina
725           tree: Drevo
726           valley: Dolina
727           volcano: Vulkan
728           water: Vodovje
729           wetland: Mokrišče
730           wetlands: Mokrišča
731           wood: Pragozd
732         place: 
733           airport: Letališče
734           city: Mesto
735           country: Država
736           county: Okrožje
737           farm: Kmetija
738           hamlet: Zaselek
739           house: Hiša
740           houses: Hiše
741           island: Otok
742           islet: Otoček
743           locality: Krajevno ime
744           moor: Muring
745           municipality: Občina
746           postcode: Poštna številka
747           region: Regija
748           sea: Morje
749           state: "Država (ZDA):"
750           subdivision: Pododdelek
751           suburb: Predmestje
752           town: Mesto
753           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
754           village: Vas
755         railway: 
756           abandoned: Opuščena železnica
757           construction: Železnica v izgradnji
758           disused: Opuščena železnica
759           disused_station: Opuščena železniška postaja
760           funicular: Žična vzpenjača
761           halt: Železniška postaja
762           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
763           junction: Križišče železnic
764           level_crossing: Prehod
765           light_rail: Tramvaj
766           monorail: Monorail
767           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
768           platform: Železniški peron
769           preserved: Ohranjena železniška proga
770           spur: Tir
771           station: Železniška postaja
772           subway: Podzemna postaja
773           subway_entrance: Vhod na podzemno
774           switch: Kretnica
775           tram: Tramvaj
776           tram_stop: Tramvajska postaja
777           yard: Železniško dvorišče
778         shop: 
779           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
780           art: Prodajna galerija
781           bakery: Pekarna
782           beauty: Salon lepote
783           beverages: Trgovina pijač
784           bicycle: Trgovina koles
785           books: Knjigarna
786           butcher: Mesar
787           car: Avtomobilski salon
788           car_parts: Avtomobilski deli
789           car_repair: Avtoservis
790           carpet: Prodajalna preprog
791           charity: Dobrodelni trgovina
792           chemist: Kemična trgovina
793           clothes: Trgovina z oblekami
794           computer: Računalniška trgovina
795           confectionery: Trgovina sladkarij
796           convenience: Minimarket
797           copyshop: Kopirnica
798           cosmetics: Drogerija
799           department_store: Trgovska hiša
800           discount: Outlet
801           doityourself: Orodjarna
802           dry_cleaning: Čistilnica
803           electronics: Elektronska trgovina
804           estate_agent: Nepremičninska agencija
805           farm: Kmečka trgovina
806           fashion: Modna trgovina
807           fish: Ribarnica
808           florist: Cvetličarna
809           food: Prehrambena trgovina
810           funeral_directors: Pogrebni zavod
811           furniture: Pohištvo
812           gallery: Prodajna galerija
813           garden_centre: Vrtni center
814           general: Trgovina z mešanim blagom
815           gift: Prodajalna daril
816           greengrocer: Sadje in zelenjava
817           grocery: Živilska trgovona
818           hairdresser: Frizerski salon
819           hardware: Železnina
820           hifi: Trgovina z avdio opremo
821           insurance: Zavarovalnica
822           jewelry: Draguljarna
823           kiosk: Kiosk prodajalna
824           laundry: Pralnica
825           mall: Trgovski center
826           market: Trg
827           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
828           motorcycle: Trgovina z motorji
829           music: Trgovina z glasbo
830           newsagent: Trafika
831           optician: Optik
832           organic: Trgovina z ekološko hrano
833           outdoor: Trgovina na prostem
834           pet: Trgovina za male živali
835           photo: Fotograf
836           salon: Lepotilni salon
837           shoes: Trgovina s čevlji
838           shopping_centre: Nakupovalno središče
839           sports: Športna trgovina
840           stationery: Papirnica
841           supermarket: Supermarket
842           toys: Trgovina igrač
843           travel_agency: Potovalna agencija
844           video: Videoteka
845           wine: Vinoteka
846         tourism: 
847           alpine_hut: Koča
848           artwork: Umetnina
849           attraction: Zanimivost
850           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
851           cabin: 'Nočitev'
852           camp_site: Kamp
853           caravan_site: Kamp
854           chalet: Apartma
855           guest_house: Penzion
856           hostel: Hostel
857           hotel: Hotel
858           information: Informacije
859           lean_to: Bivak
860           motel: Motel
861           museum: Muzej
862           picnic_site: Prostor za piknike
863           theme_park: Zabaviščni park
864           valley: Dolina
865           viewpoint: Razgledna točka
866           zoo: Živalski vrt
867         tunnel: 
868           "yes": Predor
869         waterway: 
870           boatyard: Ladjedelnica
871           canal: Prekop
872           connector: Vodne povezave
873           dam: Jez
874           derelict_canal: Zapuščen prekop
875           ditch: Jarek
876           dock: Dok
877           drain: Jarek
878           lock: Zapornica
879           lock_gate: Velika zapornica
880           mineral_spring: Mineral vrelec
881           mooring: Sidrišče
882           rapids: Brzice
883           river: Reka
884           riverbank: Breg
885           stream: Potok
886           wadi: Vadi
887           water_point: Pitna voda
888           waterfall: Slap
889           weir: Zapornica
890   javascripts: 
891     map: 
892       base: 
893         cycle_map: Kolesarska karta
894         standard: Privzeta karta
895         transport_map: Transportna karta
896     site: 
897       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
898       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
899       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
900       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
901       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
902       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
903   layouts: 
904     community: Skupnost
905     community_blogs: Blogi skupnosti
906     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
907     copyright: Avtorske pravice & licenca
908     documentation: Dokumentacija
909     documentation_title: Dokumentacija projekta
910     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
911     donate_link_text: donacijo
912     edit: Uredi
913     edit_with: Urejaj z %{editor}
914     export: Izvoz
915     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
916     foundation: Fundacija
917     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
918     gps_traces: Sledi GPS
919     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
920     help: Pomoč
921     help_centre: Center za pomoč
922     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
923     history: Zgodovina
924     home: domov
925     home_tooltip: Prikaži domači kraj
926     inbox_html: prejeto %{count}
927     inbox_tooltip: 
928       few: Prejeli ste %{count} nova sporočila.
929       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo.
930       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil.
931       two: Prejeli ste %{count} novi sporočili.
932       zero: Niste prejeli novih spročil.
933     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
934     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
935     intro_2_download: prenesejo
936     intro_2_html: Podatki se lahko brezplačno %{download} in %{use} po %{license}. %{create_account} in izboljšajte zemljevid.
937     intro_2_license: odprti licenci
938     intro_2_use: uporabijo
939     log_in: prijava
940     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
941     logo: 
942       alt_text: OpenStreetMap logotip
943     logout: odjava
944     logout_tooltip: Odjava iz sistema
945     make_a_donation: 
946       text: Prispevajte finančna sredstva
947       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
948     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
949     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
950     partners_bytemark: Bytemark Hosting
951     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
952     partners_ic: Imperial College v Londonu
953     partners_partners: partnerji
954     partners_ucl: UCL VR Center
955     sign_up: ustvari račun
956     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
957     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
958     user_diaries: Dnevnik
959     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
960     view: Zemljevid
961     view_tooltip: Prikaži zemljevid
962     welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
963     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
964     wiki: Wiki
965     wiki_title: Wiki stran za projekt
966   license_page: 
967     foreign: 
968       english_link: angleški izvirnik
969       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
970       title: O tem prevodu
971     native: 
972       mapping_link: začnete kartirati
973       native_link: Slovensko verzijo
974       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
975       title: O tej strani
976   message: 
977     delete: 
978       deleted: Sporočilo izbrisano
979     inbox: 
980       date: Datum
981       from: Od
982       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
983       my_inbox: Moja prejeta
984       new_messages: 
985         few: "%{count} nova sporočila"
986         one: "%{count} novo sporočilo"
987         other: "%{count} novih sporočil"
988         two: "%{count} novi sporočili"
989       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
990       old_messages: 
991         few: "%{count} stara sporočila"
992         one: "%{count} staro sporočilo"
993         other: "%{count} starih sporočil"
994         two: "%{count} stari sporočili"
995       outbox: poslana pošta
996       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
997       subject: Zadeva
998       title: Prejeta pošta
999     mark: 
1000       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1001       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1002     message_summary: 
1003       delete_button: Izbriši
1004       read_button: Označi kot prebrano
1005       reply_button: Odgovori
1006       unread_button: Označi kot neprebrano
1007     new: 
1008       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1009       body: Besedilo
1010       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1011       message_sent: Sporočilo poslano
1012       send_button: Pošlji
1013       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1014       subject: Zadeva
1015       title: Pošiljanje sporočila
1016     no_such_message: 
1017       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1018       heading: Ni tega sporočila
1019       title: Ni tega sporočila
1020     outbox: 
1021       date: Datum
1022       inbox: prejeta
1023       messages: 
1024         few: Imate %{count} poslana sporočila
1025         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1026         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1027         two: Imate %{count} poslani sporočili
1028       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1029       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1030       outbox: poslana pošta
1031       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1032       subject: Zadeva
1033       title: Poslana pošta
1034       to: Za
1035     read: 
1036       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1037       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1038       date: Datum
1039       from: Od
1040       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
1041       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
1042       reply_button: Odgovori
1043       subject: Zadeva
1044       title: Branje sporočila
1045       to: Za
1046       unread_button: Označi kot neprebrano
1047       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1048     reply: 
1049       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1050     sent_message_summary: 
1051       delete_button: Izbriši
1052   notifier: 
1053     diary_comment_notification: 
1054       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1055       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1056       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1057       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1058     email_confirm: 
1059       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1060     email_confirm_html: 
1061       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1062       greeting: Pozdravljeni,
1063       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1064     email_confirm_plain: 
1065       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1066       greeting: Pozdravljeni,
1067       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
1068       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1069     friend_notification: 
1070       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1071       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1072       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1073       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1074     gpx_notification: 
1075       and_no_tags: in brez oznak.
1076       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1077       failure: 
1078         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1079         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1080         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1081         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1082       greeting: Pozdravljeni,
1083       success: 
1084         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1085         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1086       with_description: z opisom
1087       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1088     lost_password: 
1089       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1090     lost_password_html: 
1091       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1092       greeting: Pozdravljeni,
1093       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1094     lost_password_plain: 
1095       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1096       greeting: Pozdravljeni,
1097       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1098       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1099     message_notification: 
1100       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1101       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1102       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1103       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1104     signup_confirm: 
1105       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1106     signup_confirm_html: 
1107       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1108       click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1109       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1110       get_reading: Preberite več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, bodite na tekočem z najnovejšimi novicami preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a>, ali prebrskajte blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcaste</a>!
1111       greeting: Pozdravljeni!
1112       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1113       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1114       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1115       more_videos_here: še več video posnetkov
1116       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1117       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1118       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1119     signup_confirm_plain: 
1120       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1121       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1122       click_the_link_1: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za
1123       click_the_link_2: potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1124       current_user_1: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski
1125       current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
1126       greeting: Pozdravljeni!
1127       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1128       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1129       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1130       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1131       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1132       user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
1133       user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
1134       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1135   oauth: 
1136     oauthorize: 
1137       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1138       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1139       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1140       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1141       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1142       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1143       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1144       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1145     revoke: 
1146       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1147   oauth_clients: 
1148     create: 
1149       flash: Registriracija uspešna
1150     destroy: 
1151       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1152     edit: 
1153       submit: Uredi
1154       title: Urejanje aplikacije
1155     form: 
1156       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1157       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1158       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1159       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1160       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1161       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1162       callback_url: URL povratnih klicev
1163       name: Ime
1164       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1165       required: Obvezno
1166       support_url: URL za podporo
1167       url: URL glavne aplikacije
1168     index: 
1169       application: Ime aplikacije
1170       issued_at: Izdan
1171       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1172       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1173       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1174       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1175       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1176       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1177       revoke: Prekliči!
1178       title: Moje nastavitve OAuth
1179     new: 
1180       submit: Registriraj
1181       title: Registriraj novo aplikacijo
1182     not_found: 
1183       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1184     show: 
1185       access_url: "URL dostopa žetona:"
1186       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1187       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1188       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1189       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1190       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1191       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1192       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1193       confirm: Ali ste prepričani?
1194       delete: Izbriši odjemalca
1195       edit: Urejanje podrobnosti
1196       key: "Uporabnikov ključ:"
1197       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1198       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1199       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno), pa tudi kot golo besedilo v ssl načinu.
1200       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1201       url: "URL zahteve žetona:"
1202     update: 
1203       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1204   printable_name: 
1205     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1206   redaction: 
1207     create: 
1208       flash: Redakcija ustvarjena.
1209     destroy: 
1210       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1211       flash: Redakcija uničena.
1212       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1213     edit: 
1214       description: Opis
1215       heading: Uredi redakcijo
1216       submit: Shrani redakcijo
1217       title: Uredi redakcijo
1218     index: 
1219       empty: Ni redakcije za pokazati.
1220       heading: Seznam redakcij
1221       title: Seznam redakcij
1222     new: 
1223       description: Opis
1224       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1225       submit: Ustvarite redakcijo
1226       title: Ustvarite novo redakcijo
1227     show: 
1228       confirm: Ali ste prepričani?
1229       description: "Opis:"
1230       destroy: Odstrani to redakcijo
1231       edit: Uredi to redakcijo
1232       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1233       title: Prikazujem redakcijo
1234       user: "Ustvarjalec:"
1235     update: 
1236       flash: Spremembe shranjene.
1237   site: 
1238     edit: 
1239       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1240       flash_player_required: Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.
1241       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1242       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1243       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1244       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1245       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1246       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1247       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1248     index: 
1249       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1250       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1251       permalink: Trajna povezava
1252       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1253       shortlink: Kratka povezava
1254     key: 
1255       map_key: Legenda
1256       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1257       table: 
1258         entry: 
1259           admin: Upravna razmejitev
1260           allotments: Vrtički
1261           apron: 
1262             - Letališka ploščad
1263             - terminal
1264           bridge: Krepka obroba = most
1265           bridleway: Jahalna pot
1266           brownfield: Gradbišče
1267           building: Pomembna zgradba
1268           byway: Obvoz
1269           cable: 
1270             - Kabinska žičnica
1271             - sedežnica
1272           cemetery: Pokopališče
1273           centre: Športni center
1274           commercial: Poslovno območje
1275           common: 
1276             - Travniki
1277             - travnik
1278           construction: Ceste v gradnji
1279           cycleway: Kolesarska steza
1280           destination: Dovoljeno za dostavo
1281           farm: Kmetija
1282           footway: Pešpot
1283           forest: Gozd
1284           golf: Igrišče za Golf
1285           heathland: Grmičevje
1286           industrial: Industrijsko območje
1287           lake: 
1288             - Jezero
1289             - vodni zbiralnik
1290           military: Vojaško področje
1291           motorway: Avtocesta
1292           park: Park
1293           permissive: Dostopno z dovolilnico
1294           pitch: Športno igrišče
1295           primary: Glavna cesta
1296           private: Zasebni dostop
1297           rail: Železnica
1298           reserve: Naravni rezervat
1299           resident: Naselje
1300           retail: Trgovsko območje
1301           runway: 
1302             - Vzletno-pristajalna steza
1303             - povezave
1304           school: 
1305             - Šola
1306             - univerza
1307           secondary: Regionalna cesta
1308           station: Železniška postaja
1309           subway: Podzemna železnica
1310           summit: 
1311             - Vrh
1312             - vrh
1313           tourist: Turistična znamenitost
1314           track: Kolovoz
1315           tram: 
1316             - Tramvaj
1317             - tramvaj
1318           trunk: Hitra cesta
1319           tunnel: Črtkana obroba = predor
1320           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1321           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1322           wood: Pragozd
1323     markdown_help: 
1324       alt: Dodatno besedilo
1325       first: Prvi element
1326       heading: Poglavje
1327       headings: Poglavja
1328       image: Slika
1329       link: Povezava
1330       ordered: Urejen seznam
1331       second: Drugi element
1332       subheading: Podpoglavje
1333       text: Besedilo
1334       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1335       unordered: Neurejen seznam
1336       url: URL
1337     richtext_area: 
1338       edit: Uredi
1339       preview: Predogled
1340     search: 
1341       search: Iskanje
1342       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1343       submit_text: Išči
1344       where_am_i: Kje sem?
1345       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1346     sidebar: 
1347       close: Zapri
1348       search_results: Rezultati iskanja
1349   time: 
1350     formats: 
1351       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1352   trace: 
1353     create: 
1354       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1355       upload_trace: Naloži sled GPS
1356     delete: 
1357       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1358     edit: 
1359       description: "Opis:"
1360       download: prenos
1361       edit: uredi
1362       filename: "Ime datoteke:"
1363       heading: Urejanje sledi %{name}
1364       map: zemljevid
1365       owner: "Lastnik:"
1366       points: "Točk:"
1367       save_button: Shrani spremembe
1368       start_coord: "Začetna koordinata:"
1369       tags: "Oznake:"
1370       tags_help: ločene z vejicami
1371       title: Urejanje sledi %{name}
1372       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1373       visibility: "Vidljivost:"
1374       visibility_help: kaj to pomeni?
1375     list: 
1376       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1377       public_traces: Javne sledi GPS
1378       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1379       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1380       your_traces: Vaše sledi GPS
1381     make_public: 
1382       made_public: Sled je postala javna
1383     offline: 
1384       heading: GPX sistem trenutno ni na voljo
1385       message: Sistem za nalaganje GPX datotek in GPX sistem trenutno nista na voljo
1386     offline_warning: 
1387       message: Sistem za nalaganje GPX datotek trenutno ni na voljo
1388     trace: 
1389       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1390       by: Uporabnik
1391       count_points: "%{count} točk"
1392       edit: uredi
1393       edit_map: Uredi zemljevid
1394       identifiable: DOLOČLJIVA
1395       in: v
1396       map: zemljevid
1397       more: več
1398       pending: ČAKAJOČA
1399       private: ZASEBNA
1400       public: JAVNA
1401       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1402       trackable: SLEDLJIVA
1403       view_map: Ogled zemljevida
1404     trace_form: 
1405       description: "Opis:"
1406       help: Pomoč
1407       tags: "Oznake:"
1408       tags_help: uporabite vejice
1409       upload_button: Pošlji
1410       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1411       visibility: "Vidljivost:"
1412       visibility_help: kaj to pomeni?
1413     trace_header: 
1414       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1415       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1416       traces_waiting: Imate %{count} sledi v vrsti za obdelavo. Prosimo, počakajte, da se te poti obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1417       upload_trace: Naloži sled GPS
1418     trace_optionals: 
1419       tags: Oznake
1420     trace_paging_nav: 
1421       newer: Novejše sledi
1422       older: Starejše sledi
1423       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1424     view: 
1425       delete_track: Izbriši to sled
1426       description: "Opis:"
1427       download: prenos
1428       edit: uredi
1429       edit_track: Uredi to sled
1430       filename: "Datoteka:"
1431       heading: Prikaz sledi %{name}
1432       map: zemljevid
1433       none: Brez
1434       owner: "Lastnik:"
1435       pending: ČAKAJOČA
1436       points: "Točk:"
1437       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1438       tags: "Oznake:"
1439       title: Prikaz sledi %{name}
1440       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1441       uploaded: "Poslano:"
1442       visibility: "Vidljivost:"
1443     visibility: 
1444       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1445       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1446       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1447       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1448   user: 
1449     account: 
1450       contributor terms: 
1451         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1452         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1453         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1454         link text: Kaj je to?
1455         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1456         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1457       current email address: "E-poštni naslov:"
1458       delete image: Odstrani trenutno sliko
1459       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1460       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1461       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1462       home location: "Domača lokacija:"
1463       image: "Slika:"
1464       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1465       keep image: Obdrži trenutno sliko
1466       latitude: "Zemljepisna širina:"
1467       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1468       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1469       my settings: Moje nastavitve
1470       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1471       new image: Dodaj sliko
1472       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1473       openid: 
1474         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1475         link text: kaj je to?
1476         openid: "OpenID:"
1477       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1478       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1479       profile description: "Opis uporabnika:"
1480       public editing: 
1481         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1482         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1483         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1484         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1485         enabled link text: Kaj je to?
1486         heading: "Javno urejanje:"
1487       public editing note: 
1488         heading: Javno urejanje
1489         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vašo lokacijo. Da pokažet kaj ste je uredili in ljudem omogočite, da se obrnejo na var preko spletne strani, kliknite na gumb spodaj. <b>Od prehoda na API 0.6, lahko le javni uporabniki urejate karto.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovi zakaj</a> ). <ul><li> Vaš e-naslov ne bo pokazana s tem, da postane javni.</li><li>Tega dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki, so sedaj  privzeto javni.</li></ul>
1490       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1491       return to profile: Nazaj na profil
1492       save changes button: Shrani spremembe
1493       title: Urejanje uporabniškega računa
1494       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1495     confirm: 
1496       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1497       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1498       button: Potrdi
1499       heading: Potrdite uporabniški račun
1500       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1501       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1502       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1503       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1504     confirm_email: 
1505       button: Potrdi
1506       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1507       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1508       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1509       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1510     confirm_resend: 
1511       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1512       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1513     filter: 
1514       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1515     go_public: 
1516       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
1517     list: 
1518       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1519       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1520       heading: Uporabniki
1521       hide: Skrij izbrane uporabnike
1522       showing: 
1523         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1524         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1525       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1526       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1527       title: Uporabniki
1528     login: 
1529       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1530       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1531       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1532       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1533       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1534       heading: Prijava
1535       login_button: Prijava
1536       lost password link: Ste pozabili geslo?
1537       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1538       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1539       openid: "%{logo} OpenID:"
1540       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1541       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1542       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1543       openid_providers: 
1544         aol: 
1545           alt: Prijava z AOL OpenID
1546           title: Prijava z AOL
1547         google: 
1548           alt: Prijava z Google OpenID
1549           title: Prijava z Googlom
1550         myopenid: 
1551           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1552           title: Prijava z myOpenID
1553         openid: 
1554           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1555           title: Prijava z OpenID
1556         wordpress: 
1557           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1558           title: Prijava z Wordpress
1559         yahoo: 
1560           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1561           title: Prijavite se z Yahoo
1562       password: "Geslo:"
1563       register now: Registriraj se
1564       remember: "Zapomni si me:"
1565       title: Prijava
1566       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1567       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1568       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1569     logout: 
1570       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1571       logout_button: Odjava
1572       title: Odjava
1573     lost_password: 
1574       email address: "E-poštni naslov:"
1575       heading: Ste pozabili geslo?
1576       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1577       new password button: Pošlji mi novo geslo
1578       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1579       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1580       title: pozabljeno geslo
1581     make_friend: 
1582       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1583       button: Dodaj prijatelja
1584       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1585       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1586       success: Uporabnik %{name} je sedaj vaš prijatelj.
1587     new: 
1588       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1589       confirm password: "Potrdite geslo:"
1590       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1591       continue: Nadaljuj
1592       display name: "Prikazno ime:"
1593       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1594       email address: "E-poštni naslov:"
1595       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1596       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1597       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1598       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1599       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1600       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1601       openid: "%{logo} OpenID:"
1602       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1603       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1604       password: "Geslo:"
1605       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1606       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1607       title: Nov uporabniški račun
1608       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1609     no_such_user: 
1610       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1611       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1612       title: Ni tega uporabnika
1613     popup: 
1614       friend: Prijatelj
1615       nearby mapper: Bližnji kartograf
1616       your location: Vaša lokacija
1617     remove_friend: 
1618       button: Odstrani prijatelja
1619       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1620       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1621       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1622     reset_password: 
1623       confirm password: "Potrdite geslo:"
1624       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1625       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1626       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1627       password: "Geslo:"
1628       reset: Ponastavitev gesla
1629       title: Ponastavitev gesla
1630     set_home: 
1631       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1632     suspended: 
1633       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1634       heading: Račun zaklenjen
1635       title: Račun zaklenjen
1636       webmaster: skrbnik strani
1637     terms: 
1638       agree: Sprejmi
1639       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1640       consider_pd_why: kaj je to?
1641       decline: Zavrni
1642       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1643       heading: Contributor terms
1644       legale_names: 
1645         france: Francija
1646         italy: Italija
1647         rest_of_world: Ostali svet
1648       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1649       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1650       title: Contributor terms
1651       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1652     view: 
1653       activate_user: aktiviraj uporabnika
1654       add as friend: dodaj med prijatelje
1655       ago: (%{time_in_words_ago})
1656       block_history: prejete blokade
1657       blocks by me: moje blokade
1658       blocks on me: blokade mene
1659       comments: komentarji
1660       confirm: Potrdi
1661       confirm_user: potrdi uporabnika
1662       create_block: blokiraj uporabnika
1663       created from: "Ustvarjen iz:"
1664       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1665       ct declined: Zavrnjeni
1666       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1667       ct undecided: Neodločen
1668       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1669       delete_user: izbriši uporabnika
1670       description: Opis
1671       diary: dnevnik
1672       edits: prispevki
1673       email address: "E-poštni naslov:"
1674       friends_changesets: Brskanje po paketih sprememb vaših prijateljev
1675       friends_diaries: Brskanje po dnevnikih vaših prijateljev
1676       hide_user: skriti tega uporabnika
1677       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v %{settings_link}.
1678       km away: oddaljen %{count} km
1679       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1680       m away: oddaljen %{count} m
1681       mapper since: "Kartograf od:"
1682       moderator_history: dane blokade
1683       my comments: moji komentarji
1684       my diary: moj dnevnik
1685       my edits: moji prispevki
1686       my settings: moje nastavitve
1687       my traces: moje sledi
1688       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1689       nearby_changesets: Brskanje po paketih sprememb bližnjih uporabnikov
1690       nearby_diaries: Brskanje po dnevnikih bližnjih uporabnikov
1691       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1692       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1693       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1694       oauth settings: OAuth nastavitve
1695       remove as friend: odstrani prijatelja
1696       role: 
1697         administrator: Ta uporabnik je administrator
1698         grant: 
1699           administrator: Dodeli administratorski dostop
1700           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1701         moderator: Ta uporabnik je moderator
1702         revoke: 
1703           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1704           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1705       send message: pošlji sporočilo
1706       settings_link_text: vaših nastavitvah
1707       spam score: "Rezultat spama:"
1708       status: "Stanje:"
1709       traces: sledi
1710       unhide_user: prikaži uporabnika
1711       user location: Lokacija uporabnika
1712       your friends: Vaši prijatelji
1713   user_block: 
1714     blocks_by: 
1715       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1716       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1717       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1718     blocks_on: 
1719       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1720       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1721       title: Blokade uporabnika %{name}
1722     create: 
1723       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1724       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1725       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1726     edit: 
1727       back: Prikaži vse blokade
1728       heading: Urejanje blokade za %{name}
1729       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1730       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1731       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1732       show: Poglej to blokado
1733       submit: Posodobi blokado
1734       title: Urejanje blokade za %{name}
1735     filter: 
1736       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1737       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1738     helper: 
1739       time_future: Konča v %{time}.
1740       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1741       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1742     index: 
1743       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1744       heading: Seznam blokad uporabnika
1745       title: Blokade uporabnika
1746     model: 
1747       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1748       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1749     new: 
1750       back: Prikaži vse blokade
1751       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1752       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1753       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1754       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1755       submit: Ustvari blokado
1756       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1757       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1758       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1759     not_found: 
1760       back: Nazaj na kazalo
1761       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1762     partial: 
1763       confirm: Ali ste prepričani?
1764       creator_name: Ustvarjalec
1765       display_name: Blokiran uporabnik
1766       edit: Uredi
1767       next: Naslednja »
1768       not_revoked: (ni preklicana)
1769       previous: « Prejšnja
1770       reason: "Razlog za blokado:"
1771       revoke: Prekliči!
1772       revoker_name: Preklical
1773       show: Prikaži
1774       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1775       status: Stanje
1776     period: 
1777       few: "%{count} ure"
1778       one: 1 ura
1779       other: "%{count} ur"
1780       two: "%{count} uri"
1781     revoke: 
1782       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1783       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1784       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1785       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1786       revoke: Prekliči!
1787       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1788       title: Preklic blokade za %{block_on}
1789     show: 
1790       back: Prikaži vse blokade
1791       confirm: Ali ste prepričani?
1792       edit: Uredi
1793       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1794       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1795       reason: "Razlog za blokado:"
1796       revoke: Prekliči!
1797       revoker: "Preklical:"
1798       show: Prikaži
1799       status: Stanje
1800       time_future: Konča v %{time}
1801       time_past: Je končala %{time} nazaj
1802       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1803     update: 
1804       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1805       success: Blokada posodobljena.
1806   user_role: 
1807     filter: 
1808       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1809       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1810       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1811       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1812     grant: 
1813       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1814       confirm: Potrdi
1815       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1816       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1817       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1818     revoke: 
1819       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1820       confirm: Potrdi
1821       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1822       heading: Potrdi preklic vloge
1823       title: Potrdi preklic vloge