]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
ca281b5a4488dcfee14ba4225b2e219d93128bb7
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: IAlex
9 # Author: Jean-Frédéric
10 # Author: Litlok
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Peter17
13 # Author: Quentinv57
14 fr: 
15   activerecord: 
16     attributes: 
17       diary_comment: 
18         body: Corps
19       diary_entry: 
20         language: Langue
21         latitude: Latitude
22         longitude: Longitude
23         title: Titre
24         user: Utilisateur
25       friend: 
26         friend: Ami
27         user: Utilisateur
28       message: 
29         body: Corps
30         recipient: Destinataire
31         sender: Expéditeur
32         title: Titre
33       trace: 
34         description: Description
35         latitude: Latitude
36         longitude: Longitude
37         name: Nom
38         public: Public
39         size: Taille
40         user: Utilisateur
41         visible: Visible
42       user: 
43         active: Actif
44         description: Description
45         display_name: Nom affiché
46         email: Courriel
47         languages: Langues
48         pass_crypt: Mot de passe
49     models: 
50       acl: Liste de contrôle d'accès
51       changeset: Groupe de modifications
52       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
53       country: Pays
54       diary_comment: Commentaire du journal
55       diary_entry: Entrée du journal
56       friend: Ami
57       language: Langue
58       message: Message
59       node: Nœud
60       node_tag: Balise de nœud
61       notifier: Notificateur
62       old_node: Ancien nœud
63       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
64       old_relation: Ancienne relation
65       old_relation_member: Ancien membre de la relation
66       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
67       old_way: Ancien chemin
68       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
69       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
70       relation: Relation
71       relation_member: Membre de la relation
72       relation_tag: Balise de relation
73       session: Session
74       trace: Piste
75       tracepoint: Point de la trace
76       tracetag: Balise de la piste
77       user: Utilisateur
78       user_preference: Préférences de l'utilisateur
79       user_token: Jeton de l'utilisateur
80       way: Chemin
81       way_node: Nœud du chemin
82       way_tag: Balise du chemin
83   application: 
84     require_cookies: 
85       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
86     setup_user_auth: 
87       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
88   browse: 
89     changeset: 
90       changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
91       changesetxml: Groupe de modifications XML
92       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
93       feed: 
94         title: Groupe de modifications {{id}}
95         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
96       osmchangexml: osmChange XML
97       title: Groupe de modifications
98     changeset_details: 
99       belongs_to: "Appartient à :"
100       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
101       box: cadre
102       closed_at: "Terminé le :"
103       created_at: "Créé le :"
104       has_nodes: 
105         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
106         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
107       has_relations: 
108         one: "Concerne la relation suivante :"
109         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
110       has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
111       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
112       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
113     common_details: 
114       changeset_comment: "Commentaire :"
115       edited_at: "Modifié le :"
116       edited_by: "Modifié par :"
117       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
118       version: "Version :"
119     containing_relation: 
120       entry: Relation {{relation_name}}
121       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
122     map: 
123       deleted: Effacé
124       larger: 
125         area: Voir la zone dans une carte plus grande
126         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
127         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
128         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
129       loading: Chargement...
130     navigation: 
131       all: 
132         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
133         next_node_tooltip: Nœud suivant
134         next_relation_tooltip: Relation suivante
135         next_way_tooltip: Chemin suivant
136         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
137         prev_node_tooltip: Nœud précédent
138         prev_relation_tooltip: Relation précédente
139         prev_way_tooltip: Chemin précédent
140       user: 
141         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
142         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
143         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
144     node: 
145       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
146       download_xml: Télécharger XML
147       edit: modifier
148       node: Nœud
149       node_title: "Nœud : {{node_name}}"
150       view_history: voir l'historique
151     node_details: 
152       coordinates: "Coordonnées :"
153       part_of: "Faisant partie de :"
154     node_history: 
155       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
156       download_xml: Télécharger XML
157       node_history: Historique du nœud
158       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
159       view_details: voir détails
160     not_found: 
161       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
162       type: 
163         changeset: groupe de modifications
164         node: nœud
165         relation: relation
166         way: chemin
167     paging_nav: 
168       of: de
169       showing_page: Page en cours
170     relation: 
171       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
172       download_xml: Télécharger XML
173       relation: Relation
174       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
175       view_history: voir l'historique
176     relation_details: 
177       members: "Membres :"
178       part_of: "Faisant partie de :"
179     relation_history: 
180       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
181       download_xml: Télécharger XML
182       relation_history: Historique de la relation
183       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
184       view_details: afficher les détails
185     relation_member: 
186       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
187       type: 
188         node: Nœud
189         relation: Relation
190         way: Chemin
191     start: 
192       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
193       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
194     start_rjs: 
195       data_frame_title: Données
196       data_layer_name: Données
197       details: Détails
198       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
199       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
200       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
201       load_data: Charger les données
202       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
203       loading: Chargement...
204       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
205       object_list: 
206         api: Obtenir cette zone depuis l'API
207         back: Afficher la liste d'objets
208         details: Détails
209         heading: Liste d'objets
210         history: 
211           type: 
212             node: Nœud [[id]]
213             way: Chemin [[id]]
214         selected: 
215           type: 
216             node: Nœud [[id]]
217             way: Chemin [[id]]
218         type: 
219           node: Nœud
220           way: Chemin
221       private_user: utilisateur privé
222       show_history: Montrer l'historique
223       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
224       wait: Patienter...
225       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
226     tag_details: 
227       tags: "Balises :"
228       wiki_link: 
229         key: La description de la balise {{key}} sur le wiki
230         tag: La description de la balise {{key}}={{value}} sur le wiki
231       wikipedia_link: L'article {{page}} sur Wikipedia
232     timeout: 
233       sorry: Désolé, les données pour le type {{type}} avec l'id {{id}} prennent trop de temps à être récupérées.
234       type: 
235         changeset: groupe de modifications
236         node: nœud
237         relation: relation
238         way: chemin
239     way: 
240       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
241       download_xml: Télécharger XML
242       edit: modifier
243       view_history: afficher l'historique
244       way: Chemin
245       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
246     way_details: 
247       also_part_of: 
248         one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
249         other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
250       nodes: "Nœuds :"
251       part_of: "Faisant partie de :"
252     way_history: 
253       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
254       download_xml: Télécharger XML
255       view_details: voir les détails
256       way_history: Historique du chemin
257       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
258   changeset: 
259     changeset: 
260       anonymous: Anonyme
261       big_area: (grand)
262       no_comment: (aucun)
263       no_edits: (aucune modification)
264       show_area_box: montrer le cadre de la zone
265       still_editing: (en cours de modification)
266       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
267     changeset_paging_nav: 
268       next: Suivant »
269       previous: "« Précédent"
270       showing_page: Affichage de la page {{page}}
271     changesets: 
272       area: Zone
273       comment: Commentaire
274       id: ID
275       saved_at: Sauvegardé à
276       user: Utilisateur
277     list: 
278       description: Modifications récentes
279       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
280       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
281       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
282       heading: Groupes de modifications
283       heading_bbox: Groupes de modifications
284       heading_user: Groupes de modifications
285       heading_user_bbox: Groupes de modifications
286       title: Groupes de modifications
287       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
288       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
289       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
290     timeout: 
291       sorry: Désolé, la liste des modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
292   diary_entry: 
293     diary_comment: 
294       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
295       confirm: Confirmer
296       hide_link: Masquer ce commentaire
297     diary_entry: 
298       comment_count: 
299         one: 1 commentaire
300         other: "{{count}} commentaires"
301       comment_link: Commenter cette entrée
302       confirm: Confirmer
303       edit_link: Modifier cette entrée
304       hide_link: Masquer cette entrée
305       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
306       reply_link: Répondre a cette entrée
307     edit: 
308       body: "Message:"
309       language: "Langue:"
310       latitude: "Latitude:"
311       location: "Lieu:"
312       longitude: "Longitude:"
313       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
314       save_button: Sauvegarder
315       subject: "Sujet:"
316       title: Modifier l'entrée du journal
317       use_map_link: Utiliser la carte
318     feed: 
319       all: 
320         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
321         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
322       language: 
323         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
324         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
325       user: 
326         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
327         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
328     list: 
329       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
330       new: Nouvelle entrée du journal
331       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
332       newer_entries: Entrées plus récentes
333       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
334       older_entries: Entrées plus anciennes
335       recent_entries: "Entrées récentes:"
336       title: Journaux des utilisateurs
337       user_title: Journal de {{user}}
338     location: 
339       edit: Modifier
340       location: "Lieu :"
341       view: Afficher
342     new: 
343       title: Nouvelle entrée du journal
344     no_such_entry: 
345       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
346       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
347       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
348     no_such_user: 
349       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
350       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
351       title: Aucun utilisateur trouvé
352     view: 
353       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
354       login: Connectez-vous
355       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
356       save_button: Enregistrer
357       title: Journal de {{user}} | {{title}}
358       user_title: Journal de {{user}}
359   export: 
360     start: 
361       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
362       area_to_export: Zone à exporter
363       embeddable_html: HTML incorporable.
364       export_button: Exporter
365       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
366       format: Format
367       format_to_export: Format à exporter
368       image_size: Taille de l'image
369       latitude: "Lat :"
370       licence: Licence
371       longitude: "Lon :"
372       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
373       mapnik_image: Image de Mapnik
374       max: max
375       options: Options
376       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
377       osmarender_image: Image d'Osmarender
378       output: Sortie
379       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
380       scale: Échelle
381       too_large: 
382         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
383         heading: Zone trop grande
384       zoom: Zoom
385     start_rjs: 
386       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
387       change_marker: Modifier la position du marqueur
388       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
389       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
390       export: Exporter
391       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
392       view_larger_map: Voir une carte plus grande
393   geocoder: 
394     description: 
395       title: 
396         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
398         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
399       types: 
400         cities: Villes
401         places: Places
402         towns: Villages
403     description_osm_namefinder: 
404       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
405     direction: 
406       east: est
407       north: nord
408       north_east: nord-est
409       north_west: nord-ouest
410       south: sud
411       south_east: sud-est
412       south_west: sud-ouest
413       west: ouest
414     distance: 
415       one: environ 1 km
416       other: environ {{count}} km
417       zero: moins de 1 km
418     results: 
419       more_results: Plus de résultats
420       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
421     search: 
422       title: 
423         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
424         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
426         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
427         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
428         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
429         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
430     search_osm_namefinder: 
431       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
432       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
433     search_osm_nominatim: 
434       prefix: 
435         amenity: 
436           airport: Aéroport
437           arts_centre: Centre artistique
438           atm: Distributeur automatique de billets
439           auditorium: Auditorium
440           bank: Banque
441           bar: Bar
442           bench: Banc
443           bicycle_parking: Parking à vélos
444           bicycle_rental: Location de vélos
445           brothel: Bordel
446           bureau_de_change: Bureau de change
447           bus_station: Arrêt de bus
448           cafe: Café
449           car_rental: Location de voiture
450           car_sharing: Covoiturage
451           car_wash: Lavage de voiture
452           casino: Casino
453           cinema: Cinéma
454           clinic: Clinique
455           club: Club
456           college: Établissement d'enseignement supérieur
457           community_centre: Salle polyvalente
458           courthouse: Palais de justice
459           crematorium: Crématorium
460           dentist: Dentiste
461           doctors: Docteurs
462           dormitory: Dortoir
463           drinking_water: Eau potable
464           driving_school: École de conduite
465           embassy: Ambassade
466           emergency_phone: Téléphone d'urgence
467           fast_food: Restauration rapide
468           ferry_terminal: Terminal de ferry
469           fire_hydrant: Bouche d'incendie
470           fire_station: Caserne des pompiers
471           fountain: Fontaine
472           fuel: Carburant
473           grave_yard: Cimetière
474           gym: Fitness /gymnastique
475           hall: Salle
476           health_centre: Centre de santé
477           hospital: Hôpital
478           hotel: Hôtel
479           hunting_stand: Stand de tir
480           ice_cream: Crème glacée
481           kindergarten: Jardin d'enfant
482           library: Bibliothèque
483           market: Marché
484           marketplace: Place de marché
485           mountain_rescue: Secours en montagne
486           nightclub: Boîte de nuit
487           nursery: Nurserie
488           nursing_home: Maison de santé
489           office: Bureau
490           park: Parc
491           parking: Parking
492           pharmacy: Pharmacie
493           place_of_worship: Lieu de culte
494           police: Police
495           post_box: Boîte aux lettres
496           post_office: Bureau de poste
497           preschool: Préscolaire
498           prison: Prison
499           pub: Bar
500           public_building: Bâtiment public
501           public_market: Marché public
502           reception_area: Zone de réception
503           recycling: Point de recyclage
504           restaurant: Restaurant
505           retirement_home: Maison de retraite
506           sauna: Sauna
507           school: École
508           shelter: Refuge
509           shop: Magasin
510           shopping: Commerce
511           social_club: Club social
512           studio: Studio
513           supermarket: Supermarché
514           taxi: Taxi
515           telephone: Téléphone public
516           theatre: Théâtre
517           toilets: Toilettes
518           townhall: Hôtel de ville
519           university: Université
520           vending_machine: Distributeur automatique
521           veterinary: Chirurgie vétérinaire
522           village_hall: Salle communale
523           waste_basket: Corbeille
524           wifi: Accès WiFi
525           youth_centre: Centre pour la jeunesse
526         boundary: 
527           administrative: Limite administrative
528         building: 
529           apartments: Immeuble
530           block: Immeuble
531           bunker: Bunker
532           chapel: Chapelle
533           church: Église
534           city_hall: Hôtel de ville
535           commercial: Bâtiment de bureaux
536           dormitory: Dortoir
537           entrance: Entrée de bâtiment
538           faculty: Bâtiment de faculté
539           farm: Bâtiment de ferme
540           flats: Appartements
541           garage: Garage
542           hall: Salle
543           hospital: Bâtiment hospitalier
544           hotel: Hôtel
545           house: Maison
546           industrial: Bâtiment industriel
547           office: Bâtiment de bureaux
548           public: Bâtiment public
549           residential: Bâtiment résidentiel
550           retail: Magasin
551           school: Bâtiment d'école
552           shop: Magasin
553           stadium: Stade
554           store: Magasin
555           terrace: Terrasse
556           tower: Tour
557           train_station: Gare ferroviaire
558           university: Bâtiment d'université
559           "yes": Bâtiment
560         highway: 
561           bridleway: Chemin pour cavaliers
562           bus_guideway: Voie de bus guidée
563           bus_stop: Arrêt de bus
564           byway: Route secondaire
565           construction: Autoroute en construction
566           cycleway: Piste cyclable
567           distance_marker: Borne kilométrique
568           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
569           footway: Chemin piéton
570           ford: Gué
571           gate: Porte
572           living_street: Rue résidentielle
573           minor: Route mineure
574           motorway: Autoroute
575           motorway_junction: Jonction d'autoroute
576           motorway_link: Route autoroutière
577           path: Chemin
578           pedestrian: Chemin piéton
579           platform: Plateforme
580           primary: Route principale
581           primary_link: Route principale
582           raceway: Circuit
583           residential: Résidentiel
584           road: Route
585           secondary: Route secondaire
586           secondary_link: Route secondaire
587           service: Route de service
588           services: Services autoroutiers
589           steps: Escalier
590           stile: Échalier
591           tertiary: Route tertiaire
592           track: Piste
593           trail: Piste
594           trunk: Voie express
595           trunk_link: Voie express
596           unclassified: Route mineure
597           unsurfaced: Route non revêtue
598         historic: 
599           archaeological_site: Site archéologique
600           battlefield: Champ de bataille
601           boundary_stone: Borne frontière
602           building: Bâtiment
603           castle: Château
604           church: Église
605           house: Maison
606           icon: Icône
607           manor: Manoir
608           memorial: Mémorial
609           mine: Mine
610           monument: Monument
611           museum: Musée
612           ruins: Ruines
613           tower: Tour
614           wayside_cross: Croix de chemin
615           wayside_shrine: Oratoire
616           wreck: Épave
617         landuse: 
618           allotments: Jardins familiaux
619           basin: Bassin
620           brownfield: Terrain rasé
621           cemetery: Cimetière
622           commercial: Zone tertiaire
623           conservation: Zone protégée
624           construction: Construction
625           farm: Zone agricole
626           farmland: Terrains agricoles
627           farmyard: Bâtiments de ferme
628           forest: Forêt
629           grass: Herbe
630           greenfield: Zone de construction future
631           industrial: Zone industrielle
632           landfill: Décharge
633           meadow: Prairie
634           military: Zone militaire
635           mine: Mine
636           mountain: Montagne
637           nature_reserve: Réserve naturelle
638           park: Parc
639           piste: Piste
640           plaza: Plaza
641           quarry: Carrière
642           railway: Voie ferrée
643           recreation_ground: Aire de jeux
644           reservoir: Réservoir
645           residential: Zone résidentielle
646           retail: Zone commerciale
647           village_green: Zone publique herborée
648           vineyard: Vignoble
649           wetland: Zone humide
650           wood: Bois
651         leisure: 
652           beach_resort: Station balnéaire
653           common: Terrains communaux
654           fishing: Zone de pêche
655           garden: Jardin
656           golf_course: Terrain de golf
657           ice_rink: Patinoire
658           marina: Port de plaisance
659           miniature_golf: Golf miniature
660           nature_reserve: Réserve naturelle
661           park: Parc
662           pitch: Terrain de sport
663           playground: Aire de jeux
664           recreation_ground: Terrain de jeux
665           slipway: Cale de lancement
666           sports_centre: Centre sportif
667           stadium: Stade
668           swimming_pool: Piscine
669           track: Piste
670           water_park: Parc aquatique
671         natural: 
672           bay: Baie
673           beach: Plage
674           cape: Cap
675           cave_entrance: Entrée de grotte
676           channel: Canal
677           cliff: Falaise
678           coastline: Littoral
679           crater: Cratère
680           feature: Élément
681           fell: Fell
682           fjord: Fjord
683           geyser: Geyser
684           glacier: Glacier
685           heath: Bruyère
686           hill: Colline
687           island: Île
688           land: Terre
689           marsh: Marécage
690           moor: Maure
691           mud: Boue
692           peak: Pic
693           point: Pointe
694           reef: Récif
695           ridge: Crête
696           river: Rivière
697           rock: Roche
698           scree: Éboulis
699           scrub: Broussailles
700           shoal: Haut-fond
701           spring: Cascade
702           strait: Détroit
703           tree: Arbre
704           valley: Vallée
705           volcano: Volcan
706           water: Eau
707           wetland: Zone humide
708           wetlands: Zones humides
709           wood: Forêt
710         place: 
711           airport: Aéroport
712           city: Ville
713           country: Pays
714           county: Comté
715           farm: Ferme
716           hamlet: Hameau
717           house: Maison
718           houses: Maisons
719           island: Île
720           islet: Îlot
721           locality: Localité
722           moor: Maure
723           municipality: Municipalité
724           postcode: Code postal
725           region: Région
726           sea: Mer
727           state: État
728           subdivision: Subdivision
729           suburb: Quartier
730           town: Ville
731           unincorporated_area: Lieu non organisé
732           village: Village
733         railway: 
734           abandoned: Voie ferrée abandonnée
735           construction: Voie ferrée en construction
736           disused: Voie ferrée désaffectée
737           disused_station: Gare désaffectée
738           funicular: Voie de funiculaire
739           halt: Arrêt de train
740           historic_station: Arrêt de train historique
741           junction: Jonction ferroviaire
742           level_crossing: Passage à niveau
743           light_rail: Petite voie ferrée
744           monorail: Monorail
745           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
746           platform: Plateforme ferroviaire
747           preserved: Voie ferrée conservée
748           spur: Voie de connexion
749           station: Gare ferroviaire
750           subway: Station de métro
751           subway_entrance: Bouche de métro
752           switch: Aiguillage
753           tram: Tramway
754           tram_stop: Arrêt de tram
755           yard: Voie de triage
756         shop: 
757           alcohol: Magasin officiel d'alcool
758           apparel: Magasin d'habillement
759           art: Boutique d'art
760           bakery: Boulangerie
761           beauty: Magasin de produits de beauté
762           beverages: Magasin de boissons
763           bicycle: Magasin de vélos
764           books: Librairie
765           butcher: Boucher
766           car: Magasin de voitures
767           car_dealer: Vendeur de voitures
768           car_parts: Pièces d'automobile
769           car_repair: Réparation de voitures
770           carpet: Magasin de tapis
771           charity: Magasin de bienfaisance
772           chemist: Magasin de produits d'hygiène
773           clothes: Magasin de vêtements
774           computer: Magasin informatique
775           confectionery: Confiserie
776           convenience: Épicerie
777           copyshop: Magasin de photocopies
778           cosmetics: Magasin de cosmétiques
779           department_store: Grand magasin
780           discount: Magasin discount
781           doityourself: Magasin de bricolage
782           drugstore: Pharmacie
783           dry_cleaning: Nettoyage à sec
784           electronics: Magasin d'électronique
785           estate_agent: Agent immobilier
786           farm: Magasin de produits agricoles
787           fashion: Magasin de mode
788           fish: Poissonnerie
789           florist: Fleuriste
790           food: Magasin d'alimentation
791           funeral_directors: Pompes funèbres
792           furniture: Ameublement
793           gallery: Galerie
794           garden_centre: Jardinerie
795           general: Magasin généraliste
796           gift: Boutique de cadeaux
797           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
798           grocery: Épicerie
799           hairdresser: Coiffeur
800           hardware: Quincaillerie
801           hifi: Magasin Hi-Fi
802           insurance: Assurance
803           jewelry: Bijouterie
804           kiosk: Kiosque
805           laundry: Blanchisserie
806           mall: Galerie marchande
807           market: Marché
808           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
809           motorcycle: Magasin de moto
810           music: Magasin de musique
811           newsagent: Marchand de journaux
812           optician: Opticien
813           organic: Magasin bio
814           outdoor: Magasin d'activités de plein air
815           pet: Magasin d'animaux
816           photo: Magasin de photographie
817           salon: Salon
818           shoes: Magasin de chaussures
819           shopping_centre: Centre commercial
820           sports: Magasin de sport
821           stationery: Papeterie
822           supermarket: Supermarché
823           toys: Magasin de jouets
824           travel_agency: Agence de voyage
825           video: Magasin de vidéos
826           wine: Caviste
827         tourism: 
828           alpine_hut: Refuge
829           artwork: Œuvre d’art
830           attraction: Attraction
831           bed_and_breakfast: Gîte
832           cabin: Hutte
833           camp_site: Camping
834           caravan_site: Site de caravane
835           chalet: Chalet
836           guest_house: Maison d'hôte
837           hostel: Auberge
838           hotel: Hôtel
839           information: Informations
840           lean_to: Stand
841           motel: Motel
842           museum: Musée
843           picnic_site: Site de pique-nique
844           theme_park: Parc à thème
845           valley: Vallée
846           viewpoint: Point de vue
847           zoo: Zoo
848         waterway: 
849           boatyard: Chantier naval
850           canal: Canal
851           connector: Connexion hydrographique
852           dam: Digue
853           derelict_canal: Canal de délaissement
854           ditch: Fossé
855           dock: Dock
856           drain: Drain
857           lock: Écluse
858           lock_gate: Porte d'écluse
859           mineral_spring: Source d'eau minérale
860           mooring: Mouillage
861           rapids: Rapides
862           river: Rivière
863           riverbank: Lit de rivière
864           stream: Ruisseau
865           wadi: Oued
866           water_point: Point d'eau
867           waterfall: Chute d'eau
868           weir: Barrage
869   javascripts: 
870     map: 
871       base: 
872         cycle_map: Carte cyclable
873         noname: SansNom
874     site: 
875       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
876       edit_tooltip: Modifier la carte
877       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
878       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
879       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
880       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
881   layouts: 
882     copyright: Copyright &amp; Licence
883     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
884     donate_link_text: participez
885     edit: Modifier
886     export: Exporter
887     export_tooltip: Exporter les données de la carte
888     gps_traces: Traces GPS
889     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
890     help_wiki: Aide &amp; Wiki
891     help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
892     history: Historique
893     home: Chez moi
894     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
895     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
896     inbox_tooltip: 
897       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
898       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
899       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
900     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
901     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
902     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}. D'autres sponsors du projet sont listés sur le {{partners}}.
903     intro_3_partners: wiki
904     license: 
905       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
906     log_in: Connexion
907     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
908     logo: 
909       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
910     logout: Déconnexion
911     logout_tooltip: Se déconnecter
912     make_a_donation: 
913       text: Faire un don
914       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
915     news_blog: Blog de nouvelles
916     news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
917     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
918     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
919     shop: Boutique
920     shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
921     sign_up: S'inscrire
922     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
923     sotm2010: Venez à la conférence 2010 de OpenStreetMap, The State of the Map, du 9 au 11 juillet à Gérone !
924     tag_line: La carte coopérative libre
925     user_diaries: Journaux
926     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
927     view: Voir
928     view_tooltip: Afficher la carte
929     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
930     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
931   license_page: 
932     foreign: 
933       english_link: original en anglais
934       text: En cas de conflit entre cette page et la page {{english_original_link}}, la version anglaise prime
935       title: À propos de cette traduction
936     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d'autres travaux,\n  vous ne pouvez distribuer ceux-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal complet</a> détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d'OpenStreetMap, nous demandons que votre\n  crédit comporte au moins la mention &ldquo;&copy; les contributeurs d'OpenStreetMap\n  CC-BY-SA&rdquo;. Si vous n'utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons &ldquo;Données de la carte &copy; les contributeurs d'OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Si vous utiliser un média qui ne permet pas de créer des liens (ex :\n  un imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (peut-être en étendant\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; à l'adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Plus d'informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d'informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d'OSM qu'ils ne doivent jamais ajouter de données provenant\n  de sources sous copyright (ex : Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs du copyright.\n</p>\n<p>\n  Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d'API libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Voyez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d'utilisation de l'API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d'utilisation de la carte</a>\n  et <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d'utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC-BY-SA nécessite que vous &ldquo;donniez à l'auteur d'origine\n  un crédit raisonnable selon le média que vous utilisez&rdquo;.\n  Les cartographes individuels d'OSM ne demandent pas\n  d'autre crédit que &ldquo;les contributeurs d'OpenStreetMap&rdquo;,\n  mais lorsque des données venant d'une agence nationale de cartographie\n  ou autre source majeure ont été incluses dans OpenStreetMap,\n  il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu'ils demandent ou par un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui demandent l'attribution\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n'est pas un\ncatalogue général des ajouts, et elle ne doit pas être utilisée,\nsauf lorsque l'attribution est nécessaire pour respecter la licence des données importées.\n\nTout ajout fait ici doit d'abord être discuté avec les administrateurs d'OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australie</strong>: Contient des données sur les banlieues\n   fondée sur les données de l'Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canada</strong>: Contient des données de\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), et StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Nouvelle-Zélende</strong>: Contient des données provenant du\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Pologne</strong>: Contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes UMP-pcPL</a>. Copyright\n   contributeurs de UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Royaume-Uni</strong>: Contient des données d'Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L'inclusion de données dans OpenStreetMap n'implique pas que les fournisseurs d'origine\n  du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou n'acceptent quelque lien que ce soit.\n</p>"
937     native: 
938       mapping_link: commencer à contribuer
939       native_link: version française
940       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la {{native_link}} de cette page ou arrêter de lire cette page et {{mapping_link}}.
941       title: À propos de cette page
942   message: 
943     delete: 
944       deleted: Message supprimé
945     inbox: 
946       date: Date
947       from: De
948       my_inbox: Ma boîte de réception
949       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
950       outbox: boîte d'envoi
951       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
952       subject: Objet
953       title: Boîte de réception
954       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
955     mark: 
956       as_read: Message marqué comme lu
957       as_unread: Message marqué comme non-lu
958     message_summary: 
959       delete_button: Supprimer
960       read_button: Marquer comme lu
961       reply_button: Répondre
962       unread_button: Marquer comme non lu
963     new: 
964       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
965       body: Corps
966       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
967       message_sent: Message envoyé
968       send_button: Envoyer
969       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
970       subject: Sujet
971       title: Envoyer un message
972     no_such_message: 
973       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
974       heading: Message introuvable
975       title: Message introuvable
976     no_such_user: 
977       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
978       heading: Utilisateur inexistant
979       title: Utilisateur inexistant
980     outbox: 
981       date: Date
982       inbox: boîte de réception
983       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
984       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
985       outbox: boîte d'envoi
986       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
987       subject: Objet
988       title: Boîte d'envoi
989       to: À
990       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
991     read: 
992       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
993       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
994       date: Date
995       from: De
996       reading_your_messages: Lecture de vos messages
997       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
998       reply_button: Répondre
999       subject: Objet
1000       title: Lire le message
1001       to: À
1002       unread_button: Marque comme non lu
1003       wrong_user: Vous êtes identifié comme « {{user}} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1004     reply: 
1005       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « {{user}} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1006     sent_message_summary: 
1007       delete_button: Supprimer
1008   notifier: 
1009     diary_comment_notification: 
1010       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
1011       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1012       hi: Bonjour {{to_user}},
1013       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1014     email_confirm: 
1015       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1016     email_confirm_html: 
1017       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1018       greeting: Bonjour,
1019       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
1020     email_confirm_plain: 
1021       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1022       greeting: Bonjour,
1023       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1024       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
1025     friend_notification: 
1026       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : {{befriendurl}}."
1027       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1028       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : {{userurl}}."
1029       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
1030     gpx_notification: 
1031       and_no_tags: et sans balise.
1032       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1033       failure: 
1034         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1035         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1036         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1037         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1038       greeting: Bonjour,
1039       success: 
1040         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
1041         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1042       with_description: avec les description
1043       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1044     lost_password: 
1045       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1046     lost_password_html: 
1047       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1048       greeting: Bonjour,
1049       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1050     lost_password_plain: 
1051       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1052       greeting: Bonjour,
1053       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1054       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1055     message_notification: 
1056       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
1057       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
1058       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1059       hi: Bonjour {{to_user}},
1060     signup_confirm: 
1061       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1062     signup_confirm_html: 
1063       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1064       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1065       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des podcasts à écouter</a> !
1066       greeting: Bonjour !
1067       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1068       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
1069       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
1070       more_videos_here: plus de vidéos ici
1071       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1072       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1073       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1074     signup_confirm_plain: 
1075       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blog OpenStreetMap ou Twitter :"
1076       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1077       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1078       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1079       current_user_2: "est disponible depuis :"
1080       greeting: Salut !
1081       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1082       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1083       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1084       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des podcasts :"
1085       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1086       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1087       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1088       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1089       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1090   oauth: 
1091     oauthorize: 
1092       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1093       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1094       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1095       allow_write_api: modifier la carte.
1096       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1097       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1098       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1099       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1100     revoke: 
1101       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
1102   oauth_clients: 
1103     create: 
1104       flash: Informations enregistrées avec succès
1105     destroy: 
1106       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1107     edit: 
1108       submit: Modifier
1109       title: Modifier votre application
1110     form: 
1111       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1112       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1113       allow_write_api: modifier la carte.
1114       allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
1115       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1116       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1117       callback_url: URL de rappel
1118       name: Nom
1119       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1120       required: Requis
1121       support_url: URL de support
1122       url: URL principale de l'application
1123     index: 
1124       application: Nom de l'application
1125       issued_at: émis à
1126       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1127       my_apps: Mes applications clientes
1128       my_tokens: Mes applications enregistrées
1129       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1130       register_new: Enregistrez votre application
1131       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1132       revoke: Révoquer !
1133       title: Mes détails OAuth
1134     new: 
1135       submit: Enregistrer
1136       title: Enregistrer une nouvelle application
1137     not_found: 
1138       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
1139     show: 
1140       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1141       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1142       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1143       allow_write_api: modifier la carte.
1144       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
1145       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1146       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1147       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1148       edit: Modifier les détails
1149       key: "Clé de l'utilisateur :"
1150       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1151       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1152       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1153       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
1154       url: "URL du jeton de requête :"
1155     update: 
1156       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1157   site: 
1158     edit: 
1159       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1160       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1161       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1162       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
1163       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1164       user_page_link: page utilisateur
1165     index: 
1166       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1167       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1168       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1169       license: 
1170         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1171         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
1172         project_name: projet OpenStreetMap
1173       permalink: Lien permanent
1174       shortlink: Lien court
1175     key: 
1176       map_key: Légende de la carte
1177       map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
1178       table: 
1179         entry: 
1180           admin: Limite administrative
1181           allotments: Jardins familiaux
1182           apron: 
1183             - Stationnement d'avions
1184             - terminal
1185           bridge: Bord noir = pont
1186           bridleway: Sentier pour chevaux
1187           brownfield: Zone rasée
1188           building: Bâtiment important
1189           byway: Chemin
1190           cable: 
1191             - Téléphérique
1192             - télésiège
1193           cemetery: Cimetière
1194           centre: Centre sportif
1195           commercial: Zone tertiaire
1196           common: 
1197             - Espace commun
1198             - prairie
1199           construction: Routes en construction
1200           cycleway: Voie cyclable
1201           destination: Réservé aux riverains
1202           farm: Zone agricole
1203           footway: Voie piétonne
1204           forest: Forêt
1205           golf: Parcours de golf
1206           heathland: Lande
1207           industrial: Zone industrielle
1208           lake: 
1209             - Lac
1210             - bassin de retenue
1211           military: Zone militaire
1212           motorway: Autoroute
1213           park: Parc
1214           permissive: Accès toléré
1215           pitch: Terrain de sport
1216           primary: Route principale
1217           private: Accès privé
1218           rail: Voie de chemin de fer
1219           reserve: Réserve naturelle
1220           resident: Zone résidentielle
1221           retail: Zone de commerce
1222           runway: 
1223             - Piste
1224             - voie de circulation d'aéroport
1225           school: 
1226             - École
1227             - université
1228           secondary: Route secondaire
1229           station: Gare ferroviaire
1230           subway: Ligne de métro
1231           summit: 
1232             - Sommet
1233             - pic
1234           tourist: Attraction touristique
1235           track: Piste
1236           tram: 
1237             - Voie ferrée légère
1238             - tram
1239           trunk: Voie express
1240           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1241           unclassified: Route non classifiée
1242           unsurfaced: Route non revêtue
1243           wood: Bois
1244         heading: Légende pour z{{zoom_level}}
1245     search: 
1246       search: Recherche
1247       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2X 3K2 », ou « post office near Alger » <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1248       submit_text: Ok
1249       where_am_i: Où suis-je ?
1250       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1251     sidebar: 
1252       close: Fermer
1253       search_results: Résultats de la recherche
1254   time: 
1255     formats: 
1256       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1257   trace: 
1258     create: 
1259       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1260       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1261     delete: 
1262       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1263     edit: 
1264       description: "Description :"
1265       download: télécharger
1266       edit: modifier
1267       filename: "Nom du fichier :"
1268       heading: Modifier la trace {{name}}
1269       map: carte
1270       owner: "Propriétaire :"
1271       points: "Points :"
1272       save_button: Enregistrer les modifications
1273       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1274       tags: "Balises :"
1275       tags_help: séparées par des virgules
1276       title: Modifier la trace {{name}}
1277       uploaded_at: "Envoyé le :"
1278       visibility: "Visibilité :"
1279       visibility_help: que signifie ceci ?
1280     list: 
1281       public_traces: Traces GPS publiques
1282       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
1283       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
1284       your_traces: Vos traces GPS
1285     make_public: 
1286       made_public: Piste rendue publique
1287     no_such_user: 
1288       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1289       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
1290       title: Utilisateur inexistant
1291     offline: 
1292       heading: Stockage GPX hors ligne
1293       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1294     offline_warning: 
1295       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1296     trace: 
1297       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
1298       by: par
1299       count_points: "{{count}} points"
1300       edit: modifier
1301       edit_map: Modifier la carte
1302       identifiable: IDENTIFIABLE
1303       in: dans
1304       map: carte
1305       more: plus
1306       pending: EN ATTENTE
1307       private: PRIVÉ
1308       public: PUBLIQUE
1309       trace_details: Voir les détails de la trace
1310       trackable: PISTABLE
1311       view_map: Voir la carte
1312     trace_form: 
1313       description: Description
1314       help: Aide
1315       tags: Balises
1316       tags_help: séparées par des virgules
1317       upload_button: Envoyer
1318       upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1319       visibility: Visibilité
1320       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1321     trace_header: 
1322       see_all_traces: Voir toutes les traces
1323       see_just_your_traces: Voir seulement vos traces, ou envoyer une trace
1324       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1325       traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1326     trace_optionals: 
1327       tags: Balises
1328     trace_paging_nav: 
1329       next: Suivant &raquo;
1330       previous: "&laquo; Précédent"
1331       showing_page: Affichage de la page {{page}}
1332     view: 
1333       delete_track: Supprimer cette piste
1334       description: "Description :"
1335       download: télécharger
1336       edit: modifier
1337       edit_track: Modifier cette piste
1338       filename: "Nom du fichier :"
1339       heading: Affichage de la trace {{name}}
1340       map: carte
1341       none: Aucun
1342       owner: "Propriétaire :"
1343       pending: EN ATTENTE
1344       points: "Points :"
1345       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1346       tags: "Balises :"
1347       title: Affichage de la trace {{name}}
1348       trace_not_found: Trace introuvable !
1349       uploaded: "Envoyé le :"
1350       visibility: "Visibilité :"
1351     visibility: 
1352       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
1353       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1354       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
1355       trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
1356   user: 
1357     account: 
1358       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1359       delete image: Supprimer l'image actuelle
1360       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1361       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1362       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1363       home location: "Emplacement du domicile :"
1364       image: "Image :"
1365       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1366       keep image: Garder l'image actuelle
1367       latitude: "Latitude:"
1368       longitude: "Longitude:"
1369       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1370       my settings: Mes options
1371       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1372       new image: Ajouter une image
1373       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1374       preferred languages: "Langues préférées :"
1375       profile description: "Description du profil :"
1376       public editing: 
1377         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1378         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1379         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1380         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1381         enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
1382         heading: "Modification publique :"
1383       public editing note: 
1384         heading: Modification publique
1385         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1386       replace image: Remplacer l'image actuelle
1387       return to profile: Retourner au profil
1388       save changes button: Sauvegarder les changements
1389       title: Modifier le compte
1390       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1391     confirm: 
1392       button: Confirmer
1393       failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
1394       heading: Confirmer un compte utilisateur
1395       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1396       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1397     confirm_email: 
1398       button: Confirmer
1399       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1400       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1401       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1402       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1403     filter: 
1404       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1405     go_public: 
1406       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1407     list: 
1408       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1409       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1410       heading: Utilisateurs
1411       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1412       showing: 
1413         one: Affichage de la page {{page}} ({{page}} sur {{page}})
1414         other: Affichage de la page {{page}} ({{page}}-{{page}} sur {{page}})
1415       summary: "{{name}} créé depuis {{ip_address}} le {{date}}"
1416       summary_no_ip: "{{name}} créé le {{date}}"
1417       title: Utilisateurs
1418     login: 
1419       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
1420       account suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le {{webmaster}} si vous voulez en discuter.
1421       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1422       create_account: Créer un compte
1423       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1424       heading: Connexion
1425       login_button: Se connecter
1426       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1427       password: "Mot de passe :"
1428       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
1429       remember: "Se souvenir de moi :"
1430       title: Se connecter
1431       webmaster: webmaster
1432     logout: 
1433       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1434       logout_button: Déconnexion
1435       title: Déconnexion
1436     lost_password: 
1437       email address: "Adresse e-mail :"
1438       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1439       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1440       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1441       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1442       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1443       title: Mot de passe perdu
1444     make_friend: 
1445       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
1446       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
1447       success: "{{name}} est à présent votre ami."
1448     new: 
1449       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1450       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1451       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1452       continue: Continuer
1453       display name: "Nom affiché :"
1454       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1455       email address: "Adresse e-mail :"
1456       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1457       flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifiez votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne pourrez pas vous connecter tant que vous n'aurez pas reçu l'e-mail de confirmation et confirmé votre adresse e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
1458       heading: Créer un compte utilisateur
1459       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1460       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1461       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1462       password: "Mot de passe :"
1463       title: Créer un compte
1464     no_such_user: 
1465       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1466       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
1467       title: Utilisateur inexistant
1468     popup: 
1469       friend: Ami
1470       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1471       your location: Votre emplacement
1472     remove_friend: 
1473       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
1474       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
1475     reset_password: 
1476       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1477       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1478       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1479       heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
1480       password: "Mot de passe :"
1481       reset: Réinitialiser le mot de passe
1482       title: Réinitialiser le mot de passe
1483     set_home: 
1484       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1485     suspended: 
1486       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le {{webmaster}} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1487       heading: Compte suspendu
1488       title: Compte suspendu
1489       webmaster: webmaster
1490     terms: 
1491       agree: J'accepte
1492       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1493       consider_pd_why: Qu'est-ce que ceci ?
1494       decline: Décliner
1495       heading: Termes du contributeur
1496       legale_names: 
1497         france: France
1498         italy: Italie
1499         rest_of_world: Reste du monde
1500       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1501       press accept button: Veuillez lire le contrat ci-dessous et appuyez sur le bouton « J'accepte » pour créer votre compte.
1502     view: 
1503       activate_user: activer cet utilisateur
1504       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1505       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
1506       block_history: blocages reçus
1507       blocks by me: blocages donnés
1508       blocks on me: mes blocages
1509       confirm: Confirmer
1510       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1511       create_block: bloquer cet utilisateur
1512       created from: "Créé depuis :"
1513       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1514       delete_user: supprimer cet utilisateur
1515       description: Description
1516       diary: journal
1517       edits: modifications
1518       email address: "Adresse email :"
1519       hide_user: masquer cet utilisateur
1520       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
1521       km away: "{{count}} km"
1522       m away: distant de {{count}} m
1523       mapper since: "Mappeur depuis:"
1524       moderator_history: voir les blocages donnés
1525       my diary: mon journal
1526       my edits: mes modifications
1527       my settings: mes options
1528       my traces: mes traces
1529       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1530       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1531       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1532       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1533       oauth settings: paramètres OAuth
1534       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1535       role: 
1536         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1537         grant: 
1538           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1539           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1540         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1541         revoke: 
1542           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1543           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1544       send message: envoyer un message
1545       settings_link_text: options
1546       spam score: "Note pour le spam :"
1547       status: "Statut :"
1548       traces: traces
1549       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1550       user location: Emplacement de l'utilisateur
1551       your friends: Vos amis
1552   user_block: 
1553     blocks_by: 
1554       empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1555       heading: Liste des blocages par {{name}}
1556       title: Blocages par {{name}}
1557     blocks_on: 
1558       empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1559       heading: Liste des blocages sur {{name}}
1560       title: Blocages de {{name}}
1561     create: 
1562       flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1563       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1564       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1565     edit: 
1566       back: Voir tous les blocages
1567       heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1568       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1569       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1570       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1571       show: Afficher ce blocage
1572       submit: Modifier le blocage
1573       title: Modifie un blocage sur {{name}}
1574     filter: 
1575       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1576       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1577       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1578     helper: 
1579       time_future: Termine à {{time}}.
1580       time_past: Terminé il y a {{time}}.
1581       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1582     index: 
1583       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1584       heading: Liste des blocages
1585       title: Blocages utilisateur
1586     model: 
1587       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1588       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1589     new: 
1590       back: Voir tous les blocages
1591       heading: Créé un blocage sur {{name}}
1592       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1593       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1594       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1595       submit: Créer un blocage
1596       title: Créé un blocage sur {{name}}
1597       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1598       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1599     not_found: 
1600       back: Retour à l'index
1601       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}}  n'a pas été trouvé.
1602     partial: 
1603       confirm: Êtes-vous sûr ?
1604       creator_name: Créateur
1605       display_name: Utilisateur Bloqué
1606       edit: Éditer
1607       not_revoked: (non révoqué)
1608       reason: Motif du blocage
1609       revoke: Révoquer !
1610       revoker_name: Révoqué par
1611       show: Afficher
1612       status: État
1613     period: 
1614       one: 1 heure
1615       other: "{{count}} heures"
1616     revoke: 
1617       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1618       flash: Ce blocage a été révoqué.
1619       heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1620       past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1621       revoke: Révoquer !
1622       time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1623       title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1624     show: 
1625       back: Afficher tous les blocages
1626       confirm: Êtes-vous sûr ?
1627       edit: Modifier
1628       heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1629       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1630       reason: "Raison du blocage :"
1631       revoke: Révoquer !
1632       revoker: "Révocateur :"
1633       show: Afficher
1634       status: Statut
1635       time_future: Se termine dans {{time}}
1636       time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1637       title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1638     update: 
1639       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1640       success: Blocage mis à jour.
1641   user_role: 
1642     filter: 
1643       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1644       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1645       not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1646       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1647     grant: 
1648       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1649       confirm: Confirmer
1650       fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1651       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1652       title: Confirmer l'octroi du rôle
1653     revoke: 
1654       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1655       confirm: Confirmer
1656       fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1657       heading: Confirmer la révocation du rôle
1658       title: Confirmer la révocation du rôle